background image

CIAO GREEN R.S.I.

78

BENUTZERHANDBUCH  

1A ALLGEMEINE HINWEISE UND 
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes und 
muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer be-
gleiten; bei einem Verlust oder einer Beschädigung kann eine weitere Ko-
pie beim Technischen Kundendienst angefordert werden.

 

Die Installation des Kessels und alle anderen Kundendienst- und 
Wartungsleistungen müssen von Fachpersonal entsprechend den 
Bestimmungen der lokalen Gesetze durchgeführt werden.

 

Zur Installation wird geraten, sich an Fachpersonal zu

 

Der Kessel ist dem vom Hersteller vorgesehenen Gebrauch zu-
zuführen. Jegliche vertragliche und außervertragliche Haftung für 
Personen-, Tier- oder Sachschäden, für Installations-, Einstell- und 
Wartungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen.

 

Die Sicherheits- oder automatischen Regelvorrichtungen der Geräte 
dürfen während der gesamten Lebensdauer der Anlage nur durch 
den Hersteller oder den Lieferant verändert werden.

 

Dieses Gerät dient zur Erzeugung von Warmwasser und muss 
somit an eine Heizanlage und / oder ein Verteilernetz für sanitäres 
Brauchwarmwasser entsprechend seiner Leistungen und seinem 
Durchsatz angeschlossen werden.

 

Schließen Sie bei einem Austritt von Wasser die Wasserzufuhr und 
benachrichtigen Sie umgehend den Technischen Kundendienst.

 

Schließen Sie bei einer längeren Abwesenheit die Gaszufuhr und 
schalten Sie den Hauptschalter der Stromversorgung aus. Sollte 
Frostgefahr bestehen, muss das im Kessel enthaltene Wasser 
abgelassen werden.

 

Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob der Betriebsdruck der Wasseranlage 
nicht unter den Wert von 1 bar gesunken ist.

 

Im Falle eines Defektes und / oder schlechter Funktionsweise des 
Gerätes muss es ausgeschaltet werden. Von jeglichen Versuchen 
einer Reparatur oder eines direkten Eingriffes ist abzusehen.

 

Die Wartung des Gerätes muss mindestens einmal pro Jahr aus-
geführt werden: eine rechtzeitige Planung mit dem Technischen 
Kundendienst hilft, Vergeudung von Zeit und Geld zu vermeiden.

Die Verwendung des Kessels erfordert die genaue Einhaltung einiger 
grundlegender Sicherheitsregeln:

 

Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die 
es bestimmt ist.

 

Es ist gefährlich, das Gerät mit nassen oder feuchten und / oder mit 
barfuß zu berühren.

 

Es wird unbedingt davon abgeraten, die Ansaug- oder Verteilergitter 
bzw. die Belüftungsöffnung des Raumes, in dem das Gerät installiert 
ist, mit Lappen, Papier oder anderem zu verschließen.

 

Betätigen Sie bei Wahrnahme von Gasgeruch keinesfalls elektrische 
Schalter, Telefon oder andere Gegenstände, die Funken erzeugen 
können. den Raum durch weites Öffnen von Türen sowie Fenstern 
und schließen Sie das zentrale Gasventil.

 

Legen Sie keine Gegenstände auf den Kessel.

 

Es wird davon abgeraten, Reinigungsarbeiten jedweder Art auszu-
führen, bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.

 

Verschließen oder reduzieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des 
Raumes, in dem der Generator installiert ist.

 

Bewahren Sie keine Behälter und entzündlichen Stoffe im Installa-
tionsraum auf

 

Es wird von jeglichen Reparaturversuchen im Falle eines Defektes 
und / oder schlechter Funktionstüchtigkeit des Gerätes abgeraten.

 

Es ist gefährlich, an den Stromkabeln zu ziehen oder sie zu verdrehen.

 

Es wird vom Gebrauch des Gerätes durch Kinder oder unerfahrene 
Personen abgeraten.

 

Es ist verboten, Eingriffe an den versiegelten Elementen vorzunehmen.

Beachten Sie für einen besseren Gebrauch, dass:
-  eine regelmäßige äußere Reinigung mit Seifenwasser verbessert nicht 

nur den ästhetischen Aspekt, sondern schützt die Verkleidung auch vor 
Korrosion und verlängert deren Lebensdauer;

-  sollte der Wandkessel in Hängeschränken eingeschlossen werden, muss ein 

Platz von mindestens 5 cm pro Seite für die Belüftung und Wartung bleiben;

-  die Installation eines Raumthermostats begünstigt einen besseren Komfort, 

einen rationelleren Einsatz der Wärme und eine Energieeinsparung; außer-
dem kann der Kessel mit einer Programmieruhr kombiniert werden, um das 
Ein- und Ausschalten im Laufe des Tages oder der Woche zu steuern.

2a ZÜNDEN DES GERÄTES

Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen, 
darunter der Wert des Zählers des Abgasfühlers (-C- XX) (siehe Absatz 
4.3 - Störung A09), danach beginnt ein automatischer Entlüftungszyklus, 
der ca. 2 Minuten andauert. Während dieser Phase leuchten die 3 LED 
abwechselnd und am Display wird das Symbol 

 angezeigt (Abb. 25). 

Für das Einschalten des Kessels ist es notwendig, folgende Arbeitsgänge 
auszuführen:
-  den Kessel mit Strom zu versorgen
-  das Gasventil zu öffnen, um den Durch

fl

 uss des Brennstoffs zu ermögli-

chen 

- das Raumthermostat auf die gewünschte Temperatur einzustellen 

(~20°C)

-  den Funktionswahlschalter in die gewünschte Position zu drehen:

Winter:

 Durch Drehen des Funktionswahlschalters (Abb. 27) innerhalb des 

mit + und - markierten Bereichs erzeugt der Kessel bereitet der Kessel 
Warmwasser für die Heizung, und bei einem Anschluss an einen externen 
Boiler, Brauchwarmwasser auf. Bei einer Wärmeanforderung schaltet sich 
der Kessel ein und die LED-Anzeige des Kesselzustands, leuchtet dau-
erhaft grün. Das Digitaldisplay zeigt die Heizwassertemperatur an, das 
Symbol der Heizungsfunktion und das Flammensymbol (Abb. 29).
Bei einer Brauchwarmwasseranforderung zündet der Kessel und die LED-
Anzeige des Kesselzustands leuchtet dauerhaft grün.
Das Display zeigt die Heizungsvorlauftemperatur an, das Symbol der 
Heizungsfunktion und das Flammensymbol (Abb. 30).

Einstellung der Wassertemperatur der Heizung 

Zum Regulieren der Heizwassertemperatur den Kugelgriff mit dem Symbol 

 

(Abb. 27) innerhalb des mit + und - markierten Bereichs.
Je nach Anlagenart ist es möglich den geeigneten Temperaturbereich vor-
zuwählen:
- Standardanlagen 40-80 °C
- Fußbodenanlagen 20-45°C.
Für Details, siehe Abschnitt “Boilerkon

fi

 guration”.

Einstellen der Heizwassertemperatur mit angeschlossenem Außen-
sensor

Ist ein Außensensor angeschlossen, wird die Vorlauftemperatur vom Sy-
stem, das die Raumtemperatur rasch den Veränderungen der Außen-
temperatur anpasst, automatisch gewählt. Soll der Temperaturwert, im 
Vergleich zu dem automatisch von der elektronischen Karte berechneten, 
erhöht oder gesenkt werden, so ist dies durch Betätigen des Heizwasser-
temperaturwählers (Abb. 12.6) möglich: Im Uhrzeigersinn steigt der Kor-
rekturwert der Temperatur, in entgegengesetzter Richtung sinkt er.
Die Korrekturmöglichkeit ist zwischen -5 und +5 Komfortstufen, die durch 
Drehen des Drehknopfes auf der Digitalanzeige veranschaulicht werden,
inbegriffen.

Sommer nur mit angeschlossenem externem Boiler ak-
tiv:

 Dreht man den Wahlschalter auf das Symbol Sommer 

 

(Abb. 28) wird die herkömmliche Funktion 

nur Bereitstellung von Brauch-

warmwasser 

aktiviert, der Kessel liefert Wasser zu der am externen Boiler 

eingestellten Temperatur. 
Bei einer Brauchwarmwasseranforderung zündet der Kessel und die LED-
Anzeige des Kesselzustands leuchtet dauerhaft grün. Das Digitaldisplay 
zeigt die Heizungsvorlauftemperatur an, das Symbol der Heizungsfunktion 
und das Flammensymbol (Abb. 30).

Einstellung der Brauchwassertemperatur
FALL A

 reiner Heizbetrieb ohne Boiler - Einstellung nicht anwendbar

FALL B

 reiner Heizb externer Boiler mit Thermostat - Einstellung 

nicht anwendbar.

FALL C

 nur Heizb externer Boiler mit Fühler - zur Regelung der 

Brauchwarmwassertemperatur im Boiler drehen Sie den Knopf mit dem 
Symbol 

 (Abb. 32) im Uhrzeigersinn, um die Wassertemperatur zu erhö-

hen und entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
Auf dem Bedienfeld blinkt die grüne Leuchtdiode mit einer Frequenz von 
0,5 s eingeschaltet und 3,5 s ausgeschaltet. 
Der Kessel be

fi

 ndet sich in einem Stand-by Zustand, bis sich der Kessel 

nach einer Wärmeanfrage einschaltet und die LED dauerhaft grün leuch-
tet, um das Vorhandensein einer Flamme anzuzeigen. Der Kessel bleibt 
solange in Betrieb, bis die eingestellten Temperaturen erreicht oder die 
Wärmeanforderung erfüllt ist, danach begibt sich der Kessel wieder in den 
“Stand-by” Zustand.
Wenn auf dem Bedienfeld die rote Led neben dem Symbol 

 (Abb. 33) auf-

leuchtet, heißt das, dass sich der Kessel im Zustand “vorübergehendes An-
halten” be

fi

 ndet (siehe das Kapitel zu den Leuchtanzeigen und Störungen).

Die Digitalanzeige gibt den gefundenen Störungscode an.

Funktion des Automatischen Raumregelsystems (S.A.R.A.) Abb. 34

Summary of Contents for CIAO GREEN R.S.I

Page 1: ...S FELHASZN L I K ZIK NYV DE HANDBUCH F R DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SL NAVODILA ZA VGRADITEV PRIKLJU ITEV IN UPORABO HR PRIRU NIK ZA MONTA U I KORI TENJE SRB PRIRU NIK ZA MONTA U I KORI ENJE MANUAL DE...

Page 2: ...uintes Directivas Directiva de g s 2009 142 CE Directiva de Rendimentos 92 42 CEE Directiva de Compatibilidade Electromagn tica 2004 108 CE Directiva Baixa tens o 2006 95 CE Regula o 677 para caldeira...

Page 3: ...m naponu 2006 95 CE Norme za kondenzacijske kotlove 677 stoga nosi oznaku CE 0694 0694CL6033 Kotao Ciao Green R S I je usagla en sa osnovnim zahtevima slede ih direktiva Direktivom za plinske ure aje...

Page 4: ...Der Wasserkreis 153 Elektrische Schema 155 Verf gbarer Pumpekraftaufwand 160 Navodila za vgraditelja uporabo 83 91 Sestavni deli kotla 151 Hidravli na napeljava 153 Elektri na shema 155 Prese ni tlak...

Page 5: ...obstruct the condensate drainage point 2 DESCRIPTION Ciao Green R S I is a Type C wall mounted condensing boiler capable of operating under different conditions through a series of jumpers on the ele...

Page 6: ...pe is the one suitable for the appliance the piping is clean The gas pipe must be installed outdoors If the pipe goes through the wall it must go through the central opening in the lower part of the t...

Page 7: ...e drop 45 bend 90 bend 70 m 1 m 1 5 m Straight length means without bends drainage terminals or joints SEALED INSTALLATION TYPE C The boiler must be connected to concentric or twin flue gas discharge...

Page 8: ...he boiler switches on and the boiler status indicator LED lights up with a fixed green light The digital di splay shows the hot water system temperature the icon to indicate the hot water supply and t...

Page 9: ...green LEDs and flue gas meter 2 500 Once the cleaning operation has been completed using the special kit sup plied as an accessory the total hour meter will need to be reset to zero as follows switch...

Page 10: ...external storage tank with thermostat enabled jumper inserted management of an external storage tank with pro be jumpers not inserted fig 37 The boiler foresees jumpers JP5 and JP8 inserted as standar...

Page 11: ...below 78 C Insert the analyser probe in the ports provided in the air distribution box after removing the screws from the cover fig 40 Press the combustion analysis button a second time to reach the...

Page 12: ...e appliance and close the gas by the gas cock on the boiler before carrying out any maintenance and cleaning jobs on the boiler Do not clean the appliance or any latter part with flammable substances...

Page 13: ...mode by turning the mode selector fig 27 within the area marked and the boiler provides hot water for heating and if connected to an external storage tank supplies hot water for DHW If there is a heat...

Page 14: ...rost 4a LIGHT SIGNALS AND FAULTS To restore operation deactivate alarms Faults A 01 02 03 Position the function selector to OFF wait 5 6 seconds then set it to the required position summer mode or win...

Page 15: ...return line probe overtemperature Temporary then definitive Outlet return line probe differential alarm Definitive lockout Cleaning the primary heat exchanger A09 flashing 0 5 on 0 5 off flashing 0 5...

Page 16: ...ressure drops on flue with burner on 2 10 Pressure drops on flue with burner off 0 06 Heating operation Pressure maximum temperature bar 3 90 Minimum pressure for standard operation bar 0 25 0 45 Sele...

Page 17: ...ss than ppm 180 20 CO2 9 0 9 5 NOx s a lower than ppm 30 20 Flue gas temperature C 65 58 Check performed with concentric pipe 60 100 length 0 85m water temperature 80 60 C DESCRIPTION Methane gas G20...

Page 18: ...icherheits oder Regelvorrichtungen ohne Genehmigung oder Anweisung des Herstellers zu ver ndern Ziehen l sen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austretenden Kabel auch wenn dieser vom Stromver...

Page 19: ...ehr gut fest 3 5 Kondensatabf hrung Die Anlage muss so gebaut sein dass das vom Kessel produzierte Kon denswasser nicht gefrieren kann z B durch Anbringen einer W rmeiso lierung Wir empfehlen die Inst...

Page 20: ...LATION BAUART B23P B53P Abgasf hrung 80 mm Abb 20 Die jeweilige Ausrichtung der Abgasf hrung hat nach den installationsspe zifischen Anforderungen zu erfolgen Beachten Sie bei der Installation die in...

Page 21: ...eschlossenem externem Boiler aktiv Dreht man den Wahlschalter auf das Symbol Sommer Abb 28 wird die herk mm liche Funktion nur Bereitstellung von Brauchwarmwasser aktiviert der Kessel liefert Wasser z...

Page 22: ...ingeschaltet Endg ltige St rabschaltung Alarm des Wasserdruckw chters A04 eingeschaltet eingeschaltet Endg ltige St rabschaltung Defekt am NTC F hler f r Brauchwas serkreis nur bei Anschluss an einen...

Page 23: ...rtige Freigabe Alarmverlaufsteuerung P2 0 Nicht ndern Soll Vorlauftemperatur Tshift KT 20 min Soll Au entemperatur Wird die Taste P1 auf dem Display f r mindestens 10 Sekunden gedr ckt gehalten aktivi...

Page 24: ...ximalwertes 2 w hrend der Einstellung des Mindestwertes 3 w hrend der Einstellung des Maximalwertes f r die Heizung 4 w hrend der Einstellung Langsamz ndung Beenden Sie den Vorgang durch Entfernen der...

Page 25: ...Wassertemperatur den maximalen Grenzwert von ca 90 C erreicht eingeschaltet 5 WARTUNG Zur Gew hrleistung der Funktions und Leistungseigenschaften des Pro duktes sowie der Einhaltung der geltendes ges...

Page 26: ...im Laufe des Tages oder der Woche zu steuern 2a Z NDEN DES GER TES Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen darunter der Wert des Z hlers des Abgasf hlers C XX siehe Abs...

Page 27: ...h lt bis die Wassertemperatur 55 C erreicht hat W hrend des Frostschutzzyklusses erscheint auf der Digital anzeige das Symbol Abb 35 Ausschalten ber l ngere Zeitr ume Stellen Sie bei l ngerer Abwesenh...

Page 28: ...ler Tempor r dann endg ltig Differenzialalarm bei R cklauf Vorlauff hler Endg ltige St rabschaltung Reinigung des Prim rw rmetauschers A09 Blinkzeichen 0 5 eingeschaltet 0 5 ausgeschaltet Blinkzeichen...

Page 29: ...i gez ndetem Brenner 2 10 Verluste am Kamin bei ausgeschaltetem Brenner 0 06 Heizbetrieb Druck H chsttemperatur bar 3 90 Mindestdruck f r Standard Betrieb bar 0 25 0 45 Auswahlbereich der Temperatur H...

Page 30: ...G20 CO Gehalt ohne Luft bei maximaler minimaler Leistung unter ppm 180 20 CO2 9 0 9 5 Unteres NOx s a ppm 30 20 Abgastemperatur C 65 58 Nachweis mit konzentrischem Rohr 60 100 L nge 0 85 m Wassertemp...

Page 31: ...ia Antihielo indica que est activo el ciclo antihielo 65 Temperatura calefacci n agua sanitaria o anomal a de funciona miento PT PAINEL DE COMANDO 1 Led de sinaliza o do estado da caldeira 2 Display d...

Page 32: ...gezeigt Heizbetrieb Brauchwasserbetrieb 65 Heizwasser Brauchwassertemperatur oder Betriebsst rung SL NADZORNA PLO A 1 Led lu ka statusa kotla 2 Digitalni prikazovalnik temperature delovanja in kod nep...

Page 33: ...en teploty topn vody 4 Nastaven teploty u itkov vody 5 Hydrometr Digit ln ukazatel 2 popis symbol Pln n za zen tento symbol je z rove signalizov n s poru chov m k dem A 04 Regulace teploty ukazuje v s...

Page 34: ...ition transformer 15 Detection electrode 16 Delivery NTC sensor 17 Ignition electrode 18 Burner 19 Expansion tank 20 Return NTC sensor 21 Gas nozzle 22 Gas valve 23 Siphon ES Elementos funcionales de...

Page 35: ...nje 18 Plamenik 19 Ekspanzijska posuda 20 Osjetnik NTC povrata 21 Mlaznica plina 22 Plinski ventil 23 Sifon SRB Funkcionalni delovi kotla 1 Ventil za pra njenje 2 Elektromotorni trokraki ventil 3 Sigu...

Page 36: ...6 V lvula de desgasifica o inferior 7 Vaso de expans o 8 Sonda NTC retorno 9 Intercambiador prim rio 10 Sonda NTC alimenta o 11 V lvula de desgasifica o superior 12 Separador gua ar 13 V lvula de des...

Page 37: ...resostat 15 Bojler isporu uje se na zahtjev SRB Hidrauli ni sistem A Izlaz iz bojlera B Povrat bojlera C Potis grejanja D Povrat grejanja E Ulaz hladne vode F Izlaz tople vode 1 Ventil za pra njenje 2...

Page 38: ...F blu blu marrone marrone marrone blu 7 1 CN9 P A 2 3 1 bianco bianco TERM BOLL O POS viola viola SONDA BOLL rosso rosso t M4 3V 2 N 1 San 3 Risc nero san marrone risc blu 3 1 CN4 AKL JP1 JP2 JP3 JP4...

Page 39: ...rimario J1 Conector de conexi n VIS MEDIUM Pantalla digital PT Diagrama el ctrico multifilar Blu Blu Marrom Marrone Preto Nero Vermelho Rosso Branco Bianco Violeta Viola Cinza Grigio Rosa Rosa Arancio...

Page 40: ...ctor de leg tur VIS MEDIUM Display DE Feindr htiger Schaltplan Blau Blu Braun Marrone Schwarz Nero Rot Rosso Wei Bianco Violett Viola Grau Grigio Arancione orange Rosa rosa Giallo Gelb Verde Gr n A be...

Page 41: ...h teplot JP8 zen vn j skladovac n dr e s aktivovan m termostatem jumper vlo en zen extern ch n dr se aktivovanou sondou jumper nen vlo en LED Led 1 zelen signalizaceprovozn ho stavu nebo stavu p echod...

Page 42: ...ostat o POS T BOLL o POS 2 F r die Herstellung der Anschl sse von T B T Niedertemperaturthermostat A G allgemeiner Alarm fig 5 A T A 1 2 3 die wei e A Schaltbr cke die sich am Stecker CN11 12 polig be...

Page 43: ...arcina rezidual pentru instala ia de nc lzire este reprezentat n func ie de debit n graficul 1 Dimensionarea tuburilor instala iei de nc lzire trebuie efectuat in ndu se cont de valoarea sarcinii rezi...

Page 44: ...sti a vzd lenosti v mm wymiary w mm fig 9 boiler support plate F placa de soporte caldera F placa de suporte da caldeira F kaz n felfogat lemez F cadru de sus inere central F Halteplatte f r Heizkesse...

Page 45: ...ONFIGURACIJE ISPUSTA MOGU E KONFIGURACIJE ODVODA MO N KONFIGURACE ODV D N SPALINOV CH PLYN C93 B A A rear outlet B max 50 A salida trasera B m x 50 A sa da traseira B m x 50 A h ts kivezet s B max 50...

Page 46: ...A R A funkci func ie S A R A Funktion S A R A Funkcija S A R A Funkcija S A R A Sustav automatske regulacije ambijenta Funkcija S A R A Funkce S A R A Funkcja SAR Jumper not inserted external storage...

Page 47: ...ulacioni vijak maksimalna snaga Se izovac roub maxim ln v kon ruba regulacji na maksimum Minimum output adjustment screw Tornillo de regulaci n potencia m nima Parafuso de regula o pot ncia m nima Sza...

Page 48: ...RAPH 1 THERMOREGULATION CURVES B GRAPHIC 2 WEATHER COMPENSATION CURVE C GRAPHIC 3 PARALLEL NIGHT TIME REDUCTION D OUTSIDE TEMPERATURE C E DELIVERY TEMPERATURE C F DAY temperature curve G NIGHT tempera...

Page 49: ...EMPERATURA C E TEMPERATURA NA ODVODU C F Klimatska krivulja DAN G Klimatska krivulja NO T80 potrebna vrijednost maksimalne temperature grijanja na standardnim instalacijama jumper pol 1 koji nije umet...

Page 50: ......

Page 51: ...Cod 20079711 04 14 Ed 1 Via Risorgimento 13 23900 Lecco LC Italy...

Reviews: