background image

10

GUARDE BEM ESSAS INSTRUÇÕES

Inflagem

NUNCA USE AR A PRESSÕES ELEVADAS PARA ENCHER OS INSUFLÁVEIS. ISTO PODE DANIFICAR O SEU 

PRODUTO.

1

2

3

4

5

6

7

ATENÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Siga todas as Instruções de Segurança e Funcionamento. Se você não seguir estas instruções, isto pode causar 

viragem, explosão do barco e inclusive afogamento.

  1. Não exceda o número máximo recomendado de pessoas. Independentemente do número de pessoas que estão a 

bordo, o peso total das pessoas e do equipamento não deve exceder a carga máxima recomendada. Utilize sempre 

os bancos / assentos disponíveis.

  2. Quando carrega a embarcação, nunca exceda a carga máxima recomendada: Carregue sempre a embarcação com 

cuidado e distribua as cargas adequadamente para manter a forma compensada (aproximadamente nivelada). Evite 

colocar grandes pesos em cima.

NOTA: 

A carga máxima recomendada inclui o peso de todas as pessoas a bordo, todas as provisões e bens 

pessoais, todo o equipamento que não está incluído na massa da embarcação, carga (se houver) e todo o tipo de 

líquidos consumíveis (água, combustível, etc.)

  3. Ao usar o barco, os dispositivos de salvamento como coletes salva-vidas e bóias devem ser previamente 

inspecionados constantemente.

  4. Antes de cada uso, inspecione cuidadosamente todos os componentes do barco, incluindo as câmaras de ar, as 

cordas de segurança, os remos e as válvulas de ar para garantir que tudo esteja em boas condições e no seu devido 

lugar. Conserte se for encontrado qualquer dano.

  5. Baldes, caçambas de água e bombas de ar devem estar sempre à disposição em caso de perda de ar ou se entrar 

água no barco.

  6. Quando o barco estiver em movimento, todos os passageiros devem permanecer sempre sentados para evitar cair 

fora do barco. Mantenha o barco equilibrado. Uma distribuição desequilibrada das pessoas ou da carga no barco 

podem causar viragem do barco e afogamento.

  7. Use o barco em zonas costeiras protegidas, até 300m (984 pés). Tenha atenção aos factores naturais tais como o 

vento, as marés e as ondas. 

CUIDADO COM OS VENTOS COSTEIROS E CORRENTES. Use sempre um colete 

salva-vidas!

  8. Pode ser necessário preencher totalmente a outra câmara para evitar que o barco vaze.

  9. Ao atracar em terra firma, carregue o barco. Objetos pontiagudos e duros como pedras, cimento, conchas, vidro, etc. 

podem furar o barco. Para evitar danos não arraste o barco em superfícies duras.

10. O barco foi concebido apenas para uso na praia, para passeios de curta duração e curta distância.

11. Tome atenção aos potenciais efeitos perigosos dos líquidos como ácido da bateria, petróleo, gasolina. Os líquidos 

podem danificar o seu barco.

12. Encha de acordo com a câmara de ar numerada e à pressão nominal do barco, ou será causada inflação exagerada 

e explosão do barco. Ultrapassar os dados referidos na placa de capacidade poderá danificar a estrutura, dar origem 

ao seu capotamento e, posteriormente, afundamento.

13. Se forem usados anéis de reboque, vá devagar de modo a evitar viragem, pois podem ocorrer danos.

14. Saiba como operar uma embarcação. Obtenha mais informações e/ou formação, conforme o necessário. Informe-se 

sobre os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navegação e/ou outras actividades aquáticas.

 

GUARDE BEM ESSAS INSTRUÇÕES

Instalação

  1. Estenda o caiaque em terreno plano.

  2. Monte a barbatana amovível no fundo do caiaque. Certifique-se que a curvatura da barbatana está apontada para a 

traseira do caiaque.

NOTA:

 Monte a barbatana antes do enchimento e também a desmonte depois do esvaziamento. 

NOTA:

 Para evitar danos à barbatana amovível, não penetre em águas pouco profundas.

Presilha em D

Presilha

Braçadeira 

velcro remo

Alça

Saco de 

armazenamento

Assento Corda de segurança

Artigo

65052

Tamanho Inflado

3.30 m x 86 cm

10'10" x 34"

Pressão de trabalho

recomendada

0.06 bar (0.8 psi)

Capacidade de

 carga máxima

200 kg (440 Ibs.)

Número máximo

 de pessoas

2 adultos

Especificações Técnicas

Construção do barco

NOTA: 

Todos os desenhos são somente para 

fins de ilustração. Podem não reflectir o

produto actual. Não estão à escala.

VENTURA X2 KAYAK

Barco

Components:

• Remendo De 

  Reparaçao

• Tubo de 

  Esvaziamento

Saco de 

armazenamento

Lâmina de remo x 4

Haste x 2

União x 4

Barbatana Amovível x 2

Assento x 2

Válvula de 

parafuso X 3

Almofada para pés

 Bomba Manual

Corda de 

segurança

Escala de Enchimento

Remo

NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real.

 

Instalação dos remos

Como instalar a corda de segurança

Enfie a corda nos buracos da presilha em D ordenadamente, e em seguida, aperte as extremidades da corda às 

presilhas em D.

Atenção: 

1. As cordas de segurança devem ser montadas apenas em ambos os lados das áreas da proa e da popa e 

não devem impedir o normal funcionamento da embarcação.

2. Verifique cuidadosamente se a corda de segurança está bem apertada.

Montagem dos Bancos e Saco de armazenamento

Depois de encher o barco, conecte os cintos de segurança às fivelas laterais do barco, faça o saco de armazenamento 

na vertical.

A localização dos assentos pode ser ajustada junto com o centro do piso do barco.

Ligue o saco de armazenamento à presilha em D.

Reparação

1. Se houver um vazamento, retire o revestimento, e pulverize água na superfície da câmara e procure por bolhas de 

ar. Água com sabão funciona bem.

2. Caso exista um pequeno orifício, repare-o de acordo com as instruções de do remendo de reparação.

3. Caso o orifício seja demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, adquira um Kit de Reparação 

Bestway ou envie o barco para uma loja da especialidade para que procedam à reparação.

Armazenamento

1. Retire os remos da braçadeira de velcro dos remos; retire o saco de armazenamento e assentos.

Nota: 

Mantenha todos os acessórios para um futuro uso.

2. Limpe cuidadosamente o barco utilizando um sabão neutro com água limpa.

Nota: 

Não use acetona, ácido e/ou soluções alcalinas.

3. Use um pano para secar cuidadosamente todas as superfícies. Não seque o produto com luz solar directa.

Nota: 

Além disso, nunca seque com equipamentos como ventiladores eléctricos. Ao fazer isto pode causar danos e 

encurtar o tempo de vida do barco.

4. Esvazie as câmaras do casco. Esvazie as câmaras do casco ao mesmo tempo que a pressão de ar também diminua. 

Isto fará com que se evite danos nas estruturas internas do barco. Em seguida esvazie o chão.

5. Dobre o barco da frente para a traseira para remover o ar adicional. Também pode usar uma bomba para drenar o ar restante.

6. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.

 

Registo (Somente para clientes dos EUA/Canadá)

Se precisar de registar o seu barco, por favor, tenha Número de Identificação do Casco do barco e o nome do modelo 

prontos e, em seguida, visite www.bestwaycorp.com/support para obter o seu Certificado de Origem, ou então pode 

enviar um email para service@bestwaycorp.us para o Certificado de Origem.

 

POR FAVOR, MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO, E ENTREGUE-O AO NOVO PROPRIETÁRIO 

QUANDO VENDER A EMBARCAÇÃO.

• Encha as câmaras de ar com uma bomba de ar MANUAL.

É fornecida uma escala de enchimento com o produto.

Encha o produto até que a escala impressa esteja carregada até ao mesmo nível do da escala fornecida. (consulte a

Tabela e Ilustração abaixo)

• Nunca se posicione ou apoie objectos sobre o barco durante o enchimento.

• Insufle a almofada do apoio para os pés até ficar rígida ao toque, mas NÃO dura.

• A exposição prolongada ao sol pode reduzir a vida útil do seu barco. Sugerimos não deixar os barcos sob luz solar

  direta por mais de 1 hora após o uso.

Referência

5 cm / 10 cm

5.1 cm / 10.3 cm

Tamanho Produto Insuflado

Tamanho desinflado

Escala Impressa

Tamanho inflado

65052

3.30 m x 86 cm (10'10" x 34")

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Summary of Contents for 65052 HYDRO-FORCE KAYAKS VENTURA

Page 1: ...65052 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ckle Buckle Velcro oar band Handle Storage bag Seat Safety rope Technical Specifications Item 65052 Inflated Size Recommended working pressure 0 06 bar 0 8 psi Maximum load capacity 200 kg 440 Ibs Max...

Page 4: ...e l aileron est dirig e vers l arri re du kayak REMARQUE Montez l aileron avant de gonfler et d montez le galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas e...

Page 5: ...hmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65052 Gr e Aufgeblasen 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 200 kg 440 Ibs Maximale Personenzahl 2 Erwachsene...

Page 6: ...doperare il prodotto in acque poco profonde Anello a D Fibbia Velcro per remo Maniglia Borsa Sedile Corda di sicurezza Articolo 65052 Misura Da Gonfio 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Pressione di esercizio...

Page 7: ...en Maat 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Geadviseerde werkdruk 0 06 bar 0 8 psi Maximale laadcapaciteit 200 kg 440 Ibs Maximaal aantal personen 2 violwassenen Technische Kenmerken Constructie van de boot OPM...

Page 8: ...10 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de personas 2 adultos Especificaciones t cnicas Fabricaci n de la barca NOTA Todo...

Page 9: ...ustet tilstand 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Anbefalet arbejdstryk 0 06 bar 0 8 psi Maks belastningsevne 200 kg 440 Ibs Maks belastningsevne 2 Voksne Tekniske Specifikationer B dens konstruktion BEM RK Al...

Page 10: ...0 10 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de pessoas 2 adultos Especifica es T cnicas Constru o do barco NOTA Todos os desenhos...

Page 11: ...YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65052 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 bar 0 8 psi 200 440 2 X 4 X 2 X 4 x 2 x 2 3 D D 1 2 D 1 2 3 BESTWAY 1 VELCRO 2 3 4 5 6 www bestway...

Page 12: ...14 1 2 65052 H 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 ap 0 8 psi 200 440 2 x 4 x 2 x 4 K x 2 x 2 X 3 1 2 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 c 10 c 5 1 c 10 3 c 65052...

Page 13: ...m lk vod P ezka D P ezka P sek na vesla na such zip Rukoje Skladovac ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Velikost v nafouknut m stavu 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Doporu en provozn tlak 0 06 ba...

Page 14: ...tstau Artikkel 65052 Oppbl st st rrelse 3 30m x 86cm 10 10 x 34 Anbefalt arbeidstrykk 0 06 bar 0 8 psi Maksimal last 200 kg 440 lbs Maksimal last 2 voksne Tekniske Spesifikasjoner B tens konstruksjon...

Page 15: ...g F rvaringsv ska S te S kerhetslina Produkt 65052 Storlek uppbl st 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Rekommenderat arbetstryck 0 06 bar 0 8 psi Maximal lastakapacitet 200 kg 440 Ibs Maximalt antal personer 2...

Page 16: ...ak ysi Tuote 65052 Koko T ytettyn 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Suositeltu k ytt paine 0 06 bar 0 8 psi Suurin kuormakapasiteetti 200 kg 440 Ibs Ihmisten enimm ism r 2 aikuista Tekniset tiedot veneen rake...

Page 17: ...psom na vesl Rukov Skladovacia ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Ve kos po naf knut 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Odpor an prev dzkov tlak 0 06 bar 0 8 psi Maxim lna nosnos 200 kg 440 libier Ma...

Page 18: ...epy Klamerka D Klamerka Uchwyt Torba pok adowa Siedzenie Linka bezpiecze stwa Sprz t 65052 Napompowany Rozmiar 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Zalecane ci nienie pracy 0 06 bar 0 8 psi Maksymalna adowno 200...

Page 19: ...nt Foganty Fed lzeti t ska l s Bitons gi k t l rucikk 65052 M ret felf j s ut n 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Javasolt zemi nyom s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 200 kg 440 Ibs Sz ll that szem lye...

Page 20: ...o air anas siksna Rokturis Soma uzglab anai S deklis Dro bas aukla Elements 65052 Izm rs p c piep anas 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Ieteicamais darba spiediens 0 06 bar 0 8 psi Maksim l kravnes ba 200 kg...

Page 21: ...jamas darbinis sl gis 0 06 bar 0 8 psi Did iausia leistina apkrova 200 kg 440 sv Did iausia leistina apkrova 2 suaugusieji Technin s Specifikacijos BAIDAR BOLT X2 Valties konstrukcija PASTABA Visi br...

Page 22: ...shranjevanje Sede Varnostna vrv Predmet 65052 Velikost napihnjenega izdelka 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Priporo en delovni tlak 0 06 bare 0 8 psi Najve ja dovoljena nosilnost 200 kg 440 sv Najve ja dovo...

Page 23: ...052 i irilmi Boyutu 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 nerilen al ma bas nc 0 06 bar 0 8 psi Azami y k kapasitesi 200 kg 440 lbs Azami y k kapasitesi 2 yeti kin Teknik zellikler Botun yap s NOT T m izimler sad...

Page 24: ...052 Dimensiuni la umflare 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Presiune de lucru recomandat 0 06 bari 0 8 psi Capacitate util maxim 200 kg 440 livre Capacitate util maxim 2 adul i Specifica ii Tehnice Carabinier...

Page 25: ...3 30 x 94 c 10 10 x 37 0 06 bar 0 8 psi 200 kg 440 sv 2 VENTURA X2 4 2 4 x 2 x 2 X 3 D D 1 2 D 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 cm 10 cm 5 1 cm 10 3 cm...

Page 26: ...od 65052 Dimenzije proizvoda kada je napuhan 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalno te insko optere enje 200 kg 440 Ibs Maksimalno te insko optere enje 2 odr...

Page 27: ...l Aerude takjaskinniti K epide Hoiukott Iste Turvak is Toote t his 65052 M tmed t ispuhutud olekus 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Soovitatud t r hk 0 06 bar 0 8 psi Maksimaalne kandev ime 200 kg 440 Ibs Ma...

Page 28: ...e naduvan 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalna nosivost 200 kg 440 Ibs Maksimalna nosivost 2 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije Konstrukcija amca NAPOMEN...

Page 29: ...3 14 1 2 0 06 0 8 440 200 2 86 3 30 34 10 10 2 D x x x 2 x 2 x 3 t x 4 x 2 x 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 34 10 10 86 3 30 10 3 5 1 10 5 1 7...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Reviews: