background image

Kasutusjuhend

Mudel Nr 68016

Telk Campbase X6

TOOTE TUTVUSTUS

Sihipärane kasutamine

Igasugune muu kasutus, kui siin kirjeldatud või telgi 

ümbertegemine ei ole lubatud ja võib tingida kehavigastuse 

ja/või toote vigastumise. Tootja ei vastuta vigastuste eest, 

mis on põhjustatud nõuetevastasest kasutusest. See 

seade ei ole ette nähtud äriliseks kasutamiseks.

1.    Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja 

       eemaldage plekid käsna ja külma veega. Raske 

       mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta  

       seepi.

2.    Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega 

       masinkuivatust. Peske käsitsi ja kuivatage õhu käes.

3.    Laske kõik telgi osad enne hoiulepanekut täielikult ära 

       kuivada. See väldib hallituse, ebameeldiva lõhna ja 

       värvimuutuste teket.

4.    Väikesed lekked, riiderebendid ja plastplaatide rikkeid 

       saab parandada niidiga õmmeldes. Purunenud 

       raamiosade ühendamiseks kasutage nööri. Katterikete 

       parandamiseks kasutage teipi.

5.    Kinnijäänud lukud saab avada, kui neile pihustada 

       silikoonõli.

KOKKUPANEK

Telgi püstitamine

HOIUSTAMINE

Hoidke telki komplektis olevas kotis ja jahedas, kuivas kohas, 

kus ei ole otsest päikesepaistet, eemal küttekehadest ja 

närilistest.

HOIATUS

OLULISED OHUTUSJUHISED

LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID

Hoidke telgiriie eemale lahtisest tulest ja küttesead-

metest. Soovitame püstitada telk telkimislaagri lõkke 

suhtes pealetuult. Sellega väheneb võimalus sädemete 

langemiseks teie telgile. Tulekahju korral olge valmis 

kasutama väljapääsu.

Ärge püstitage telki jõe äärde, puu või mingi muu ohtliku 

objekti alla.

Hoidke väljapääsud vabad.

Veenduge, et õhutusavad on kogu aeg täielikult avatud, 

et vältida lämbumist.

HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES

Osade loend ja pildid

Telgi mõõtmed.

Sisetelk: 220 x 190 x 160 cm x 2

Välistelk: 610 x 240 x 210 cm

Gabariitmõõtmed: 620 x 250 cm

LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE

Tehke toimingud 1 kuni 12 vastupidises järjekorras.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

Joonis1

Joonis2

Joonis3

Joonis4

25

1.    Laotage välistelk <A> maapinnale. Tõmmake neli nurka 

       väljapoole.

       

Tähelepanu!

 Veenduge, et postide tunnelid <B1> oleks 

       suunatud üles.

       

Tähelepanu!

 Veenduge, et sissepääsu tõmbelukk oleks 

       suletud.

2.    Suruge postid <B1 ja B2> sisetelgi keskosas täies 

       pikkuses kanalite sisse. (Joonis 1)

3.    Pange välistelk <A> üles ja suruge postide <B1 ja B2> 

       otsad terasvarbade sisse, mis asetsevad sisetelgi <E> 

       igas nurgas. (Joonis 2)

4.    Kinnitage sisetelgi katus <E> postide ühenduslüli külge 

       külgeõmmeldud sidemete abil. (Joonis 2)

5.    Laotage välistelk <A2> ettevaatlikult sisetelgile <E>. (Joonis 3)

6.    Pange post <B3> katteriide <A2> rõngaste sisse. (Joonis 3)

7.    Kinnitage katteriie <A2> läbi kinnitusaasade vaiadega <D> 

       maapinnale. (Joonis 3)

8.    Kinnitage 2 sisetelki <E> välistelkide külge.

9.    Siduge telginööride <C> üks ots välistelgi <A> 

       nurkadesse. (Joonis 4)

10.  Teine ots siduge telgivaia <D> külge ja suruge telgivaiad 

       <D> kinnitamiseks maa sisse. (Joonis 4)

11.  Märkus. Veenduge, et telginööride <C> nurk on maapinna 

       suhtes 45°.

12.  Ärge tõmmake telginööre <C> liiga pingule.

välistelk

1TK

A

katteriie

1TK

A2

pikk post

2TK

B1

keskmine post

2TK

B2

lühike post

2TK

B3

telginöör

16TK

C

sisetelk

2TK

E

telgivai

30TK

D

kasutusjuhend

1TK

G

kandekott

1TK

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

Uputstvo Za Upotrebu

Model Br.#68016

Campbase X6 Šator

Uvod

Pravilna upotreba

Bilo kakva upotreba osim opisane ili bilo kakve izmene 

proizvoda nisu dozvoljene i mogu rezultirati povredom i/ili 

oštećenjem proizvoda. Proizvođač nije odgovoran za štetu 

nastalu nepravilnom upotrebom. Ovaj proizvod nije 

namenjen za komercijalne svrhe.

1.    Očistite šator od unutrašnjosti prema van, i uklonite 

       bilo kakve mrlje spužvom i hladnom vodom. Molimo 

       koristite sapun bez deterdženta za pravo čišćenje.

2.    Nikad ne perite u mašini i ne sušite šator u sušilici. 

       Ručno operite i osušite na vazduhu.

3.    Molimo pustite da se svi delovi potpuno osuše pre 

       pakovanja šatora. Ovo će sprečiti stvaranje plesni, 

       neprijatnih mirisa i diskoloracije.

4.    Zašijte koncem da popravite manje poderotine, 

       oštećenja tkanine i plastične posteljine. Upotrebite 

       užad da povežete delove polomljenog okvira. 

       Upotrebite lepljivu traku da popravite oštećene 

       delove podstave.

5.    Silikonski sprej treba koristiti na rajfešlusima ako su 

       zaglavljeni.

SASTAVLJANJE

Postavljanje šatora

ODLAGANJE

Odložite šator u vreću za stvari i odložite na hladno, suvo 

mesto van domašaja sunčeve svetlosti i dalje od izvora 

toplote i glodara.

UPOZORENJE

VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA

PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA

Držite sve izvore plamena i toplote dalje od ove šatorske 

tkanine. Preporučujemo da uvek postavite vaš šator uz 

vetar od vatre kampa. Ovo će umanjiti šanse da žar 

padne na vaš šator. U slučaju vatre, molimo nađite izlaz 

da pobegnete od vatre.

Nikad ne postavljajte šator blizu reke, ispod drveta ili 

drugih realnih opasnosti.

Držite izlaze prohodnima.

Osigurajte da su svi izlazi otvoreni u svako doba da se 

spreči gušenje.

SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA

Opis delova i karakteristike

Dimenzije šatora

Unutrašnji šator: 220 x 190 x 160 cm x 2

Vanjski šator: 610 x 240 x 210 cm

Ukupne dimenzije: 620 x 250 cm

ODLAGANJE I ODRŽAVANJE

Pratite korake 1-12 unazad.

H

L

W1

W2

B1

E

B2

B2

B1

SILKU1

SILKU2

SILKU3

SILKU4

26

1.    Postavite vanjski šator <A> na zemlju. Povucite četiri 

       ćoška prema vani.

       Napomena:

 Pobrinite se da su kanali za šipke <B1> 

       okrenuti prema gore.

       Napomena: 

Pobrinite se da je rajfešlus ulaza u 

       šator zakopčan.

2.    Gurnite šipke<B1 i B2> skroz u kanale na sredini 

       unutrašnjeg šatora.(SILKU 1)

3.    Uspravite unutrašnji šator<A> i gurnite krajeve šipki 

       <B1> i <B2> u metalne šipke koje su na svakom ćošku 

       unutrašnjeg šatora <E>.(SILKU 2)

4.    Zavežite krov unutrašnjeg šatora <E> na spoj šipki sa 

       ušivenim špagama. (SILKU 2)

5.    Sada lagano položite pokrivač<A2> preko unutrašnjeg 

       šatora<E>.(SILKU 3)

6.    Umetnite šipku<B3> u obruče pokrivača<A2>. (SILKU 3)

7.    Osigurajte pokrivač <A2> gurajući klinove šatora <D> u 

       podne karike. (SILKU 3)

8.    Montirajte 2 unutrašnja šatora <E> na vanjske šatore.

9.    Zavežite jedan kraj užadi <C> na četiri obruča na 

       ćoškovima vanjskog šatora <A>.(SILKU 4)

10.  Zavežite drugi kraj na klinove šatora <D> i stegnite 

       ih umećući klinove šatora <D> u zemlju. (SILKU 4)

11.  

Napomena:

 Osigurajte da je užad <C> uvek pod 

       uglom od 45°.

12.  Ne vucite užad <C> previše.

vanjski šator

1kom

A

pokrivač

1kom

A2

dugačka šipka

2kom

B1

srednja šipka

2kom

B2

kratka šipka

2kom

B3

konopac za 

učvršćivanje

16kom

C

unutrašnji šator

2kom

E

klin

30kom

D

uputstvo

1kom

G

kesa za nošenje

1kom

F

S-S-003383

B3

A2

B3

A2

45°

C

S-S-003383

S-S-003383

Bestway Global Holding Inc.

No.3065 Cao An Road,

Shanghai, 201812, China

Tel:  86 21 6913 5588

Fax: 86 21 5913 8383

E-mail: info@bestway-shanghai.com

Shanghai

Bestway (Hong Kong) International Ltd.

Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,

66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong

Tel:  852 2997 7169    

Fax: 852 2997 7869

E-mail: info@bestway-hongkong.com

Hong Kong

Bestway Central & South America Ltda

Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 

Pudahuel, Santiago, Chile

Tel:  562 3203 6438

Fax: 562 3203 6409

E-mail: info@bestway-southamerica.com

Central & South America

Bestway (USA) Inc.

3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,

United States of America

Tel:  1 480 838 3888

Fax: 1 480 304 3349

E-mail: sales@bestway-northamerica.com

U.S.A.

Bestway Australia Pty Limited

Unit 10/71-83 Asquith Street,

Silverwater, NSW 2128, Australia

Tel:  61 2 9037 1388

Fax: 61 2 9737 9423

E-mail: info@bestway-australia.com

Australia

Bestway (Europe) S.r.l.

Via Resistenza 5,

20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy

Tel:  39 02 9884 881

Fax: 39 02 9884 8828

E-mail: info@bestway-europe.com

Europe

www.bestway-global.com

www.bestway-service.com

Summary of Contents for 68016

Page 1: ...ukts sind nicht gestattet und k nnen zu Verletzungen und oder Besch digungen des Produkts f hren Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch unsachgem e Nutzung entstehen Dieses Produkt ist nich...

Page 2: ...n o respons vel por danos causados pelo uso indevido O produto n o foi concebido para utiliza o comercial 1 Limpe a tenda de dentro para fora e remova quaisquer manchas com uma esponja e gua fria Por...

Page 3: ...Druh konec p ipevn te na stanov kol ky D a upevn te je zap chnut m kol k D do zem OBR 4 11 Pozn mka Zkontrolujte e jsou vodic lana C v hlu 45 12 Vodic lana C p li neutahujte venkovn stan 1KS A tropiko...

Page 4: ...Stan Campbase X6 VOD Riadne pou vanie Ak ko vek in pou vanie ako to ktor je op san v tomto n vode i ak ko vek zmeny v robku nie s povolen a m u sp sobi poranenie a alebo po kodenie v robku V robca ne...

Page 5: ...gaija aukla 16GAB C iek j telts 2GAB E mieti 30GAB D pam c ba 1GAB G telts soma 1GAB F B3 A2 B3 A2 45 C S S 003383 Savininko Instrukcijos Modelio Nr 68016 Campbase X6 Palapin VADAS Tinkamas naudojimo...

Page 6: ...u col uri n exterior Not Asigura i v c canalele pentru st lpi B1 sunt cu fa a n sus Not Asigura i v c fermoarul de la intrarea cortului este nchis 2 mpinge i st lpii B1 i B2 complet n canalele din mij...

Page 7: ...a pravo i enje 2 Nikad ne perite u ma ini i ne su ite ator u su ilici Ru no operite i osu ite na vazduhu 3 Molimo pustite da se svi delovi potpuno osu e pre pakovanja atora Ovo e spre iti stvaranje pl...

Reviews: