background image

OPERATING INSTRUCTIONS 

/ DIRECTIVES D’UTILISATION / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

11

12

HIGH

LOW

OFF

IGNITE

13

HIGH

LOW

OFF

IGNITE

14

HIGH

LOW

OFF

IGNITE

HIGH

LOW

OFF

IGNITE

MATCH LIGHTING THE PILOT 

/

ALLUMEZ LA FLAMME DE LA VEILLEUSE  / ENCENDIDO DEL PILOTO CON CERILLA 

15

16

17

HIGH

LOW

OFF

IGNITE

Light match and place close to the pilot nozzle.

/ Allumez 

l’allumette et placez-la près de l’ouverture de la veilleuse. / Encienda la
cerilla y colóquela cerca de la boquilla del piloto.

After pilot is lit, release knob. Adjust dial to desired setting 
between “Low” and “High.”

/ Une fois la veilleuse allumée, relâchez le

bouton. Réglez le cadran à « Low » (bas) ou « High » (élevé), comme
désiré. / Después de que la llama piloto esté encendida, libere la perilla.
Ajuste la perilla a la posición deseada entre “Low” (bajo) y “High” (alto).

Close gas chamber door.

/ Fermez la porte du compartiment du

réservoir. / Cierre la puerta de la cámara de gas.

Turn knob  counter-clockwise to “Ignite.” Hold knob down to actavate

“Igniter”until lit. Continue holding knob down for 30 seconds.

/

Appuyez sur le bouton de commande. Tournez-le vers la gauche jusqu’à «
Ignite » (allumer). En maintenant le bouton enfoncé, appuyez sur « Igniter »
(allumeur) jusqu’à ce que l’appareil s’allume. Maintenez le bouton enfoncé
pendant 30 secondes. / Oprima la perilla de control. Gírela a la izquierda a
la posición “Ignite” (encender). A la vez que mantiene oprimida la perilla,
oprima el encendedor “Igniter” hasta que se encienda. Siga oprimiendo la
perilla durante 30 segundos.

If pilot does not light, turn knob clockwise to “Off.” Wait 
5 minutes and repeat step 12.

/ Si la veilleuse ne s’allume pas, faites

tourner le bouton vers la droite jusqu’à la position « Off » (arrêt). Attendez
5 minutes et répétez l’étape 12. / Si el piloto no se enciende, gire la perilla
a la derecha a la posición “Off” (apagado). Espere 5 minutos y repita el
paso 12.

1-800-654-9011

21

1-800-654-9011

22

Place match onto wire match holder.

/ Placez l’allumette sur la 

grille de support de l’allumette. / Coloque la cerilla sobre el soporte de
alambre para cerillas.

Press control knob down. Turn counter-clockwise to “Ignite.” Hold down for 10 seconds to light the pilot flame. Then release the knob. The
pilot should stay on. Follow step 14 to adjust setting. If pilot does not light–wait 5 minutes before trying again.

/ Appuyez sur le bouton de

commande. Tournez-le vers la gauche jusqu’à « Ignite » (allumer). Tenez-le enfoncé pendant 10 secondes pour allumer la flamme de la veilleuse.
Relâchez ensuite le bouton. La veilleuse devrait rester allumée. Suivez l’étape 14 pour ajuster l’appareil. Si la veilleuse ne s’allume pas, attendez 5
minutes avant d’essayer de nouveau. / Oprima la perilla de control. Gírela a la izquierda a la posición “Ignite” (encender). Mantenga la perilla oprimida
por 10 segundos para encender la llama piloto. Luego libere la perilla. La llama piloto deberá mantenerse encendida. Siga el paso 14 para cambiar el
ajuste. Si el piloto no se enciende, espere 5 minutos antes de intentar de nuevo.

Be careful when attempting to manually ignite this heater. Holding in the control knob for more than 10 seconds before igniting will cause a large

flame upon ignition.

/ Soyez prudent si vous tentez d’allumer manuellement l’appareil. Si vous tenez le bouton de commande enfoncé plus de 10 secondes avant

l’allumage, il y aura une grande flamme lorsque s’allumera l’appareil. / Tenga cuidado cuando intente encender el calentador manualmente. Si sostiene la perilla de

control oprimida por más de 10 segundos antes de encender el calentador, se generará una llama de gran tamaño en el momento del encendido.

Summary of Contents for PH3250B

Page 1: ...y cuidado antes de intentar utilizar el producto El cliente debe conservar estas instrucciones para referencia futura This patio heater is designed for outdoor use only Read and follow all safety sta...

Page 2: ...tion adjustment alteration service or maintenance can cause injury or property damage Read the installation operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipm...

Page 3: ...tentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e peut entra ner des blessures mineures ou mod r es Certaines pi ces peuvent comporter des ar tes vives portez au besoin des gants de protection Le d...

Page 4: ...include a collar to protect the tank valve The gas tank must be stored outdoors in a well ventilated area out of reach of children Disconnected tanks must have threaded valve plugs tightly installed...

Page 5: ...s shown below Connecting the Adapter Hose to the LP Tank 1 Use only adapter hose approved by safety testing organizations CSA UL etc 2 Turn all control knobs to the OFF position 3 Turn LP tank OFF by...

Page 6: ...rr s et ne doivent pas tre rang s dans un b timent un garage ou un autre endroit ferm Lorsque vous n utilisez pas l appareil fermez le robinet du r servoir et d branchez le de l appareil Conseils de s...

Page 7: ...qu il est illustr ci dessous Assemblage du raccord interm diaire et du r servoir de GPL 1 N utilisez qu un raccord interm diaire approuv par les organisations de v rification de la s curit CSA UL etc...

Page 8: ...cluir un collar n para proteger la v lvula del tanque El tanque de gas debe ser almacenado en el exterior en un rea bien ventilada y fuera del alcance de los ni os Los tanques desconectados deben tene...

Page 9: ...reas sombreadas que se muestran abajo A S lo use tanques equipados con este tipo de v lvula El tanque debe estar en posici n vertical mientras est en uso Rueda manual del dispositivo de protecci n de...

Page 10: ...est facile d acc s El control de gas con encendido electr nico est colocado en el centro para facilitar el acceso Integrated wheels allow for easy transport Les roues int gr es facilitent le d placeme...

Page 11: ...une solution savonneuse s il y a des fuites de gaz Conecte el regulador al tanque de gas y verifique que no haya escapes de gas usando una soluci n jabonosa Fit the tank into the chamber taking care n...

Page 12: ...5 minutes et r p tez l tape 12 Si el piloto no se enciende gire la perilla a la derecha a la posici n Off apagado Espere 5 minutos y repita el paso 12 1 800 654 9011 21 1 800 654 9011 22 Place match o...

Page 13: ...tanque Remove safety screws Remove knob from control panel and store in door Enlevez les vis de s ret Retirez le bouton du panneau de commande et remettez le dans la porte l endroit pr vu cet effet R...

Page 14: ...a veilleuse Appuyez sur le bouton de commande sans le tourner et tenez le enfonc pendant 30 secondes Rel chez le et attendez 5 minutes avant d allumer nouveau Le gaz ne circule pas V rifiez si le r se...

Page 15: ...______________________________________________________ Serial Number in tank compartment _______________________________________________________________________ Date Purchased ________________________...

Page 16: ...or death and may void the warranty Distributed by Bernzomatic MEDINA NY 14102 USA Model No PH3200S Serial No XXXXXX Normal Input Rating 40 000 BTU Hour Normal Input Pressure 11 WC Minimum Input Pressu...

Reviews: