background image

5

KAJAK-SET VENTURA X2

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Aufpumpen

VERWENDEN SIE NIEMALS HOCHDRUCKLUFT ZUM AUFBLASEN VON SCHLAUCHBOOTEN. Übermäßiges 

Aufpumpen kann IHR PRODUKT BESCHÄDIGEN!

1                         2                                 3                              4                         5                        6                   7 

D-Spange

Spange

Riemen-Klett-band

Haltegriff

Aufbewahrungs

-tasche

Sitz

Sicherungs

-seil

ACHTUNG

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beachten Sie alle Sicherheits-und Anwendungshinweise. Wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten, kann das Boot 

umkippen, explodieren und Ursache für ein Ertrinken sein.

  1. Überschreiten Sie nicht die maximale empfohlene Anzahl an Personen. Unabhängig von der Anzahl an Personen an 

Bord, darf das Gesamtgewicht der Personen und Ausrüstung niemals die maximale empfohlene Beladung 

überschreiten. Benutzen Sie immer die bereitgestellten Sitze / Sitzplätze.

  2. Überschreiten Sie niemals die empfohlene Ladung, wenn das Fahrzeug beladen wird: Beladen Sie das Fahrzeug 

immer vorsichtig und verteilen Sie die Ladungen entsprechend, um die Gleichgewichtslage (annähernde Lage) 

beizubehalten. Vermeiden Sie es, schwere Ladungen hoch oben zu platzieren.

HINWEIS: 

Die maximale empfohlene Ladung umfasst das Gewicht aller Personen an Bord, alle Vorräte und 

persönliche Dinge, jegliche Ausrüstung, die nicht in der Masse des lichten Fahrzeugs eingeschlossen ist, Fracht 

(sofern vorhanden) und alle verbrauchbaren Flüssigkeiten (Wasser, Treibstoff etc.).

  3. Verwenden Sie das Boot, sollten Schwimmhilfen wie Schwimmwesten und Bojen vorher inspiziert und ständig 

getragen werden.

  4. Vor jeder Verwendung alle Bootsteile einschließlich Luftkammern, Griffseile, Ruder und Luftventile gewissenhaft 

nachsehen, um sicher zu sein, dass sich alles in ordnungsgemäßem Zustand befindet und fest gesichert ist. Falls 

Schäden festgestellt werden, bitte anhalten, um diese zu reparieren.

  5. Es sollten stets Kübel, Wassereimer und Luftpumpen verfügbar sein, falls Luft austritt oder Wasser in das Boot 

eindringt.

  6. Alle mitfahrenden Personen müssen während der gesamten Fahrt im Boot sitzen bleiben, um ein Überbordgehen zu 

vermeiden. Halten Sie das Boot ausbalanciert. Eine ungleichmäßige Verteilung der Personen oder Last im Boot kann 

zu einem Umkippen des Bootes und somit zum Ertrinken führen.

  7. Verwenden Sie das Boot in Uferschutzzonen bis zu 300 m (984 Fuß). Lassen Sie natürliche Faktoren wie Wind, 

Gezeiten und Flutwellen nicht außer Acht. 

VORSICHT BEI ABLANDIGEM WIND UND STRÖMUNGEN. Tragen Sie 

immer eine Schwimmweste!

  8. Kann es notwendig sein die anderen Luftkammern vollständig aufzupumen, um zu verhindern, dass das Boot sinkt.

  9. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Land gehen. Scharfe und kantige Objekte wie Steine, Zement, Muscheln, Glas usw. 

Können Löcher in das Boot reißen. Um Schäden zu vermeiden, ziehen Sie das Boot nicht über raue Oberflächen.

10. Das Boot ist für den Strandgebrauch und kurzzeitige Belastungen sowie kurze Strecken vorgesehen.

11. Seien Sie sich der potenziellen Schäden bewusst, die Flüssigkeiten wie Batteriesäure, Öl oder Benzin hervorrufen 

können. Die Flüssigkeiten können Ihr Boot beschädigen.

12. Lassen Sie das Boot entsprechend den nummerierten Luftkammern und dem darauf angegebenen Nenndruck auf. 

Anderenfalls kommt es zu einer Überfüllung und einem Explodieren des Bootes. Ein Überschreiten der auf dem 

Typenschild angegebenen Daten kann das Boot beschädigen, zum Kentern bringen und zu Ertrinken führen.

13. Verwenden Sie die Vertäuungsringe, um das Boot zu vertäuen, gehen Sie langsam vor, um es nicht zu stark zu 

vertäuen, da dies zu Schäden führen könnte.

14. Know-How zum Betreiben eines Boots. Überprüfen Sie Ihre regionale Umgebung auf Informationen und/oder Training 

wie dies nötig ist. Informieren Sie sich selbst über lokale Bestimmungen und Gefahren in Bezug auf das Bootfahren 

und/oder andere Wasseraktivitäten.

 

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Installation

  1. Breiten Sie das Kajak auf einem ebenen Untergrund aus.

  2. Montieren Sie die abnehmbare Finne an der Unterseite des Kajaks. Vergewissern Sie sich, dass die Krümmung der 

Finne zum hinteren Ende des Kajaks zeigt.

HINWEIS:

 Montieren Sie die Finne vor dem Aufblasen und entfernen Sie sie erst nach dem Ablassen der Luft. 

HINWEIS: 

Meiden Sie flaches Wasser, um Beschädigungen an der abnehmbaren Finne zu vermeiden

Artikel

65052

Größe Aufgeblasen

3.30 m x 86 cm 

10'10" x 34"

Empfohlener

Betriebsdruck

0.06 bar (0.8 psi)

Maximale

Tragfähigkeit

200 kg (440 Ibs.)

Maximale

Personenzahl

2 Erwachsene

Technische Spezifikationen

Konstruktion des Boots

HINWEIS: 

Alle Zeichnungen nur zu 

Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen 

zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.

Boot

Komponenten:
• Reparaturflicken
• Ablassrohr

Tragetasche

Ruderblatt x 4

Schaft x 2

Kupplung x 4

Abnehmbare Finne x 2

Sitz x 2

Schraubventil x 3

Fußstütze

 Handpumpe

Sicherheitsleine

Aufblaskontrolle

Ruder

HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich.

 

Installation der Ruder

Installation des Sicherheitsleinens:

Führen Sie das Seil ordnungsgemäß durch die Löcher der D-Spangen und ziehen Sie dann die Enden des Seils zu den 

D-Spangen an.

Vorsicht: 

1. Sicherungsseile sollten nur an beiden Seiten der Bug- und Heckbereiche angebracht sein und dürfen den 

einwandfreien Betrieb des Fahrzeuges nicht behindern.

2. Prüfen Sie gründlich, dass das Seil fest angezogen ist.

Montage der Sitze und der Aufbewahrungstasche

Nachdem das Boot aufgeblasen wurde, verbinden Sie die Gurte der Sitzflächen mit den Seitenschnallen am Boot. Die 

Tragetasche muss vertikal sein.

Die Sitzflächen können am Boden des Bootes mittig verstellt werden.

Binden Sie die Aufbewahrungstasche an der D-Spange an.

Reparieren

1. Nehmen Sie bei einem Leck den Einsatz heraus, sprühen Sie Wasser auf die Oberfläche der Luftkammern und 

suchen Sie nach aufsteigenden Luftblasen. Gut geeignet hierfür ist Seifenwasser.

2. Handelt es sich um ein kleines Leck, führen Sie die Reparatur gemäß der Anweisungen für den Reparaturflicken 

durch.

3. Falls das Loch für eine Reparatur mit dem mitgelieferten Flicken zu groß ist, erwerben Sie ein Bestway Reparaturkit 

oder schicken Sie das Boot an ein Fachgeschäft, um die Reparatur durchführen zu lassen.

Lagerung

1. Entfernen Sie die Riemen aus dem Riemen-Klettband; nehmen Sie die Aufbewahrungstasche und die Sitze heraus.

Hinweis: 

Behalten Sie alle Zubehörteile für zukünftige Verwendung.

2. Säubern Sie das Boot sorgfältig mit einer milden Seife und sauberem Wasser.

Hinweis: 

Verwenden Sie kein Aceton, keine Säure und/oder alkalische Lösungen.

3. Verwenden Sie ein Tuch, um sanft alle Oberflächen zu trocknen. Trocknen Sie das Produkt nicht im direkten 

Sonnenlicht.

Hinweis: 

Verwenden Sie zum Trocknen auch keine Ausrüstung wie elektrische Gebläse. Dies würde zu Schäden 

führen und die Lebensdauer des Boots verkürzen.

4. Lassen Sie die Luft aus den Rumpfkammern ab. Lassen Sie die Luft aus allen Bootsgerippekammern gleichzeitig ab, 

damit der Luftdruck gleichzeitig fällt. Dies beugt Schäden an der inneren Struktur des Boots vor. Lassen Sie als 

Nächstes die Luft aus dem Boden ab.

5. Falten Sie das Boot von vorne nach hinten um zusätzlich Luft zu entfernen. Sie können auch eine Pumpe verwenden, 

um verbleibende Luft zu entfernen.

6. Bewahren Sie es an einem kühlen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Registrierung (Nur für Kunden in den USA/Kanada)

Möchten Sie Ihr Boot registrieren, halten Sie bitte die Bootskörper-Identifikationsnummer und den Modellnamen bereit 

und besuchen dann www.bestwaycorp.com/support, um Ihr Ursprungszertifikat zu erhalten, oder Sie können eine E-Mail 

an service@bestwaycorp.us senden, um das Ursprungszertifikat zu erhalten.

HALTEN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN ORT UND ÜBERGEBEN SIE ES DEM NEUEN BESITZER, 

WENN SIE DAS FAHRZEUG VERKAUFEN.

• Blasen Sie die Luftkammern mit einer HAND-Luftpumpe auf.

Eine Aufblaskontrolle wird mit dem Produkt geliefert.

Blasen Sie das Produkt auf, bis die aufgedruckte Skala der Größe der mitgelieferten Kontrollskala entspricht. (beachten Sie

nachstehende Tabelle und Illustration)

• Stellen Sie sich während des Aufblasens niemals auf das Boot und legen Sie keine Gegenstände darauf ab.

• Pumpen Sie beispielsweise das Kissen für die Fußstütze auf, bis dieses eine gewisse Festigkeit erreicht hat. 

• Übermäßige Sonneneinstrahlung kann die Lebensdauer Ihres Bootes verkürzen. Wir empfehlen, das Boot nach dem Gebrauch

   nicht länger als 1 Stunde der direkten Sonneneinstrahlung auszusetzen.

Artikelnummer

5 cm / 10 cm

5.1 cm / 10.3 cm

Größe aufgeblasen

Größe unaufgeblasen

Gedruckter Maßstab

Größe aufgeblasen

65052

3.30 m x 86 cm (10'10" x 34")

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Summary of Contents for 65052 HYDRO-FORCE KAYAKS VENTURA

Page 1: ...65052 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ckle Buckle Velcro oar band Handle Storage bag Seat Safety rope Technical Specifications Item 65052 Inflated Size Recommended working pressure 0 06 bar 0 8 psi Maximum load capacity 200 kg 440 Ibs Max...

Page 4: ...e l aileron est dirig e vers l arri re du kayak REMARQUE Montez l aileron avant de gonfler et d montez le galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas e...

Page 5: ...hmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65052 Gr e Aufgeblasen 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 200 kg 440 Ibs Maximale Personenzahl 2 Erwachsene...

Page 6: ...doperare il prodotto in acque poco profonde Anello a D Fibbia Velcro per remo Maniglia Borsa Sedile Corda di sicurezza Articolo 65052 Misura Da Gonfio 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Pressione di esercizio...

Page 7: ...en Maat 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Geadviseerde werkdruk 0 06 bar 0 8 psi Maximale laadcapaciteit 200 kg 440 Ibs Maximaal aantal personen 2 violwassenen Technische Kenmerken Constructie van de boot OPM...

Page 8: ...10 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de personas 2 adultos Especificaciones t cnicas Fabricaci n de la barca NOTA Todo...

Page 9: ...ustet tilstand 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Anbefalet arbejdstryk 0 06 bar 0 8 psi Maks belastningsevne 200 kg 440 Ibs Maks belastningsevne 2 Voksne Tekniske Specifikationer B dens konstruktion BEM RK Al...

Page 10: ...0 10 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de pessoas 2 adultos Especifica es T cnicas Constru o do barco NOTA Todos os desenhos...

Page 11: ...YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65052 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 bar 0 8 psi 200 440 2 X 4 X 2 X 4 x 2 x 2 3 D D 1 2 D 1 2 3 BESTWAY 1 VELCRO 2 3 4 5 6 www bestway...

Page 12: ...14 1 2 65052 H 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 ap 0 8 psi 200 440 2 x 4 x 2 x 4 K x 2 x 2 X 3 1 2 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 c 10 c 5 1 c 10 3 c 65052...

Page 13: ...m lk vod P ezka D P ezka P sek na vesla na such zip Rukoje Skladovac ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Velikost v nafouknut m stavu 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Doporu en provozn tlak 0 06 ba...

Page 14: ...tstau Artikkel 65052 Oppbl st st rrelse 3 30m x 86cm 10 10 x 34 Anbefalt arbeidstrykk 0 06 bar 0 8 psi Maksimal last 200 kg 440 lbs Maksimal last 2 voksne Tekniske Spesifikasjoner B tens konstruksjon...

Page 15: ...g F rvaringsv ska S te S kerhetslina Produkt 65052 Storlek uppbl st 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Rekommenderat arbetstryck 0 06 bar 0 8 psi Maximal lastakapacitet 200 kg 440 Ibs Maximalt antal personer 2...

Page 16: ...ak ysi Tuote 65052 Koko T ytettyn 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Suositeltu k ytt paine 0 06 bar 0 8 psi Suurin kuormakapasiteetti 200 kg 440 Ibs Ihmisten enimm ism r 2 aikuista Tekniset tiedot veneen rake...

Page 17: ...psom na vesl Rukov Skladovacia ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Ve kos po naf knut 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Odpor an prev dzkov tlak 0 06 bar 0 8 psi Maxim lna nosnos 200 kg 440 libier Ma...

Page 18: ...epy Klamerka D Klamerka Uchwyt Torba pok adowa Siedzenie Linka bezpiecze stwa Sprz t 65052 Napompowany Rozmiar 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Zalecane ci nienie pracy 0 06 bar 0 8 psi Maksymalna adowno 200...

Page 19: ...nt Foganty Fed lzeti t ska l s Bitons gi k t l rucikk 65052 M ret felf j s ut n 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Javasolt zemi nyom s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 200 kg 440 Ibs Sz ll that szem lye...

Page 20: ...o air anas siksna Rokturis Soma uzglab anai S deklis Dro bas aukla Elements 65052 Izm rs p c piep anas 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Ieteicamais darba spiediens 0 06 bar 0 8 psi Maksim l kravnes ba 200 kg...

Page 21: ...jamas darbinis sl gis 0 06 bar 0 8 psi Did iausia leistina apkrova 200 kg 440 sv Did iausia leistina apkrova 2 suaugusieji Technin s Specifikacijos BAIDAR BOLT X2 Valties konstrukcija PASTABA Visi br...

Page 22: ...shranjevanje Sede Varnostna vrv Predmet 65052 Velikost napihnjenega izdelka 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Priporo en delovni tlak 0 06 bare 0 8 psi Najve ja dovoljena nosilnost 200 kg 440 sv Najve ja dovo...

Page 23: ...052 i irilmi Boyutu 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 nerilen al ma bas nc 0 06 bar 0 8 psi Azami y k kapasitesi 200 kg 440 lbs Azami y k kapasitesi 2 yeti kin Teknik zellikler Botun yap s NOT T m izimler sad...

Page 24: ...052 Dimensiuni la umflare 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Presiune de lucru recomandat 0 06 bari 0 8 psi Capacitate util maxim 200 kg 440 livre Capacitate util maxim 2 adul i Specifica ii Tehnice Carabinier...

Page 25: ...3 30 x 94 c 10 10 x 37 0 06 bar 0 8 psi 200 kg 440 sv 2 VENTURA X2 4 2 4 x 2 x 2 X 3 D D 1 2 D 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 cm 10 cm 5 1 cm 10 3 cm...

Page 26: ...od 65052 Dimenzije proizvoda kada je napuhan 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalno te insko optere enje 200 kg 440 Ibs Maksimalno te insko optere enje 2 odr...

Page 27: ...l Aerude takjaskinniti K epide Hoiukott Iste Turvak is Toote t his 65052 M tmed t ispuhutud olekus 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Soovitatud t r hk 0 06 bar 0 8 psi Maksimaalne kandev ime 200 kg 440 Ibs Ma...

Page 28: ...e naduvan 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalna nosivost 200 kg 440 Ibs Maksimalna nosivost 2 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije Konstrukcija amca NAPOMEN...

Page 29: ...3 14 1 2 0 06 0 8 440 200 2 86 3 30 34 10 10 2 D x x x 2 x 2 x 3 t x 4 x 2 x 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 34 10 10 86 3 30 10 3 5 1 10 5 1 7...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Reviews: