background image

 DK20, DK20Q, DK13HLQ

 DK20HLQ 

 

Avertissement

  

 

1.  

Le cric ne peut être utilisé que par du personnel quali-

fié, qui a lu et compris le présent manuel.

 

2.  

Évitez les surcharges. La capacité ne peut pas être 

dépassée.

 

3.  

Le cric peut uniquement être utilisé sur une surface 

horizontale, plane et solide.

 

4.  

Les roues du véhicule doivent dirigées vers l’avant et 

freinées ou bloquées.

  5.  

Évitez de déplacer ou de transporter le véhicule à 

l’aide du cric.

 

6.  

Le cric est exclusivement un outil de levage. Soutenez 

toujours le véhicule à l’aide de supports homologués 

avant toute opération sous celui-ci.

  7.  

Ne soulevez le véhicule que par les points de levage 

indiqués par le fabricant et en veillant impérativement 

à les centrer sur l’étrier de levage.

 

8.  

Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous le véhi-

cule lorsqu’il est soulevé ou soutenu uniquement par 

un cric.

 

9.  

Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de 

rechange d’origine.

 10.  

Le cric (dont la soupape de décharge) ne peut pas 

être modifié.

 

 11.  

En cas de non-respect de ces avertissements, la 

charge  

risque de s’affaisser ou le cric de céder, ce qui peut 

entraîner des blessures et des dommages matériels.

Montage

Montez la poignée sur le tube en veillant à ce que le tenon 

intérieur s’engage dans la rainure du tube. Enfoncez le 

tube dans la poignée jusqu’à ce que vous puissez monter 

la vis et l’écrou (utilisez un maillet en caoutchouc pour 

ajuster l’emplacement de la poignée).

Montez ensuite le tube dans le levier en orientant la 

rainure verticale vers l’arrière et en veillant à ce que la vis 

du levier s’engage dans la rainure.

Utilisation

Élévation: 

Pompez à l’aide du levier. Veillez à pomper à 

fond, sur toute la longueur de course du piston.

Abaissement:

 Tirez la poignée vers le haut et tournez 

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 

Maintenance

L’entretien et les réparations doivent exclusivement être 

confiés à du personnel qualifié.

Entretien quotidien:

 Vérifiez si le cric est endommagé.

Entretien mensuel:

 Lubrifiez toutes les pièces mobiles 

avec un peu d’huile.

Remplissage d’huile:

 La pompe et le vérin forment un 

système fermé. Il n’est donc généralement pas néces-

saire de faire l’appoint d’huile. Toutefois, le cas échéant, 

vous devez retirer la pompe complète pour faire l’appoint 

d’huile:

1. 

Desserrez la vis (23) à travers le trou du cadre.

2. 

Détachez et abaissez le cadre de levage à fond. 

3.   

Maintenez la poignée à la verticale et bloquez le 

piston (34) en position centrale à l’aide d’une vis ou 

autre à travers le trou du bras de déclenchement (42). 

Faites attention au ressort intérieur !

4.   

Enlevez la poignée et le levier ainsi que les deux vis 

(6) en haut du cadre de levage.

5.   

La pompe complète est maintenant détachée et peut 

alors être soulevée et sortie du cadre.

6.   

Pour remonter, procédez en sens inverse. Finalement, 

pompez le cric à moitié pour faciliter le montage de la 

vis (23).

Le niveau d’huile correct correspond au bord inférieur du 

trou de remplissage (27) lorsque le vérin est à la verti-

cale, que le levier est orienté vers le bas et que la tige du 

piston est complètement rentrée. Le cas échéant, un trop-

plein d’huile compromet le fonctionnement de la pompe.

Quantités d’huile:  

DK20, DK20Q et DK13HLQ:  

0,3 l.

 

DK20HLQ:    

 

0,5 l.

Vous pouvez utiliser une bonne huile hydraulique quel-

conque d’une viscosité ISO VG 15. 

N’utilisez jamais du liquide de frein

Inspection de sécurité

Conformément à la législation nationale (quoique au 

moins une fois par an), les éléments suivants doivent être 

contrôlés par un spécialiste : dommages, usure anor-

male, réglage de la soupape de décharge et fuites sur la 

pompe.  

Guide de dépannage

1.   

La charge redescend parfois involontairement : assu-

rez-vous que l’espace libre entre le bras de déclen-

chement (42) et le tube est suffisant. Ajustez éventuel-

lement les deux écrous (10) jusqu’à obtenir un espace 

de 1 à 2 mm, que la poignée soit à la verticale ou à 

l’horizontale.

2.   

Impossible de soulever le cric au maximum : faites 

l’appoint d’huile.

3.   

La charge descend : fuites des soupapes ou joints 

usés. Contrôlez les billes et les sièges de soupape 

sous le bouchon (30) et remplacez les joints du vérin.

4.   

Fuite d’huile sur la pompe ou le vérin : remplacez les 

joints usés par de nouveaux joints du kit 0906000.

Pièces de rechange

Remplacez les pièces usées ou défectueuses par des 

pièces de rechange d’origine. Il est possible que les 

pièces principales ne soient plus disponibles si le produit 

n’est plus fabriqué.

Mise au rebut

Videz l’huile et éliminez conformément à la réglementa-

tion en vigueur.    

F

Summary of Contents for 114136

Page 1: ...Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Artikelnummer 114136 159582 167445 Sprachen nl en fi fr de no ru es sv BERNER_Bedienungsanleitung_Bedienungsanleitung_65397 PDF _de pdf 2016 09 23...

Page 2: ...Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB D DK F N S GB SF D NL DK20 Capacity 2 000 kg DK20Q Capacity 2 000 kg DK13HLQ Capacity 1 300...

Page 3: ...er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke n dvendigt Efterfyldning af olie kr ver udtagning af den komplette pumpe 1 L sn skrue 23 gennem hul i k reramme 2 Udl s og s nk l fterammen helt i...

Page 4: ...t GB 1 Unfasten screw 23 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever vertically and block piston rod 34 in the inmost position by means of a screw or nail through h...

Page 5: ...der Regel nicht notwendig Zum Nachf llen des ls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 L sen Sie die Schraube 23 durch das Loch im Fahrrah men 2 L sen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nac...

Page 6: ...faire l appoint d huile Toutefois le cas ch ant vous devez retirer la pompe compl te pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 23 travers le trou du cadre 2 D tachez et abaissez le cadre de lev...

Page 7: ...och cylinder r ett st ngt system och efterfyllning r normalt inte n dv ndig Efterfyllning av olja kr ver att hela pumpen tas ur 1 Lossa skruven 23 genom h let i k rramen 2 L s ut och s nk lyftramen nd...

Page 8: ...dellytt koko pumpun irrot tamista 1 L ys ruuvia 23 ajorungon rei n kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pid kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun m nt 34 sisimp n asentoon asettama...

Page 9: ...n een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 23 los door de opening in het rijframe 2 Zet het hefframe i...

Page 10: ...ceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba al completo 1 Suelte el tornillo 23 a trav s del orificio que hay en el bastidor de recorrido 2 Suelte el bastidor de elevaci n y h galo ba...

Page 11: ...e 9 36 003 00 36 003 00 36 003 00 36 003 00 2 Hjulgaffel Wheel fork Radgabel 10 36 006 00 36 006 00 36 006 00 36 006 00 1 Sadel Saddle Sattel 11 36 007 00 36 007 00 36 007 00 36 007 00 2 Hjul fast Whe...

Page 12: ...nelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul svingbar Wheel fixed Rad fest 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 1...

Page 13: ...91 050 00 91 070 00 91 070 00 91 075 00...

Page 14: ...00 02 183 00 02 183 00 2 Kugle 2 5 Ball Kugel 20 02 224 00 02 224 00 02 224 00 02 224 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 2 Kugle 6 5 Ball Kugel 22 02 294 00...

Page 15: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D...

Page 16: ...eichnung 36 014 00 1 GS1 gummisadel GS1 rubber cushion GS1 gummiauflage Pos Art No Pcs Ben vnelse Description Bezeichnung 36 016 00 1 FDK1 forl nger FDK1 extension FDK1 Verl ngerung Pos Art No Pcs Ben...

Page 17: ...idraulicos DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ son conforme con las directrices sobre m quinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Hydraul...

Reviews: