background image

8

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Hinchado

NO UTILICE AIRE DE ALTA PRESIÓN PARA INFLAR PRODUCTOS HINCHABLES. ESTO PUEDE DAÑAR SU 

PRODUCTO.

1

2

3

4

5

6

7

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede hacer que la barca se 

vuelque, explote, y se produzca un ahogamiento.

  1. No supere el número máximo de personas recomendado. Sea cual sea el número de personas a bordo, el peso total 

de las personas y el equipamiento nunca debe superar la carga máxima recomendada. Use siempre los asientos y 

los espacios para sentarse provistos.

  2. Al cargar la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada. Cargue la barca con cuidado y distribuya 

las cargas adecuadamente para mantener el diseño de equilibrado (más o menos nivelado). Evite situar las cargas 

pesadas arriba.

NOTA: 

La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, las provisiones y los efectos 

personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la embarcación, la carga (si procede) y todos los líquidos 

consumibles (agua, combustible, etc.).

  3. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y 

usados en todo momento.

  4. Antes de usar la barca, revise cuidadosamente los componentes de la barca incluyendo las cámaras de aire, las 

cuerdas de sujeción, los remos, y las válvulas de aire para asegurarse de que todos los elementos están en buenas 

condiciones y bien ajustados. Por favor, pare para efectuar las reparaciones necesarias si detecta algún daño.

  5. Los cubos, las palas para el agua y las bombas de aire deben estar siempre al alcance de la mano en caso de 

pérdida de aire o si entra agua en la barca.

  6. Cuando la barca esté en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados para evitar caer al agua. 

Mantenga la barca equilibrada. Una distribución no equilibrada de las personas o la carga puede hacer que ésta se 

vuelque y provocar un ahogamiento.

  7. Utilice la barca únicamente en zonas costeras protegidas, y hasta una distancia de 300 m (984 pies). Preste atención 

a factores naturales, como el viento, la marea y las olas. 

PRESTE ATENCIÓN AL VIENTO Y LAS CORRIENTES 

SUBMARINAS. ¡Utilice un salvavidas en todo momento!

  8. Puede ser necesario hinchar la otra cámara de aire para evitar que la barca se hunda.

  9. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, vidrio, etc. pueden 

pinchar la barca. Para evitar daños no arrastrar la barca sobre superficies duras.

10. Solo para usos recreativos en la playa o para trayectos cortos y breves.

11. Líquidos como ácido de batería, aceite o petróleo pueden dañar su embarcación.

12. Hinche de acuerdo con la numeración de las cámaras de aire y presión nominal en la barca, o provocará un hinchado 

excesivo de la barca y una explosión de la misma. Superar los datos proporcionados en la placa de capacidad puede 

causar que la embarcación se dañe, vuelque, con el consiguiente riesgo de inmersión y ahogo.

13. Si usa anillos de remolque para remolcar la barca, vaya lentamente para evitar un arrastre excesivo que la podría 

dañar.

14. Aprenda cómo hacer funcionar una barca. Compruebe en su área local cuáles son los puntos de información o 

formación si es necesario. Infórmese sobre las reglamentaciones locales y los peligros relacionados con la 

navegación y otras actividades en el agua.

 

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instalación

  1. Coloque el kayak sobre un terreno nivelado.

  2. Monte la aleta desmontable en la parte inferior del kayak. Asegúrese de que la curvatura de la aleta quede orientada 

hacia la parte de atrás del kayak.

NOTA: 

Monte la aleta antes de inflar el producto y desmóntela después de desinflarlo. 

NOTA: 

Para evitar daños en la aleta desmontable, no debe utilizarse en aguas poco profundas.

Cierre en forma de D

Cierre

Cinta del remo de velcro

Asa

Bolsa

Asiento

Cuerda de seguridad

Artículo

65052

Tamaño Inflado

3.30 m x 86 cm 

10'10" x 34"

Presión de funcionamiento

recomendada

0.06 bar (0.8 psi)

Capacidad de carga

máxima

200 kg (440 Ibs.)

Número máximo

de personas

2 adultos

Especificaciones técnicas

Fabricación de la barca

NOTA: 

Todos los diseños se han realizado solo 

como ilustración. Pueden no reflejar el

producto real. No realizados a escala.

VENTURA X2 KAYAK

Barco

Contenido:

• Parche De 

  Reparación

• Tubo de 

  desinflado

Bolsa de 

almacenamiento

Pala x 4

Mango x 2

Empalme x 4

Aleta Extraíble x 2

Asiento x 2

Válvula de tornillo X 3

Cojín reposapiés

 Bomba De Mano

Cuerda de

seguridad

Medidor de inflado

Remo

NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real.

 

Instalación de los remos

Cómo instalar la cuerda de seguridad:

Inserte la cuerda en los orificios de las hebillas con forma de D siguiendo el orden establecido y, a continuación, apriete 

los extremos de la cuerda sobre las hebillas en D.

Advertencia: 

1. Las cuerdas de seguridad solo se colocarán a ambos lados de las zonas de proa y popa y no 

impedirán el funcionamiento normal de la embarcación.

2. Compruebe cuidadosamente que la cuerda de salvamento esté apretada correctamente.

Montaje de los asientos y la bolsa de almacenamiento

Después de inflar el bote, conecte los cinturones del asiento a las hebillas laterales de la barca, haga que la bolsa de 

almacenamiento esté vertical.

La ubicación de los asientos se puede ajustar junto con el centro del piso de la embarcación.

Conecte la bolsa de almacenamiento al cierre en D.

Reparación

1. Si hay una pérdida, quite el forro, pulverice agua en la superficie de la cámara y busque burbujas de aire. El agua 

jabonosa da buenos resultados.

2. Si detecta un pequeño pinchazo, proceda a repararlo siguiendo las instrucciones indicadas en el parche de 

reparación.

3. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o 

envíe el barco a reparar a un establecimiento especializado.

Almacenamiento

1. Quite los remos de la banda de velcro del remo; quite la bolsa de almacenamiento y los asientos.

Nota: 

Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro.

2. Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia.

Nota: 

No use acetona, ácido y/o soluciones alcalinas.

3. Utilice un paño húmedo para limpiar todas las superficies. No seque el producto con la luz del sol directa.

Nota: 

Además, no seque nunca el producto con elementos como los secadores eléctricos. Esto dañaría la barca y 

reduciría su duración.

4. Desinfle las cámaras del casco. Deshinche todas las cámaras del casco al mismo tiempo, de manera que la presión 

se reduzca uniformemente. Esto evitará daños a las estructuras internas de la barca. Después deshinche el suelo.

5. Doble la barca desde la parte anterior a la posterior y saque el aire restante. También puede usar la bomba para 

sacar el aire que pueda quedar.

6. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.

 

Registro (Solo para clients en EE.UU/Canadá)

Si necesita registrar la barca, busque el número de identificación del casco de la barca y el nombre del modelo y visite 

www.bestwaycorp.com/support para obtener el Certificado de origen, o envíe un mensaje de correo electrónico a 

service@bestwaycorp.us para obtener el Certificado de origen.

 

GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO, Y ENTRÉGUELO AL SIGUIENTE PROPIETARIO SI VENDE LA 

BARCA.

• Infle las cámaras de aire con una bomba de aire MANUAL.

Se incluye un medidor de inflado con el producto.

Infle el producto hasta que en la escala impresa se indique el mismo nivel que en el medidor suministrado. (consulte la tabla y la

  ilustración correspondientes).

• No se coloque de pie sobre la embarcación durante el inflado, ni apoye objetos sobre ella.

• Infle el cojín del reposapiés hasta que esté rígido al tacto pero NO duro. 

• La exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su bote. Sugerimos no dejar los barcos a la luz solar directa 

durante más de 1 hora después de su uso.

Referncia

5 cm / 10 cm

5.1 cm / 10.3 cm

Medidas del product inflado

Tamaño desinflado

Escala impresa

Tamaño inflado

65052

3.30 m x 86 cm (10'10" x 34")

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Summary of Contents for 65052 HYDRO-FORCE KAYAKS VENTURA

Page 1: ...65052 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ckle Buckle Velcro oar band Handle Storage bag Seat Safety rope Technical Specifications Item 65052 Inflated Size Recommended working pressure 0 06 bar 0 8 psi Maximum load capacity 200 kg 440 Ibs Max...

Page 4: ...e l aileron est dirig e vers l arri re du kayak REMARQUE Montez l aileron avant de gonfler et d montez le galement apr s avoir d gonfl REMARQUE Pour viter d endommager l aileron amovible n allez pas e...

Page 5: ...hmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65052 Gr e Aufgeblasen 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 200 kg 440 Ibs Maximale Personenzahl 2 Erwachsene...

Page 6: ...doperare il prodotto in acque poco profonde Anello a D Fibbia Velcro per remo Maniglia Borsa Sedile Corda di sicurezza Articolo 65052 Misura Da Gonfio 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Pressione di esercizio...

Page 7: ...en Maat 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Geadviseerde werkdruk 0 06 bar 0 8 psi Maximale laadcapaciteit 200 kg 440 Ibs Maximaal aantal personen 2 violwassenen Technische Kenmerken Constructie van de boot OPM...

Page 8: ...10 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de personas 2 adultos Especificaciones t cnicas Fabricaci n de la barca NOTA Todo...

Page 9: ...ustet tilstand 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Anbefalet arbejdstryk 0 06 bar 0 8 psi Maks belastningsevne 200 kg 440 Ibs Maks belastningsevne 2 Voksne Tekniske Specifikationer B dens konstruktion BEM RK Al...

Page 10: ...0 10 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 200 kg 440 Ibs N mero m ximo de pessoas 2 adultos Especifica es T cnicas Constru o do barco NOTA Todos os desenhos...

Page 11: ...YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65052 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 bar 0 8 psi 200 440 2 X 4 X 2 X 4 x 2 x 2 3 D D 1 2 D 1 2 3 BESTWAY 1 VELCRO 2 3 4 5 6 www bestway...

Page 12: ...14 1 2 65052 H 3 30 x 86 10 10 x 34 0 06 ap 0 8 psi 200 440 2 x 4 x 2 x 4 K x 2 x 2 X 3 1 2 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 c 10 c 5 1 c 10 3 c 65052...

Page 13: ...m lk vod P ezka D P ezka P sek na vesla na such zip Rukoje Skladovac ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Velikost v nafouknut m stavu 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Doporu en provozn tlak 0 06 ba...

Page 14: ...tstau Artikkel 65052 Oppbl st st rrelse 3 30m x 86cm 10 10 x 34 Anbefalt arbeidstrykk 0 06 bar 0 8 psi Maksimal last 200 kg 440 lbs Maksimal last 2 voksne Tekniske Spesifikasjoner B tens konstruksjon...

Page 15: ...g F rvaringsv ska S te S kerhetslina Produkt 65052 Storlek uppbl st 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Rekommenderat arbetstryck 0 06 bar 0 8 psi Maximal lastakapacitet 200 kg 440 Ibs Maximalt antal personer 2...

Page 16: ...ak ysi Tuote 65052 Koko T ytettyn 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Suositeltu k ytt paine 0 06 bar 0 8 psi Suurin kuormakapasiteetti 200 kg 440 Ibs Ihmisten enimm ism r 2 aikuista Tekniset tiedot veneen rake...

Page 17: ...psom na vesl Rukov Skladovacia ta ka Seda ka Bezpe nostn lano Polo ka 65052 Ve kos po naf knut 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Odpor an prev dzkov tlak 0 06 bar 0 8 psi Maxim lna nosnos 200 kg 440 libier Ma...

Page 18: ...epy Klamerka D Klamerka Uchwyt Torba pok adowa Siedzenie Linka bezpiecze stwa Sprz t 65052 Napompowany Rozmiar 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Zalecane ci nienie pracy 0 06 bar 0 8 psi Maksymalna adowno 200...

Page 19: ...nt Foganty Fed lzeti t ska l s Bitons gi k t l rucikk 65052 M ret felf j s ut n 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Javasolt zemi nyom s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 200 kg 440 Ibs Sz ll that szem lye...

Page 20: ...o air anas siksna Rokturis Soma uzglab anai S deklis Dro bas aukla Elements 65052 Izm rs p c piep anas 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Ieteicamais darba spiediens 0 06 bar 0 8 psi Maksim l kravnes ba 200 kg...

Page 21: ...jamas darbinis sl gis 0 06 bar 0 8 psi Did iausia leistina apkrova 200 kg 440 sv Did iausia leistina apkrova 2 suaugusieji Technin s Specifikacijos BAIDAR BOLT X2 Valties konstrukcija PASTABA Visi br...

Page 22: ...shranjevanje Sede Varnostna vrv Predmet 65052 Velikost napihnjenega izdelka 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Priporo en delovni tlak 0 06 bare 0 8 psi Najve ja dovoljena nosilnost 200 kg 440 sv Najve ja dovo...

Page 23: ...052 i irilmi Boyutu 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 nerilen al ma bas nc 0 06 bar 0 8 psi Azami y k kapasitesi 200 kg 440 lbs Azami y k kapasitesi 2 yeti kin Teknik zellikler Botun yap s NOT T m izimler sad...

Page 24: ...052 Dimensiuni la umflare 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Presiune de lucru recomandat 0 06 bari 0 8 psi Capacitate util maxim 200 kg 440 livre Capacitate util maxim 2 adul i Specifica ii Tehnice Carabinier...

Page 25: ...3 30 x 94 c 10 10 x 37 0 06 bar 0 8 psi 200 kg 440 sv 2 VENTURA X2 4 2 4 x 2 x 2 X 3 D D 1 2 D 1 2 3 Bestway 1 2 3 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us 1 5 cm 10 cm 5 1 cm 10 3 cm...

Page 26: ...od 65052 Dimenzije proizvoda kada je napuhan 3 30 m x 94 cm 10 10 x 37 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalno te insko optere enje 200 kg 440 Ibs Maksimalno te insko optere enje 2 odr...

Page 27: ...l Aerude takjaskinniti K epide Hoiukott Iste Turvak is Toote t his 65052 M tmed t ispuhutud olekus 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Soovitatud t r hk 0 06 bar 0 8 psi Maksimaalne kandev ime 200 kg 440 Ibs Ma...

Page 28: ...e naduvan 3 30 m x 86 cm 10 10 x 34 Preporu eni radni pritisak 0 06 bara 0 8 psi Maksimalna nosivost 200 kg 440 Ibs Maksimalna nosivost 2 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije Konstrukcija amca NAPOMEN...

Page 29: ...3 14 1 2 0 06 0 8 440 200 2 86 3 30 34 10 10 2 D x x x 2 x 2 x 3 t x 4 x 2 x 4 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 34 10 10 86 3 30 10 3 5 1 10 5 1 7...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Reviews: