(PT)
· Esta ferramenta deve ser usada
exclusivamente para aplicar rebites
cegos indicadas sob
CAPACIDADE DA
FERRAMENTA
. Não pode ser utilizada para
outros fins, como martelar, etc.
· Durante as tarefas de manutenção
ou reparação, a ferramenta deverá ser
DESLIGADA
da fonte de ar comprimido.
·
NÃO
use a ferramenta quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Desatenção
durante o trabalho com a ferramenta
pode resultar em ferimentos graves.
·
NÃO
use a ferramenta no ambiente descrito
a seguir: combustível e ar de combustão,
temperatura em aumento rápido, humidade,
chuva, água, tempestade e trovoada.
A ferramenta não foi concebida para
ambientes explosivos.
· Quando a ferramenta é suspensa pelo
gancho de operação durante a utilização,
garanta que não cairá.
· Ao usar a ferramenta, use sempre calçado
de segurança, óculos de proteção, luvas
de proteção, capacete de segurança,
protetores auriculares e outras proteções
necessárias. Esta precaução é altamente
recomendada por razões de segurança.
· Remova as ferramentas de aplicação
ou chaves antes de ligar a ferramenta
pneumática. Uma chave ligada a uma
peça giratória da ferramenta pode
causar ferimentos.
· Não permita que pessoas que não leram
estas instruções ou que não estejam
familiarizadas com a ferramenta a utilizem.
· Mantenha crianças e outras pessoas
afastadas quando estiver a trabalhar com
a ferramenta. Se se distrair, pode perder
o controlo da ferramenta.
· A ferramenta só deverá ser reparada
por pessoal especializado qualificado e
apenas com peças sobressalentes originais.
Em caso de dúvida, devolva sempre
a ferramenta ao distribuidor.
· Alterações na ferramenta, acessórios
ou peças sobressalentes são da exclusiva
responsabilidade do cliente.
· A ferramenta deve ser mantida em
boas condições e testada regularmente
relativamente a danos e funcionamento
adequado. Confirme que as peças móveis
funcionam corretamente e não bloqueiam,
e que as peças não estão partidas
ou danificadas de forma a prejudicar
o funcionamento da ferramenta. Mande
reparar as peças danificadas antes
de usar a ferramenta.
· Nunca aponte a ferramenta a outra pessoa.
· O oxigénio ou outros gases inflamáveis
dos cilindros de pressão não devem servir
como um agente propulsor.
· Evite o contacto desnecessário com o
fluido hidráulico para prevenir uma possível
reação alérgica da pele.
· Após a vida útil, descarte a ferramenta
conforme aplicável.
· O regulador de pressão deve ser equipado
com um filtro para evitar impurezas e água.
LEIA ESTE MANUAL COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA!
É IMPORTANTE seguir as instruções de segurança para garantir proteção adequada contra ferimentos.
Art. 414401
CAPACIDADE DA FERRAMENTA
rebites cegos 3,0/3,2 mm - 4,0 mm - 4,8/5,0 mm padrão
ESPECIFICAÇÕES DA FERRAMENTA
Pressão de fornecimento de ar: 0,5 Mpa ~ 0,7 Mpa
Potência de tração de saída:
10 300 N ~ 14 420 N
Curso:
19 mm
Peso líquido:
1,42 kg
Art. 414402
CAPACIDADE DA FERRAMENTA
Rebites estruturais cegos; Monobolts ou cabeça abaulada equivalente 4,8 mm – ponta K/3.1
Rebites estruturais cegos; Monobolts ou cabeça abaulada equivalente 6,4 mm – ponta M/4.2
Rebites estruturais cegos; Interlok ou cabeça abaulada equivalente 4,8 mm – ponta J/3.2
Rebites estruturais cegos; Interlok ou cabeça abaulada equivalente 6,4 mm – ponta L/4.5
Rebites estruturais cegos; Monobolts/Interlok ou cabeça escareada equivalente ou rebites cegos padrão 4,8 mm – ponta P/3.3
Rebites estruturais cegos; Monobolts/Interlok ou cabeça escareada equivalente ou rebites cegos padrão 6,4 mm – ponta L/4.3
ESPECIFICAÇÕES DA FERRAMENTA
Pressão de fornecimento de ar: 0,5 Mpa ~ 0,7 Mpa
Potência de tração de saída:
14 225 N ~ 19 915 N
Curso:
26 mm
Peso líquido:
1,80 kg
Summary of Contents for 414401
Page 7: ... DE EXPLOSIONSDARSTELLUNG DES WERKZEUGS Art 414401 ...
Page 14: ... EN TOOL EXPLOSIVE ILLUSTRATION Art 414401 ...
Page 15: ... EN DP 03 2021 Errors and technical changes reserved TOOL EXPLOSIVE ILLUSTRATION Art 414402 ...
Page 21: ... FR VUE ÉCLATÉE Art 414401 ...
Page 22: ... FR DP 03 2021 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten VUE ÉCLATÉE Art 414402 ...
Page 28: ... ES DIAGRAMA EXPLOSIONADO DE LA HERRAMIENTA Art 414401 ...
Page 29: ... ES DIAGRAMA EXPLOSIONADO DE LA HERRAMIENTA Art 414402 ...
Page 35: ... PT ILUSTRAÇÃO DETALHADA DA FERRAMENTA art 414401 ...
Page 36: ... PT ILUSTRAÇÃO DETALHADA DA FERRAMENTA art 414402 ...
Page 42: ... IT IMMAGINE ESPLOSA DELLO STRUMENTO Art 414401 ...
Page 43: ... IT IMMAGINE ESPLOSA DELLO STRUMENTO Art 414402 ...
Page 49: ... NL EXPLOSIETEKENING VAN HET GEREEDSCHAP Art 414401 ...
Page 56: ... DK EKSPLOSIV ILLUSTRATION AF VÆRKTØJET Art 414401 ...
Page 63: ... SE SPRÄNGSKISS ÖVER VERKTYGET art 414401 ...
Page 64: ... SE SPRÄNGSKISS ÖVER VERKTYGET art 414402 ...
Page 70: ... NO ILLUSTRASJON FOR VERKTØY Art 414401 ...
Page 71: ... NO ILLUSTRASJON FOR VERKTØY Art 414402 ...
Page 77: ... PL SCHEMAT NARZĘDZIA Art 414401 ...
Page 78: ... PL SCHEMAT NARZĘDZIA Art 414402 ...
Page 84: ... CZ ROZLOŽENÝ POHLED NA NÁSTROJ Art 414401 ...
Page 85: ... CZ ROZLOŽENÝ POHLED NA NÁSTROJ Art 414402 ...
Page 91: ... SK ROZPADOVÉ VYOBRAZENIE SÚČIASTOK NÁRADIA č výr 414401 ...
Page 92: ... SK ROZPADOVÉ VYOBRAZENIE SÚČIASTOK NÁRADIA č výr 414402 ...
Page 98: ... HU A SZERSZÁM ROBBANTOTT ÁBRÁJA Cikksz 414401 ...
Page 99: ... HU A SZERSZÁM ROBBANTOTT ÁBRÁJA Cikksz 414402 ...
Page 105: ... RO SCHEMĂ EXPLODATĂ A INSTRUMENTULUI art 414401 ...
Page 106: ... RO SCHEMĂ EXPLODATĂ A INSTRUMENTULUI art 414402 ...
Page 112: ... HR DETALJNA ILUSTRACIJA DIJELOVA artikl 414401 ...
Page 113: ... HR DETALJNA ILUSTRACIJA DIJELOVA artikl 414402 ...
Page 119: ... LV INSTRUMENTA DETALIZĒTA ILUSTRĀCIJA Izst 414401 ...
Page 120: ... LV INSTRUMENTA DETALIZĒTA ILUSTRĀCIJA Izst 414402 ...
Page 126: ... LT ĮRANKIO SCHEMA Art 414401 ...
Page 127: ... LT ĮRANKIO SCHEMA Art 414402 ...