1/2
A89030_A ©
2017 All rights reserved.
BEST is a trademark of dormakaba Holding, Inc.
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
9K-YALRC Lock Installation Instruction
Instrucción de instalación de cerradura 9K-YALRC
Instructions d'installation de la serrure 9K-YALRC
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis Phillips
Flathead Screwdriver
Destornillador de cabeza plana
Tournevis à tête plate
Tape Rule
Flexómetro de Cinta
Mesure
A
B
*B
Control Key
Tecla de control
Clé de contrôle
Core 6-Pin
Núcleo de 6 clavijas
Cœur à 6 goupilles
Core 7-Pin (Optional)
Núcleo de 7 clavijas (opcional)
Cœur à 7 goupilles (en option)
Lever Handle #15 Style
Palanca estilo n.º 15
Bec-de-cane de style no 15
F
G
H
Chassis Assembly
Conjunto del chasis
Ensemble du barillet
Rose Liner
Revestimiento de rosa
Plaque de rosette
Through-Bolt Screws
Tornillos pasantes
Vis à boulon traversant
J
(2x)
K
L
Lever Handle
Palanca
Bec-de-cane
Latch Assembly
Conjunto del pestillo
Ensemble du loquet
Screw #8-32
Tornillo n.º 8-32
Vis nº 8-32
Standard Strike Plate
Placa de golpe de serie
Gâche standard
Standard Strike Box
Caja de golpe de serie
Boîtier métallique standard
M
(4x)
N
O
C
D
E
(2x)
Threaded Rose Liner
Revestimiento de rosa roscado
Plaque de rosette filetée
Spacer - Required for Core 6-Pin
Separador: necesario para núcleo de 6 clavijas
Pièce d'espacement - requise pour le cœur à 6 goupilles
Rose
Rosa
Rosette
J
(2x)
B
C
D
E
(2x)
F
G
H
K
L
M
(4x)
*B
E
(2x)
A
‘A’
Backset
Distancia de entr
ada
Écartement
Door thickness grooves
Ranuras de espesor de la puerta
Rainures de l'épaisseur de porte
1-3/4” (44.5mm)
2” (50.8mm)
2-1/4” (57.2mm)
Through-bolt stud
Perno pasante
Boulon traversant fileté
Hub face
Frente del núcleo
Bague d'arrêt
Once adjusted, make sure locking pin locks into rose liner.
Una vez ajustada, asegúrese de que la clavija de bloqueo se
trabe en el revestimiento de rosa.
Lorsque le tout est en place, assurez-vous que la goupille de
verrouillage s'immobilise dans la rosette.
Rotate threaded rose liner (F) until the proper door thickness groove on the through-bolt stud aligns with hub face.
Gire el revestimiento de rosa roscado (F) hasta alinear la ranura con el espesor correcto de la puerta en el perno pasante
con el frente del núcleo.
Tournez la plaque de rosette filetée (F) jusqu'à ce que la rainure de l'épaisseur de porte sur le boulon traversant fileté s'aligne
correctement à la bague d'arrêt.
Make sure the latch tube prongs
engage the chassis frame and that the
latch tailpiece engages the retractor.
Asegúrese de que las patas del tubo del
cerrojo se acoplen en el marco del chasis
y de que la porción trasera del cerrojo se
acople en el retractor.
Assurez-vous que les griffes du cylindre
retiennent le logement du barillet en
place et que la partie arrière du pêne
dormant pénètre dans le rétracteur.
Factory preset for 1-3/4” (44.5mm) door.
Ajuste predefinido de fábrica para puerta de 1-3/4 pulg. (44,5 mm).
Préréglé en usine pour porte de 44,5 mm (1 3/4 po)
2
Latch tube prongs
Patas del tubo del cerrojo
Griffes du cylindre
Chassis frame
Marco del chasis
Logement du barillet
Latch tailpiece
Pieza trasera del cerrojo
Partie arrière du pêne dormant
Retractor
Retractor
Rétracteur
M
(2x)
Pin
Clavija
Goupille
F
Needle Nose Pliers
Pinzas de punta de aguja
Pince à becs pointus
ATB 2
ATB
Best
2
35
∕
64
”
(65mm)
2
3
∕
4
”
(70mm)
2
5
∕
8
”
(67mm)
Dimension ‘A’
Dimensión "A" Dimension « A »
Install latch assembly (L) and secure
with (2) #8-32 screws (M).
Instale el conjunto del pestillo (L) y
asegúrelo con (2) tornillos n.º 8-32 (M).
Installez l'ensemble du loquet (L) et
fixez à l'aide des (2) vis no 8-32 (M).
3
L
N
O
Verify door through-hole dimensions. Adjust lockset to door
thickness: Pull spring-loaded locking pin to allow rotation of
threaded rose liner.
Verifique las dimensiones del orificio pasante de la puerta.
Ajuste la cerradura al espesor de la puerta: Tire de la clavija de bloqueo
accionada por resorte para permitir la rotación del revestimiento de rosa
roscado.
Vérifiez les dimensions des trous traversants de la porte. Adaptez la
serrure à l'épaisseur de la porte : Tirez sur la goupille de verrouillage à
ressorts pour permettre la rotation de la plaque de rosette filetée.
1
Insert chassis assembly into door, engage retractor in latch.
Inserte el conjunto del chasis en la puerta, enganche el retractor en el pestillo.
Insérez l'ensemble du barillet dans la porte, insérez le rétracteur dans le loquet.
4