background image

14

AVERTISMENT 

ВНИМАНИЕ 

Citiţi manualul şi urmaţi instrucţiunile cu privire la siguranţă, asamblarea 

corectă şi completă a produsului, punerea în funcţiune, folosire şi întreţinere.

Pentru propria dvs. siguranţă, fiţi în permanenţă atenţi la recomandările şi 

atenţionările cuprinse în aceste instrucţiuni.

Neconformarea cu aceste instrucţiuni de operare vă pot expune la pericole 

serioase.

Utilizaţi produsul numai în locurile şi condiţiile pentru care este destinat.

• ATENȚIE! NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI!

• NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI!

• Umflaţi complet toate camerele de aer.

• Numărul de pasageri şi sarcina utilă nu vor depăşi sub nicio formă numărul 

de pasageri şi capacitatea greutăţii maxime din specificații.

• Acest produs nu trebuie utilizat drept un dispozitiv de salvare.

• Dispozitivele de salvare a vieţii (vesta şi colacul de salvare) trebuie pregătite 

şi verificate împreună.

• Țineți la distanță de flăcări şi foc.

• Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cu atenţie toate componentele 

produsului, pentru a vă asigura că totul este în bună condiţie şi fixat strâns.

Vă rugăm să opriţi reparaţiile în cazul în care descoperiţi semne de avariere.

• Fiţi atenţi la acostarea pe mal.

Obiectele ascuţite şi dure, cum ar fi pietrele, cimentul, scoicile, sticla, etc. 

pot perfora produsul.

• Nu lăsaţi niciodată produsul expus la soare pentru perioade mari de timp, 

întrucât temperaturile ridicate vor duce la dilatarea aerului care poate 

provoca daune ireparabile.

• Nu lăsați niciodată în sau aproape de apă când nu o utilizați.

• La utilizarea produsului distribuiţi sarcinile în mod egal.

Pot surveni răsturnarea şi înecul la distribuirea inegală a sarcinilor.

UMFLARE

1. Înainte de utilizarea produsului, verificați cu atenție dacă există scurgeri sau 

părți deteriorate. Deschideţi valva şi umflaţi cu pompa de aer (nu este 

inclusă) la presiunea nominală a designului de pe produs.

2. Umpleţi camerele până când majoritatea cutelor dispar, iar perna se simte 

fermă la atingere, dar NU rigidă. Dacă utilizaţi alt manometru de presiune, 

presiunea nu trebuie să depăşească presiunea specificată pe produs sau 

în instrucţiuni. Nu umflați produsul în exces. A nu se utiliza un compresor 

de aer.

Notă:

 Umflarea slabă sau în exces a produsului poate duce la pericole de 

siguranţă. Este mai bine să verificați presiunea produsului de fiecare dată 

înainte de utilizare.

3. Asiguraţi-vă că închideţi valvele după umflare, apăsaţi-le după umflare.

Notă:

 Nu staţi niciodată sau nu puneţi obiecte pe produs în timpul 

dezumflării. Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna produsului pentru 

semne de scurgeri.

4. Răsuciți frânghia pe inelele din afara insulei unul câte unul. (Numai pentru 

produsul cu frânghie)

Notă:

 Strângeți frânghia pentru o fixare strânsă în jurul produsului sau 

legați slab pentru o prindere flexibilă.

 

DEZUMFLAREA

 

ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE

1. După dezumflare, utilizați o lavetă umedă pentru a curăța ușor toate 

suprafețele.

Notă:

 Nu utilizați niciodată solvenți sau alte substanțe chimice care pot 

deteriora produsul.

2. A se depozita într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul copiilor.

3. Verificați produsul pentru semne de deteriorare la începutul fiecărui sezon 

și la intervale periodice de timp în timpul utilizării.

REPARAȚIA

Dacă este deteriorată o cameră, utilizaţi peticul de reparaţii furnizat.

1. Curăţaţi suprafaţa care urmează a fi reparată.

2. Dezlipiţi cu atenţie peticul.

3. Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată.

4. Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare.

Vă rugîm să utilizați această barcă prin amplasarea părții marcate cu un 

avertisment imprimat în sus, în timp ce poziționați cealaltă parte spre apă.

Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за 

безопасност, правилния и цялостния монтаж на продукта,пускането му в 

експлоатация,  употреба и поддръжка.

За собствената ви безопасност, винаги спазвайте съветите и 

предупрежденията в тези инструкции.

Неспазването на тези инструкции за употреба може да ви изложи на 

сериозна опасност.

Използвайте продукта само на местата и в условията, за които е 

предназначен.

• ВНИМАНИЕ! БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ!

• САМО ПЛУВЦИ!

• Изцяло напомпайте всички въздушни камери.

• Броят на пътниците и теглото на товара, по никакъв начин не трябва да 

надвишава броя на пътниците и максималния капацитет на тегло, 

посочен в спецификациите.

• Този продукт не трябва да се използва като животоспасяващо средство.

• Животоспасяващото средства (спасителна жилетка и шамандура) 

трябва да бъде подготвено заедно и да бъде проверено.

• Съхранявайте далеч от пламъци и огън.

• Преди всяка употреба, внимателно проверявайте всички продукти, за 

да се уверите, че всичко е в добро състояние и добре затегнато.

Моля, спрете за ремонт, ако забележите някакви щети.

• Бъдете внимателни при доближаването на земята.

Остри и груби предмети като скали, цимент, черупки, стъкла и т.н. могат 

да прободат продукта.

• Не оставяйте продукта изложен на слънце в продължение на дълги 

периоди от време, тъй като високите температури водят до 

разширяване на въздуха, което може да причини непоправими повреди.

• Никога не оставяйте във водата или близо до нея, когато не се 

използва.

• При използване на продукта разпределете товарите равномерно.

Може да се предизвика преобръщане и удаване при неравномерно 

разпределение на товарите.

НАПОМПВАНЕ

1. Преди да използвате продукта, внимателно проверете дали има 

някакви течове или скъсани (счупени) части.

Отворете клапана и напомпайте с въздушната помпа (не е включена в 

комплекта) до конструктивното работно налягане на продукта.

2. Напомпайте камерите, докато повечето от гънките са изчезнали и те се 

чувстват твърди при допир, но НЕ прекалено твърди. Ако използвате 

друг манометър, налягането не трябва да бъде по-високо от 

посоченото върху продукта или в указанията. Не напомпвайте 

прекалено продукта. Да не се използва въздушен компресор.

Забележка:

 По-малкото или свръх напомпването на продукта ще 

доведе до рискове, свързани с безопасността. По-добре е да се 

проверява налягането на продукта всеки път преди употреба.

3. Уверете се, че сте затворили клапаните след напомпване, натиснете 

обезопасителните клапани навътре след напомпване.

Забележка:

 Никога не стойте върху продукта или не оставяйте 

предмети по време на надуване. Винаги проверявайте за течове 

продукта преди употреба.

4. Промушете въжето през всяка една втулка около външната страна на 

острова. (Само за продукт с въже)

Забележка:

 Стегнете въжето за плътно прилепване около продукта 

или го поставете разхлабено за гъвкаво захващане.

ИЗПУСКАНЕ 

 

ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ

1. След дефлация, използвайте влажна кърпа, за леко почистване на 

всички повърхности.

Забележка: 

Никога не използвайте разтворители или други химикали, 

които могат да повредят продукта.

2. Съхранявайте на хладно, сухо място и трудно достъпно за деца.

3. Проверете продукта за повреди, в началото на всеки сезон и на 

редовни интервали при експлоатация.

РЕМОНТ

Ако камерата е повредена, използвате предоставената кръпка за ремонт.

1. Почистете зоната, която трябва да бъде залепена.

2. Внимателно отлепете филма от лепенката.

3. Притиснете лепенката, върху мястото, което трябва да бъде залепено.

4. Изчакайте 30 минути преди надуване.

Моля, използвайте тази надуваема играчка, като поставите страната, 

маркирана с отпечатано предупреждение, нагоре, а другата страна е към 

водата.

Summary of Contents for 41116

Page 1: ...TONIĘCIEM VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRIE...

Page 2: ...IET INSTRUKCIJAS IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ PRVO PROČITATI UPUTE LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI PRVO PROČITATI UPUTSTVA NUMBER OF USERS 1 ADULT NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE ANZAHL DER BENUTZER 1 ERWACHSENEN NUMERO DI UTILIZZATORI 1 ADULTO AANTAL GE...

Page 3: ...oduct in the places and conditions for which it is intended ATTENTION NO PROTECTION AGAINST DROWING SWIMMERS ONLY Full inflate all air chambers Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger number and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must be prepared together and inspe...

Page 4: ...bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité au montage correct et complet du produit à la mise en service à l utilisation et à l entretien Pour votre sécurité lisez toujours les conseils et mises en garde c...

Page 5: ... 30 minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips correcte en volledige productmontage indienstneming gebruik en onderhoud Voor uw eigen veiligheid volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies ...

Page 6: ...e correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las condiciones previstas ATENCIÓN NO HAY PROTEC...

Page 7: ...ΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΥΤΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ Ο ΑΡΙΘΜ...

Page 8: ...атем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений РЕМОНТ В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату входящую в комплект 1 Очистите область нуждающуюся в ремонте 2 Аккуратно отделите заплату 3 Наложите заплату на область требующую ремонта и разгладьте 4 Подождите 30 минут затем накачивайте воздух Используйте этот плот стороной с нанесенным предупреждени...

Page 9: ...lasser denne flytteenheten ved å plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen korrekt och fullständigl produktmontering ibruktagande användning och underhåll För din säkerhet ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätt...

Page 10: ...korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä Käytä tätä kelluketta siten että varoitustekstin sisältävä puoli tulee ylöspäin ja toinen puoli lepää veden päällä Prečítajte si návod a dodržujte pokyny s ohľadom na bezpečnostné tipy správnu a úplnú montáž produktu uvedenie do prevádzky používanie a údržbu V záujme vašej vlastn...

Page 11: ...nej do naprawy 4 Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem Proszę używać tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrzeżeniem do góry a druga strona powinna znajdować się w wodzie Olvassa el a kézikönyvet és kövesse a biztonsági tanácsokra helyes és teljes termékösszeszerelésre üzembehelyezésre használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a j...

Page 12: ...iet 30 minūtes Lietošanas laikā novietojiet peldvirsmu tā lai virsma ar drukātu brīdinājumu būtu pavērsta uz augšu bet otrā virsma pret ūdeni Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su saugos patarimais tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra susijusias instrukcijas Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir įspėjimais Šių ...

Page 13: ...ı işaretli olan tarafı diğer taraf suya doğru bakacak şekilde yerleştirerek kullanın Preberite in upoštevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdrževanjem Zaradi lastne varnosti vselej upoštevajte nasvete in opozorila iz teh navodil V primeru neupoštevanja uporabniških navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti Izdelek upor...

Page 14: ... amplasarea părții marcate cu un avertisment imprimat în sus în timp ce poziționați cealaltă parte spre apă Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за безопасност правилния и цялостния монтаж на продукта пускането му в експлоатация употреба и поддръжка За собствената ви безопасност винаги спазвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции Неспазването на тези инструк...

Page 15: ...ekom uporabe provjerite imali na proizvodu oštećenja POPRAVAK Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenoga područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Upotrebljavajte ovaj madrac tako da je strana s otisnutim upozorenjem ok...

Page 16: ...Ako je komora oštećena upotrebite dostavljenu zakrpu za popravke 1 Očistite površinu koju treba popraviti 2 Pažljivo odlepite zakrpu 3 Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti 4 Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja Koristite dušek na naduvavanje tako što ćete stranu sa odštampanim upozorenjem okrenuti nagore a suprotnu prema vodi ﺗﺣذﯾر اﻟﺧدﻣﺔ وإﻋدادات ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ واﻟﻛﺎﻣل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳ...

Page 17: ... 41 5 41120 1 69m x 1 69m 66 5 x 66 5 41117 1 90m x 1 66m 6 3 x 65 5 41125 2 21m x 1 32m 7 3 x 52 41116 2 01m x 1 02m 6 7 x 40 43185 1 88m x 95cm 6 2 x 37 5 43138 1 88m x 1 15m 74 x 45 5 43139 Φ1 88m Φ6 2 43140 Φ1 88m Φ6 2 43155 1 61m x 84cm 63 5 x 33 43156 1 60m x 86cm 63 x 34 43160 1 39m x 1 29m 55 x 51 43183 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 41101 1 98m x 1 64m 6 6 x 64 5 41113 2 24m x 1 64m 7 4 x 64 5 43...

Page 18: ...5 1 88m x 71cm 6 2 x 28 44039 1 90m x 1 14m 6 3 x 45 43169 1 65m x 1 20m 65 x 47 44041 1 83m x 69cm 6 x 27 44013 1 83m x 76cm 6 x 30 44021 1 83m x 76cm 6 x 30 44033 1 83m x 69cm 6 x 27 44020 2 13m x 86cm 7 x 34 44007 1 83m x 69cm 6 x 27 44044 1 83m x 69cm 6 x 27 44043 1 83m x 69cm 6 x 27 44037 1 90m x 99cm 6 3 x 39 44038 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 44042 1 83m x 69cm 6 x 27 18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...gestellt vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 1 855 838 ...

Reviews: