(PL)
- To narzędzie powinno być używane tylko i
wyłącznie do aplikowania nitów zgodn ych z
OPISEM WYDAJNOŚCI URZĄDZENIA. Nie
może być używane do innych celów takich jak
np. młotek.
- ODŁĄCZ dopływ spręż onego powietrza
od narz ędzia prz ed wymianą części
narzędzia, takich jak trzpień, itp.
- NIE UŻ YWAJ nar z ędzia, gdy
jesteś zmęc zony lub pod wpływem
narkotykó w, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwagi podczas pracy z narz ędziem może
spowodować poważne obrażenia.
- NIE UŻYWAJ narzędzia w śr odowiskach
opisanych poniżej·opary paliw i spalin
gwałt owne skoki temperatur wilgoć, deszcz,
burza i wyładowania elektryczne
- Gdy narzędzie jest zawiesz one na haku
operacyjnym podczas używania, upewnij się,
że nie spadnie.
- Podczas używania narzędzia zawsze nosić
buty ochronne, okulary ochronne, rękawice
ochronne, kask ochronny, ochraniacze
na uszy i inne niezbędne zabezpieczenia.
Jest to wysoce zalecane ze względów
bezpieczeństwa.
- Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnej
odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i
rękawice z dala od ruchomych części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą
zaplątać się w ruchome części.
- Usuń narzędzia montażowe lub klucze
przed włączeniem narzędzia pneumatycznego.
Klucz podłączony do obracającej się części
narzędzia może spowodować obrażenia.
- Nie należy zezwalać osobom, które nie
przeczytały tej instrukcji obsługi lub nie są
zaznajomione z obsługą tego narzędzia na
używanie go.
- Podczas pracy z narzędziem trzymaj dzieci
i inne osoby z dala. Jeśli się rozproszysz,
możesz stracić kontrolę nad narzędziem.
- Wszelkie naprawy muszą być wykonywane
przez personel, w razie wątpliwości zawsze
należy zwrócić narzędzie do dystrybutora.
- Wszelkie modyfikacje narzędzia,
akcesoriów lub części zamiennych leżą
w wyłącznej odpowiedzialności klienta.
- Narzędzie musi być utrzymywane w
doskonałym stanie i regularnie testowane pod
kątem uszkodzeń i prawidłowego działania.
Sprawdzaj, czy ruchome części działają
prawidłowo i nie zacinają się oraz czy części
nie są uszkodzone lub uszkodzone w sposób,
który zakłóca działanie narzędzia. Napraw
uszkodzone części przed użyciem narzędzia.
- Nie wolno celować narzędziem w inną
osobę.
- Tlen lub inne łatwopalne gazy z butli
ciśnieniowych nie mogą służyć jako
środek napędowy.
- Unikaj niepotrzebnego kontaktu z płynem
hydraulicznym, aby zapobiec możliwej reakcji
alergicznej skóry.
- Po okresie użytkowania wyrzuć narzędzie
zgodnie z obowiązującą utylizacją.
- Regulator ciśnienia musi być wyposażony w
filtr, aby uniknąć zanieczyszczeń i wody.
- Do napraw używaj wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA!
Für einen ausreichenden Schutz vor Verletzungen ist es WICHTIG, die Sicherheitshinweise zu befolgen.
Art. 414401
WYDAJNOŚĆ NARZĘDZIA
Nity zrywalne 3,0/3,2mm – 4,0mm – 4,8/5,0mm.
SPECYFIKACJA NARZĘDZIA
Ciśnienie powietrza: 0,5Mpa ~ 0,7Mpa
Siła trakcyjna : 10,300 N ~ 14,420 N
Skok : 19 mm
Waga netto : 1,42 kgs
Art. 414402
WYDAJNOŚĆ NARZĘDZIA
Nit strukturalny Monobolts lub odpowiednik z kołnierzem standardowym 4,8mm – nosek K/3.1 art. nr P09011-00
Nit strukturalny Monobolts lub odpowiednik z kołnierzem standardowym 6,4mm – nosek M/4.2 art. nr P09013-00
Nit strukturalny Interlok lub odpowiednik z kołnierzem standardowym 4,8mm – nosek J/3.2 art. nr P09010-00
Nit strukturalny Interlok lub odpowiednik z kołnierzem standardowym 6,4mm – nosek L/4.5 art. nr P09012-00
Nit strukturalny Monobolts / Interlok lub odpowiednik z kołnierzem stożkowym lub standardowy nit zrywalny 4,8mm – nosek P/3.3
art. nr P03147-00
Nit strukturalny Monobolts / Interlok lub odpowiednik z kołnierzem stożkowym lub standardowy nit zrywalny 6,4mm – nosek L/4.3
art. nr P03146-00
SPECYFIKACJA NARZĘDZIA
Ciśnienie powietrza : 0,5Mpa ~ 0,7Mpa
siła trakcyjna : 14,225 N ~ 19,915 N
Skok : 26 mm
Waga netto: 1,80 kgs
Summary of Contents for 414401
Page 7: ... DE EXPLOSIONSDARSTELLUNG DES WERKZEUGS Art 414401 ...
Page 14: ... EN TOOL EXPLOSIVE ILLUSTRATION Art 414401 ...
Page 15: ... EN DP 03 2021 Errors and technical changes reserved TOOL EXPLOSIVE ILLUSTRATION Art 414402 ...
Page 21: ... FR VUE ÉCLATÉE Art 414401 ...
Page 22: ... FR DP 03 2021 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten VUE ÉCLATÉE Art 414402 ...
Page 28: ... ES DIAGRAMA EXPLOSIONADO DE LA HERRAMIENTA Art 414401 ...
Page 29: ... ES DIAGRAMA EXPLOSIONADO DE LA HERRAMIENTA Art 414402 ...
Page 35: ... PT ILUSTRAÇÃO DETALHADA DA FERRAMENTA art 414401 ...
Page 36: ... PT ILUSTRAÇÃO DETALHADA DA FERRAMENTA art 414402 ...
Page 42: ... IT IMMAGINE ESPLOSA DELLO STRUMENTO Art 414401 ...
Page 43: ... IT IMMAGINE ESPLOSA DELLO STRUMENTO Art 414402 ...
Page 49: ... NL EXPLOSIETEKENING VAN HET GEREEDSCHAP Art 414401 ...
Page 56: ... DK EKSPLOSIV ILLUSTRATION AF VÆRKTØJET Art 414401 ...
Page 63: ... SE SPRÄNGSKISS ÖVER VERKTYGET art 414401 ...
Page 64: ... SE SPRÄNGSKISS ÖVER VERKTYGET art 414402 ...
Page 70: ... NO ILLUSTRASJON FOR VERKTØY Art 414401 ...
Page 71: ... NO ILLUSTRASJON FOR VERKTØY Art 414402 ...
Page 77: ... PL SCHEMAT NARZĘDZIA Art 414401 ...
Page 78: ... PL SCHEMAT NARZĘDZIA Art 414402 ...
Page 84: ... CZ ROZLOŽENÝ POHLED NA NÁSTROJ Art 414401 ...
Page 85: ... CZ ROZLOŽENÝ POHLED NA NÁSTROJ Art 414402 ...
Page 91: ... SK ROZPADOVÉ VYOBRAZENIE SÚČIASTOK NÁRADIA č výr 414401 ...
Page 92: ... SK ROZPADOVÉ VYOBRAZENIE SÚČIASTOK NÁRADIA č výr 414402 ...
Page 98: ... HU A SZERSZÁM ROBBANTOTT ÁBRÁJA Cikksz 414401 ...
Page 99: ... HU A SZERSZÁM ROBBANTOTT ÁBRÁJA Cikksz 414402 ...
Page 105: ... RO SCHEMĂ EXPLODATĂ A INSTRUMENTULUI art 414401 ...
Page 106: ... RO SCHEMĂ EXPLODATĂ A INSTRUMENTULUI art 414402 ...
Page 112: ... HR DETALJNA ILUSTRACIJA DIJELOVA artikl 414401 ...
Page 113: ... HR DETALJNA ILUSTRACIJA DIJELOVA artikl 414402 ...
Page 119: ... LV INSTRUMENTA DETALIZĒTA ILUSTRĀCIJA Izst 414401 ...
Page 120: ... LV INSTRUMENTA DETALIZĒTA ILUSTRĀCIJA Izst 414402 ...
Page 126: ... LT ĮRANKIO SCHEMA Art 414401 ...
Page 127: ... LT ĮRANKIO SCHEMA Art 414402 ...