CAUNTION!!! Bathtub should be installed in a way ensuring its easy removal without damaging the
bathtub itself or damaging any other surrounding fixtures and fittings. Defects that arise as a result of
improper bathtub installation cannot be ground for a claim.
Installation:
Prior to installation check the product is complete and free from possible defects or damage. Claims regarding visible defects
will not be accepted after the bathtub has been installed. Before installation, bathtub should be carefully secured to avoid any damages during
installation. Turn the bathtub upside down and secure the c-section frame (using the bolts provided in the kit) to the bottom in the optimal
place for stability of the product in subsequent use, see picture 1. (Attention! Using wrong bolts can result in irreversible damage to the
product). Install the levelling feet as shown in picture 2. Attach the bathtub panel assembly plates to the wooden blocks under the edge of
the bathtub using the screws supplied with the panelling kit, see picture 3. Turn the bathtub over, place it at the desired location and level it
through appropriate tightening or loosening of the feet to adjust the height of the bath to the panel level. Mark the bottom edge of the bath on
the wall in order to position wall hooks (bars). Fix hooks (bars) to the wall, see picture 5. Position the panel into the right place and mark on
the floor its shape in order to position the bottom assembly plates for the panel. Fix the plates to the floor, see picture 3 and picture 6.
Connect the lower part of siphon to the drains pipe so that it matches with the hole in the bathtub. Place the bathtub in its chosen place by
securing it onto the hooks, check for fit, and join the upper part of the siphon to the bath. Remove the protective film from the bath and the
panel. Carefully check pipe connections for any leaks! Fix the panel onto the upper and bottom assembly plates. If the panel needs to be
trimmed, use a metal cutting blade or a jigsaw with a fine-tooth blade. Seal joining of the bathtub and panel with the wall and floor with
antibacterial silicone, see picture 4.
Recommendations regarding use
:
Acrylic bathtubs are easy to keep clean. Bathtubs should be washed with gentle cleansers that do not
contain abrasive substances, organic solvents and corrosive substances. For daily care and cleaning of the acrylic surface of the bathtub it is
best to use a damp soft cloth or sponge with liquid detergent (“Bathtubs and shower trays – Professional acrylic cleaner” from Besco
Professional Line is recommended for use).
POZOR! Vanu instalujte zp
ů
sobem umož
ň
ujícím snadnou demontáž, která nevyvolá její poškození ani
narušení jiných stavebních prvk
ů
. Vady vzniklé v souvislosti s nesprávnou montáží vany nejsou základem
pro reklamaci.
Montáž:
P
ř
ed p
ř
istoupením k montáži zkontrolujte výrobek, co se kompletnosti, p
ř
ípadných vad a poškození tý
č
e. Viditelné vady nebudou
po instalaci vany zohledn
ě
ny. P
ř
ed montáží je nutné vanu pe
č
liv
ě
zajistit. Oto
č
te vanu dnem nahoru a p
ř
išroubujte C-tvarovky rámu ke dnu v
místech optimálních pro stabilitu výrobku b
ě
hem pozd
ě
jšího používání, viz obr. 1, použijte k tomu sadu šroub
ů
, která je sou
č
ástí balení.
(Pozor! Použití nesprávných šroub
ů
m
ů
že vézt k nenávratnému poškození výrobku). P
ř
ipevn
ě
te vyrovnávací patky zp
ů
sobem ukázaným na
obr. 2. P
ř
ipevn
ě
te montážní plášky krytu k d
ř
ev
ě
ným blok
ů
m umíst
ě
ným pod okrajem vany pomocí šroub
ů
p
ř
ipojených k montážní sad
ě
spolu s krytem, viz obr. 3. Oto
č
te vanu, ustavte ji na míst
ě
montáže a vyrovnejte p
ř
íslušným dotažením nebo povolením patek, uzp
ů
sobte
výšku vany výšce krytu. Obkreslete dolní hranu vany za ú
č
elem stanovení místa montáže nást
ě
nných hák
ů
(lišt). P
ř
ipevn
ě
te háky (lišty) ke
zdi obr. 5. P
ř
iložte kryt na cílové místo a obkreslete na podlaze její obrys za ú
č
elem stanovení místa montáže dolních montážních plíšk
ů
krytu. P
ř
išroubujte plíšky k podlaze, viz obr. 3, obr. 6. Spojte dolní
č
ást sifonu s odtokovou trubkou tak, aby byla kompatibilní s otvorem ve
van
ě
. Umíst
ě
te vanu na ur
č
ené místo nasunutím na montážní háky, zkontrolujte napasování, p
ř
išroubujte horní
č
ást sifonu, stáhn
ě
te z vany a
krytu ochrannou fólií. D
ů
kladn
ě
zkontrolujte t
ě
snost odtokových spoj
ů
! P
ř
itiskn
ě
te kryt na dolní a horní montážní plíšky. Pokud je nutné
za
ř
íznout kryt pomocí
č
epele na
ř
ezání kovu nebo vy
ř
ezávací pily s
č
epelí s drobnými zoubky. Místo kontaktu vany a krytu se st
ě
nou a
podlahou ut
ě
sn
ě
te sanitárním silikonem, viz obr. 4.
Provozní pokyny:
Akrylové vany se snadno udržují v
č
istot
ě
. Vany myjte za použití jemných kapalin, které neobsahují abrazivní látky,
organická rozpoušt
ě
dla a žíravé látky. Ke každodenní pé
č
i a
č
išt
ě
ní akrylových povrch
ů
vany používejte m
ě
kké had
ř
íky nebo houbi
č
ky
nasáklé tekutým
č
isticím prost
ř
edkem (doporu
č
uje se používání prost
ř
edku z
ř
ady Besco Professional „Vany a vani
č
ky sprchovýh kout
ů
–
Profesionální p
ř
ípravek na akryl”).
УВАГА
!
Ванну
слід
встановлювати
способом
,
який
дозволить
здійснити
легкий
демонтаж
і
не
спричинить
її
пошкодження
та
інших
будівельних
елементів
.
Дефекти
,
які
виникли
у
результаті
невідповідного
монтажу
,
ванни
не
являються
підставою
для
рекламацій
.
Монтаж
:
Перед
початком
здійснення
монтажу
,
слід
перевірити
комплектність
продукту
,
відсутність
можливих
дефектів
і
пошкоджень
.
Видимі
дефекти
не
будуть
розглядатися
після
встановлення
ванни
.
Перед
монтажем
ванну
слід
старанно
забезпечити
.
Перевернути
ванну
нижньою
стороною
догори
i
прикрутити
стелажні
швелерні
рейки
до
дна
у
тих
місцях
,
які
будуть
оптимальними
для
утримання
стабільності
під
час
її
майбутнього
використання
,
див
.
мал
. 1,
використовуючи
при
цьому
гвинти
,
додані
до
комплекту
. (
Увага
!
Використання
невідповідних
гвинтів
може
призвести
до
незворотного
пошкодження
виробу
).
Встановити
регулюючі
ніжки
способом
,
представленим
на
мал
. 2.
Закріпити
монтажні
пластини
корпусу
до
дерев
’
яних
блоків
,
розташованих
під
краєм
ванни
за
допомогою
гвинтів
,
долучених
до
монтажного
комплекту
разом
з
корпусом
,
див
.
мал
. 3.
Перевернути
ванну
,
встановити
у
місці
монтажу
і
вирівняти
за
допомогою
відповідного
прикручування
або
відкручування
,
відрегулювати
висоту
ванни
,
в
залежності
від
висоти
корпусу
.
Позначити
нижній
край
ванни
для
визначення
місця
монтажу
настінних
гачків
(
планок
).
Встановити
гачки
(
планки
)
у
стіні
мал
. 5.
Прикласти
корпус
до
визначеного
місця
і
позначити
на
підлозі
її
контур
для
визначення
місця
монтажу
нижніх
монтажних
пластин
корпусу
.
Прикрутити
пластини
до
підлоги
,
див
.
мал
. 3,
мал
. 6.
З
’
єднати
нижню
частину
сифона
з
трубою
водовідведення
таким
чином
,
щоб
він
прилягав
до
отвору
в
ванні
.
Розташувати
ванну
у
визначеному
місці
,
накладаючи
її
на
монтажні
гачки
,
перевірити
розташування
ванни
,
прикрутити
верхню
частину
сифону
,
зняти
захисну
плівку
з
ванни
i
корпусу
.
Ретельно
перевірити
щільність
з
’
єднань
системи
водовідведення
!
Встановити
корпус
на
верхні
і
нижні
монтажні
пластини
.
У
випадку
необхідності
,
підрізати
корпус
за
допомогою
пилки
для
розрізання
металу
або
ножовки
з
дрібними
зубами
леза
.
Місця
контакту
ванни
i
корпусу
зі
стіною
та
підлогою
,
здійснити
ущільнення
санітарним
силіконом
,
див
.
мал
. 4.
Рекомендації
щодо
експлуатації
:
Акрилові
ванни
легко
піддаються
догляду
.
Ванну
слід
мити
з
використанням
рідини
для
делікатного
догляду
,
яка
не
містять
абразивних
речовин
,
органічних
розчинників
,
а
також
їдких
речовин
.
Для
щоденного
догляду
,
а
також
чищення
поверхні
акрилової
ванни
,
найкраще
використовувати
м
’
яку
тканину
або
губку
,
просочену
рідким
миючим
засобом
(
рекомендується
використання
засобу
лінії
Besco Professional «
Ванни
i
душові
піддони
–
Професійний
засіб
для
акрилу
»).
„BESCO” Spółka z ograniczon
ą
odpowiedzialno
ś
ci
ą
38-524 Besko, ul. Ko
ś
cielna 21 / Poland
tel. / fax. 13 46 73 444
www.besco.eu / www.piramida-wanny.pl
info@besco.eu