42
5. Szabályos időközönként ellenőrizze és mossa át a szűrőkazettát.
6. Óvatosan távolítson el bármilyen szennyeződést a felső gyűrű alól egy tiszta törlőkendő segítségével.
7. Esőzés esetén figyeljen arra, hogy a vízszint ne legyen magasabb a javasoltnál. Ellenkező esetben TÁVOLÍTSA EL A VÍZFELESLEGET.
8. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a megadott szintnél. Ha a víz a megadott szint fölé megy, eressze le a medencét a
megadott szintig.
A megfelelő karbantartás maximalizálhatja a medence élettartamát.
Az úszómedence használati évszakában a szűrőrendszert működtesse kötelezően napi rendszerességgel, illetve elég hosszan ahhoz, hogy a
rendszer átforgassa legalább egyszer a teljes vízmennyiséget.
MEGJEGYZÉS:
A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának megtartása
érdekében a vízhez vegyszereket is kell adnia.
Javítás
Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. Az utasítások megtalálhatók a
www.bestwaycorp.com webhelyünk ügyféltámogatás részének GYIK oldalán.
Szétszerelés
1. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén kívül eső kupakját és vegye le.
2. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a medence vizét leereszteni kívánja. (Ellenőrizze a
helyi szennyvízelvezetési előírásokat.)
3. Az óramutató irányában csavarja föl a tömlőadapter vezérlőgyűrűjét a leeresztőszelepre. A leeresztőszelep kinyit, a víz pedig automatikusan
folyni kezd.
VIGYÁZAT:
A víz lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni.
4. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja.
5. Vegye le a tömlőt.
6. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját.
7. A medencét szárítsa meg a levegőn.
VIGYÁZAT:
A leeresztett medencét ne hagyja kint.
Tárolás és téliesítés
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és pótalkatrészét, majd tisztítás és szárítás után tegye el őket.
2. Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be hintőporral, majd gondosan hajtogassa össze a
medencét. Ha a medencét nem teljesen szárazon teszi el, a medencén penész jelenhet meg, ami tönkreteheti a medencebevonatot.
3. Tárolja a bevonatot és a tartozékokat száraz, 5 ... 38 °C (41 ... 100 °F) hőmérsékletű helyen.
4. Esős időszakban a medencét és annak tartozékait szintén a fenti utasítások szerint kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leürítése súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
6. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét. Tárolja száraz, gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION:
Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any
side to ensure the pool is level. If pool is not level, drain
water and re-level ground by digging out . Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or
damage to the pool may result.
NOTE:
Your pool may contain a great deal of pressure. If
your pool has any bulge or uneven side then the pool is not
level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit.
5. Fill pool until water capacity is 90% , DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
6. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
NOTE:
Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
ATTENTION:
Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration
system must be necessarily put into service every day, enough
for a long time to assure at least a complete renewal of the
volume of water.
Enchimento da piscina com água
ATENÇÃO:
Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja
a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi
colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver
nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de
modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia,
isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
NOTA:
A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a
sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da
bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem
fechadas.
5. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIADO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
6. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não
adicione produtos químicos até que isso tenha sido feito.
NOTA:
Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode
não representar o produto real. Não em escala.
ATENÇÃO:
Não usar a bomba quando houver pessoas na
piscina.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de
filtragem deve ser colocado em funcionamento todos os dias,
durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a
completa renovação do volume de água.
Llenado de la piscina con agua
ATENCIÓN:
No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la
piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a
equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la
piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse
graves daños personales o daños en la piscina.
NOTA:
Su piscina puede contener una gran cantidad de
presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado
irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían
explotar y el agua podría derramarse repentinamente
causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la
bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien
ajustadas.
5. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
6. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
NOTA:
Los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN:
No use la bomba mientras se está usando la
piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de
filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día,
durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la
renovación del volumen de agua.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG:
Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich
das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn
der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie
den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool
mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es
zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
HINWEIS:
Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr
Pool Wölbungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist der
Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und das
Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die Gefahr
von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten
Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile
auf Dichtheit.
5. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen
müssen Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um
den richtigen Füllstand zu gewährleisten.
6. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
HINWEIS:
Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
ACHTUNG:
Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool
benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das
Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der
Durchflussmenge gewährleistet ist.
Altaan täyttäminen vedellä
HUOMAA:
Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS
2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän
jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole
suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä
koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen.
VAROITUS:
Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos
altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole
vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua
äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai
omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin
asti.
SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit.
5. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen, ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
6. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
HUOMAA:
Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA:
Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on
välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan,
että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET:
Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat
aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond
uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen
wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels
veroorzaken of het zwembad beschadigen.
WAARSCHUWING:
Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant
heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen
dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat
ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan
veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste
pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen.
5. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE
VEEL omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken.
Bij hevige regenval kan het nodig zijn omwat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
6. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPM.:
Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden.
Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET:
Zet de pomp niet in werking wanneer het
zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het
filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een
voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een
volledige vernieuwing van het volume water.
Riempimento della piscina con acqua
ATTENZIONE:
Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l'acqua. Verificare che l'acqua non si accumuli su
un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in
piano. Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il
terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
NOTA:
La piscina potrebbe contenere una pressione
elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari indicano che la
piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati
potrebbero scoppiare e l'acqua potrebbe rovesciarsi
improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o
danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della
pompa più in basso.
STOP
4. Chiudere l'acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse.
5. Riempire la piscina fino all'90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un
livello ottimale.
6. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
NOTA:
Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero
non corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in
scala.
ATTENZIONE:
Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci
sono delle persone.
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo
sufficiente a garantire il completo ricambio dell'acqua
contenuta nella piscina.
Remplir d’eau la piscine
ATTENTION :
Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine jusqu’à la soupape d’évacuation.
ARRÊTEZ !
2. Arrêtez l’eau. Contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. Si la
piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de
nouveau le sol en le creusant. N’essayez jamais de
déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
REMARQUE :
Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Si elle est nivelée, remplissez la piscine jusqu’à la soupape
la plus basse de la pompe.
ARRÊTEZ !
4. Arrêtez l’eau. Contrôlez les soupapes.
5. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
6. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE :
Dessins uniquement pour illustration. Ils
pourraient ne pas correspondre à l'appareil actuel. Ils ne sont
pas à l'échelle.
ATTENTION :
Ne faites pas fonctionner la pompe quand la
piscine est utilisée.
Pendant la saison d’utilisation de la piscine, le système de
filtration doit nécessairement être fonction chaque jour,
suffisamment longtemps pour assurer le renouvellement
complet de l’eau.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ
ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ
ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ WΣ ΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΝΕΡΟ
ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%, ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ
ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟ
Ï
ΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
& ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ:
Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП
2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн
установлен ровно, проверьте, не перетекает ли вода к
одному краю. Если бассейн установлен неровно, слейте
воду и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда
не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ушерб.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до
уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.
СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли
установлены клапаны.
5. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
бассейн водой, потому что от этого он может
разрушиться. Во время сильных дождей, возможно,
понадобится отливать часть воды, чтобы сохранить
нужный уровень воды в бассейне.
6. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чертежи приводятся только для
иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.
ВНИМАНИЕ:
Не включайте насос, когда бассейном кто-то
пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую
систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы
профильтровать всю воду в бассейне как минимум один
раз.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE:
Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen do wysokości zaworu odpływu.
STOP
2. Zakręć wodę. Sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach,
co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi
równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże,
podkopując ziemię. Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z
wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub
może spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA:
Woda może wywierać na basen wysokie
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Jeśli basen stoi równo, napełnij go do poziomu najniższego
zaworu do nadmuchiwania.
STOP
4. Zakręć wodę. Sprawdź, czy zawory są mocno zamknięte.
5. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
6. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
UWAGA:
Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj pompy w czasie korzystania z
basenu.
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ
filtracyjny należy uruchamiać codziennie, na wystarczająco
długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe
oczyszczanie całej objętości wody.
A medence feltöltése vízzel
VIGYÁZAT:
A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. Töltse fel a medencét a vízleeresztő szelepig.
STOP
2. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a víz szintje a
medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz
van, mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS:
Az Ön medencéje nagy nyomást
tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs
vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos
személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ha a medence egyenletes talajon áll, töltse meg vízzel a
legalsó felfújó-szelepig.
STOP
4. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a szelepek biztonságosan
illeszkednek-e.
5. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg. NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
6. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
FIGYELEM:
Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
VIGYÁZAT:
Ne használja a szivattyút a medence használata
idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő
rendszert minden nap be kell indítani és megfelelően hosszú
ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész
mennyisége áthaladjon rajta.
Att fylla poolen med vatten
OBS:
Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen genom tömningsventilen.
STOP
2. Stäng av vattnet. Kontrollera att vattnet inte samlas på
någon av sidorna för att se till att poolen är jämn. Om
poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra
marken jämn genom att gräva ut den. Försök aldrig flytta
poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga
personskador eller materiella skador uppstå.
OBS!
Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din
pool har någon utbuckling eller en ojämn sida, då är inte
poolen nivellerad, sidorna kan brista och vattnet som rinner
ut kan orsaka allvarliga personliga skador och/eller
egendomsskador.
3. Om den är jämn, ska du fylla poolen till den lägsta
pumpventilen.
STOP
4. Stäng av vattnet. Kontrollera ventilerna för en säker
installation.
5. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE
FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att poolen
kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite
vatten för att se till att nivån är korrekt.
6. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
OBS:
Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar
den aktuella produkten. Ej skalenliga.
VARNING:
Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet
sättas igång varje dag, under tillräckligt lång tid för att hela
vattenvolymen ska förnyas.
Summary of Contents for 6942138949568
Page 2: ......