background image

6

ADVARSEL 

ADVERTENCIA 

Læs vejledningen og følg instruktionerne omkring sikkerhedsråd, korrekt og 

fuldstændig produktsamling, opsætning, brug og vedligeholdelse.

For din egen sikkerhed skal du altid overholde vejledninger og advarsler i 

denne vejledning.

Manglende overholdelse af denne vejledning kan udsætte dig for alvorlig fare.

Anvend kun produktet på de steder og under de forhold, det er beregnet til.

• FORSIGTIG! INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING!

• KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME!!

• Pust alle luftkamre helt op.

• Passagerantal og vægtbelastning må aldrig overstige antallet eller den 

maksimale vægtbelastning, der er angivet i specifikationerne.

• Dette produkt må ikke benyttes som livredningsudstyr.

• Redningsudstyr (redningsvest og redningskrans) skal klargøres sammen og 

kontrolleres.

• Holdes væk fra flammer og åben ild.

• Inspicér omhyggeligt alle produktkomponenter før hver brug for at sikre, at 

de er i god stand og godt fastspændt.

Stands brugen og reparer, hvis du finder en skade.

• Vær forsigtig, hvis den lander på jorden.

Skarpe og hårde genstande som sten, beton, skaller, glas m.v. kan punktere 

produktet.

• Efterlad ikke produktet i solen i længere tid, da høje temperaturer kan få 

luften til at ekspandere, hvilket kan forårsage uoprettelig skade.

• Efterlad aldrig produktet i eller nær vandet, når det ikke er i brug.

• Fordel belastningen jævnt, når produktet anvendes.

Tipning og drukning kan opstå, når belastningen fordeles ujævnt.

OPPUMPNING

1. Før produktet tages i brug, skal det efterses grundigt for utætheder eller 

defekte dele.

Åbn sikkerhedsventilen og pump den op til det beregnede tryk.

2. Fyld kammeret, indtil de fleste af folderne er forsvundet, og den føles fast at 

røre ved, men IKKE hård. Hvis du bruger et andet manometer, må trykket 

ikke være højere end det tryk, der er angivet på produktet eller i 

vejledningen. Undlad at pumpe produktet for hårdt op. Brug ikke en 

luftkompressor.

Bemærk:

 Hvis produktet pumpes for meget eller lidt op, kan det medføre 

fare. Det er bedst at kontrollere trykket på produktet hver gang, før det 

bruges.

3. Sørg for at lukke ventilerne efter oppumpning. Tryk sikkerhedsventilen ind 

efter oppumpning.

Bemærk: 

Stå aldrig på og læg aldrig genstande på båden under 

oppumpningen. Kontroller altid produktet for utætheder før brug.

4. Før linen gennem øjerne ét for ét langs øens yderside. (Kun til produkt med 

line)

Bemærk:

 Spænd linen, så den  ligger stramt om produktet, eller bind den 

løst til et fleksibelt greb.

 

LUFTUDTØMNING

 

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING

1. Anvend efter tømning for luft en tør klud til nænsomt at rengøre alle 

overflader.

Bemærk: 

Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, der kan 

beskadige produktet.

2. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.

3. Kontrollér produktet for beskadigelser i starten af sæsonen og med jævne 

intervaller, når det anvendes.

REPARATION

Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende reparationslap.

1. Rens området, der skal repareres.

2. Træk forsigtigt beskyttelseslaget af lappen.

3. Pres lappen ned over området, der skal lappes.

4. Vent 30 minutter før oppumpning.

Brug dette flydende apparat ved at vende den side, der er mærket med en 

skriftlig advarsel, opad og den anden side nedad mod vandet.

Lea el manual y siga las instrucciones relativas a los consejos de seguridad, 

el montaje correcto y completo del producto, la puesta en marcha, el uso y el 

mantenimiento.

Por su propia seguridad, siga siempre las recomendaciones y advertencias 

que se incluyen en estas instrucciones.

El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden 

exponerle a un peligro serio.

Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las 

condiciones previstas.

• ¡ATENCIÓN! ¡NO HAY PROTECCIÓN FRENTE AL AHOGAMIENTO!

• ¡SOLO NADADORES!

• Infle todas las cámaras de aire por completo.

• Deberán respetarse la capacidad y la carga máximas indicadas en las 

especificaciones.

• Este producto no se debe utilizar como dispositivo salvavidas.

• Deberá prepararse un dispositivo salvavidas (chaleco y boya salvavidas) de 

manera conjunta e inspeccionarse debidamente.

• Mantener alejado de llamas vivas y hogueras.

• Antes del uso, inspeccione con cuidado los componentes del producto para 

garantizar que todo está en buen estado y firmemente sujeto.

Detenga la reparación si detecta daños.

• Tenga cuidado al depositar sobre el suelo.

Objetos ásperos o afilados como piedras, cemento, conchas o cristales 

podrán pinchar el producto.

• No deje el producto al sol durante largos períodos de tiempo, puesto que las 

elevadas temperaturas producirán una expansión del aire interior y datos 

irreparables.

• Cuando no se vaya a utilizar, no deje el artículo en el agua o cerca de ella.

• Cuando utilice el producto, distribuya las cargas de manera homogénea.

Una distribución desigual de las cargas puede provocar vuelcos y 

ahogamiento

INFLADO

1. Antes de usar el producto, compruebe atentamente si tiene alguna fuga o 

parte rota.

Abra la válvula e infle con una bomba de aire (no incluida) hasta la presión 

indicada para el producto.

2. Llene las cámaras de aire hasta que la mayor parte de las arrugas hayan 

desaparecido y estén firmes al tacto NO duras. Si utiliza otro manómetro, 

la presión no debería ser superior a la presión especificada en el producto 

o en las instrucciones.No infle en exceso el producto.No use un compresor 

de aire.

Nota:

 Inflar el producto por encima o por debajo del nivel recomendado 

puede resultar peligroso.Se recomienda comprobar siempre la presión del 

producto antes de cada uso.

3. Asegúrese de cerrar las válvulas después de inflar y presione hacia dentro 

las válvulas de seguridad después de inflar.

Nota:

 Nunca permanezca o deje objetos sobre el producto durante el 

inflado. Antes del uso, compruebe la presencia de fugas.

4. Introduzca la cuerda en las arandelas una por una alrededor de la parte 

exterior de la isla. (Solo para productos con cuerda)

Nota:

 Apriete la cuerda para un ajuste tenso alrededor del producto, o 

átela ligeramente para un ajuste holgado y un agarre flexible.

 

DESINFLADO

 

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

1. Una vez desinflado, utilice un paño humedecido para limpiar todas las 

superficies del producto.

Nota: 

Nunca use disolventes ni otros productos químicos que podrían 

dañar el producto.

2. Guárdelo en un lugar seco, fresco y fuera del alcance de los niños.

3. Eche un vistazo al producto para detectar daños al principio de cada 

temporada y a intervalos regulares durante el uso.

REPARACIÓN

Si se ha dañado una cámara, use el parche de reparación incluido.

1. Limpie la zona a reparar.

2. Retire el parche con cuidado de su soporte.

3. Presione el parche sobre la zona a reparar.

4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.

Utilice este flotador colocando hacia arriba el lado marcado con una 

advertencia impresa, mientras que el otro lado queda sobre el agua.

Summary of Contents for 41116

Page 1: ...TONIĘCIEM VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE NAV AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ŠČITI PRED UTOPITVIJO BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRIE...

Page 2: ...IET INSTRUKCIJAS IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ PRVO PROČITATI UPUTE LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST LÄBI PRVO PROČITATI UPUTSTVA NUMBER OF USERS 1 ADULT NOMBRE D UTILISATEURS 1 ADULTE ANZAHL DER BENUTZER 1 ERWACHSENEN NUMERO DI UTILIZZATORI 1 ADULTO AANTAL GE...

Page 3: ...oduct in the places and conditions for which it is intended ATTENTION NO PROTECTION AGAINST DROWING SWIMMERS ONLY Full inflate all air chambers Passenger numbers and load weight shall by no means exceed passenger number and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must be prepared together and inspe...

Page 4: ...bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité au montage correct et complet du produit à la mise en service à l utilisation et à l entretien Pour votre sécurité lisez toujours les conseils et mises en garde c...

Page 5: ... 30 minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips correcte en volledige productmontage indienstneming gebruik en onderhoud Voor uw eigen veiligheid volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies ...

Page 6: ...e correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las condiciones previstas ATENCIÓN NO HAY PROTEC...

Page 7: ...ΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΥΤΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ Ο ΑΡΙΘΜ...

Page 8: ...атем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений РЕМОНТ В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату входящую в комплект 1 Очистите область нуждающуюся в ремонте 2 Аккуратно отделите заплату 3 Наложите заплату на область требующую ремонта и разгладьте 4 Подождите 30 минут затем накачивайте воздух Используйте этот плот стороной с нанесенным предупреждени...

Page 9: ...lasser denne flytteenheten ved å plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen korrekt och fullständigl produktmontering ibruktagande användning och underhåll För din säkerhet ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätt...

Page 10: ...korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä Käytä tätä kelluketta siten että varoitustekstin sisältävä puoli tulee ylöspäin ja toinen puoli lepää veden päällä Prečítajte si návod a dodržujte pokyny s ohľadom na bezpečnostné tipy správnu a úplnú montáž produktu uvedenie do prevádzky používanie a údržbu V záujme vašej vlastn...

Page 11: ...nej do naprawy 4 Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem Proszę używać tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrzeżeniem do góry a druga strona powinna znajdować się w wodzie Olvassa el a kézikönyvet és kövesse a biztonsági tanácsokra helyes és teljes termékösszeszerelésre üzembehelyezésre használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Saját biztonsága érdekében mindig kövesse a j...

Page 12: ...iet 30 minūtes Lietošanas laikā novietojiet peldvirsmu tā lai virsma ar drukātu brīdinājumu būtu pavērsta uz augšu bet otrā virsma pret ūdeni Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su saugos patarimais tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra susijusias instrukcijas Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir įspėjimais Šių ...

Page 13: ...ı işaretli olan tarafı diğer taraf suya doğru bakacak şekilde yerleştirerek kullanın Preberite in upoštevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdrževanjem Zaradi lastne varnosti vselej upoštevajte nasvete in opozorila iz teh navodil V primeru neupoštevanja uporabniških navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti Izdelek upor...

Page 14: ... amplasarea părții marcate cu un avertisment imprimat în sus în timp ce poziționați cealaltă parte spre apă Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за безопасност правилния и цялостния монтаж на продукта пускането му в експлоатация употреба и поддръжка За собствената ви безопасност винаги спазвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции Неспазването на тези инструк...

Page 15: ...ekom uporabe provjerite imali na proizvodu oštećenja POPRAVAK Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenoga područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom Upotrebljavajte ovaj madrac tako da je strana s otisnutim upozorenjem ok...

Page 16: ...Ako je komora oštećena upotrebite dostavljenu zakrpu za popravke 1 Očistite površinu koju treba popraviti 2 Pažljivo odlepite zakrpu 3 Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti 4 Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja Koristite dušek na naduvavanje tako što ćete stranu sa odštampanim upozorenjem okrenuti nagore a suprotnu prema vodi ﺗﺣذﯾر اﻟﺧدﻣﺔ وإﻋدادات ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ واﻟﻛﺎﻣل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳ...

Page 17: ... 41 5 41120 1 69m x 1 69m 66 5 x 66 5 41117 1 90m x 1 66m 6 3 x 65 5 41125 2 21m x 1 32m 7 3 x 52 41116 2 01m x 1 02m 6 7 x 40 43185 1 88m x 95cm 6 2 x 37 5 43138 1 88m x 1 15m 74 x 45 5 43139 Φ1 88m Φ6 2 43140 Φ1 88m Φ6 2 43155 1 61m x 84cm 63 5 x 33 43156 1 60m x 86cm 63 x 34 43160 1 39m x 1 29m 55 x 51 43183 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 41101 1 98m x 1 64m 6 6 x 64 5 41113 2 24m x 1 64m 7 4 x 64 5 43...

Page 18: ...5 1 88m x 71cm 6 2 x 28 44039 1 90m x 1 14m 6 3 x 45 43169 1 65m x 1 20m 65 x 47 44041 1 83m x 69cm 6 x 27 44013 1 83m x 76cm 6 x 30 44021 1 83m x 76cm 6 x 30 44033 1 83m x 69cm 6 x 27 44020 2 13m x 86cm 7 x 34 44007 1 83m x 69cm 6 x 27 44044 1 83m x 69cm 6 x 27 44043 1 83m x 69cm 6 x 27 44037 1 90m x 99cm 6 3 x 39 44038 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 44042 1 83m x 69cm 6 x 27 18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...gestellt vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 1 855 838 ...

Reviews: