background image

Pièce N°
001
002
003
004
005
006
007
008
009

Q.TÉ
1
1
1 paire
1
1
1
1
1
1

Description
Bateau
Banc
Pagaie
Pompe à air
Vanne de vidange
Plancher gonflable
Planche de base
Kit de réparation
Sac

PIÈCE DÉTACHÉE N°
P04761
P6876ASS17
P5H666ASS19
P05323
F3C092ASS14
P03779
P03863
P6J718ASS18
P04284

Pièce N°
001
002
003
004
005
006
007
008
009

Q.TÉ
1
2
1 paire
1
1
1
1
1
1

DescDescription
Bateau
Banc
Pagaie
Pompe à air
Vanne de vidange
Plancher gonflable
Planche de base
Kit de réparation
Sac

PIÈCE DÉTACHÉE N°
P04762
P6876ASS17
P5H666ASS19
P05323
F3C092ASS14
P03781
P03864
P6J718ASS18
P04283

65047

001

007

002

005

003

004

008

006

009

65049

002

004

003

005

001

008

007

006

009

4

FR

NOTICE D’UTILISATION

ATTENTION

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les instructions de sécurité et de 

fonctionnement. Si vous ne suivez pas ces instructions, 

cela pourrait provoquer un renversement du bateau, son 

explosion et provoquer des noyades.

  1. Ne dépassez pas le nombre maximal recommandé de 

personnes. En ce qui concerne le nombre de personnes sur 

      le canot, le poids total des personnes et de l’équipement ne doit 

      jamais dépasser la charge maximale recommandée. Utilisez toujours les sièges fournis.

  2. Quand vous chargez le canot, ne dépassez jamais la charge maximale recommandée. 

Chargez toujours le canot avec attention et distribuez les charges de manière appropriée 

      pour maintenir l’assiette (niveau approximatif). Évitez de placer les poids très lourds en 

haut.

      

REMARQUE: 

La charge maximale recommandée comprend le poids de toutes les 

personnes à bord, toutes les provisions et les effets personnels, tout équipement non 

compris dans le chargement de l’embarcation (s’il y en a) et tous les liquides 

consommables (eau, carburant, etc.).

  3. Quand vous utilisez le bateau, les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bouées 

doivent toujours être contrôlés et utilisés.

  4. Avant chaque utilisation, contrôlez soigneusement tous les composants du bateau, y 

compris les chambres à air, les cordes de sauvetage, les avirons et les soupapes 

d’admission de l’air pour vous assurer que tout soit en bonne condition et bien fixé. 

Arrêtez-vous pour réparer si vous trouvez un dommage.

  5. Des seaux, des écopes et des pompes à air devraient toujours être disponibles en cas de 

fuite d’air ou si le bateau prend l’eau.

  6. Quand le bateau est en mouvement, tous les passagers doivent rester tout le temps assis 

pour éviter de tomber par-dessus bord. Maintenez le bateau équilibré. Une distribution non 

uniforme des personnes ou des charges sur le bateau peut provoquer son renversement et 

des noyades.

  7. Utilisez le bateau en proximité des côtes et faites attention aux facteurs naturels comme le 

vent, les marées et les raz de marée. 

INFORMEZ-VOUS SUR LES VENTS DE REFLUX 

ET SUR LES COURANTS.

  8. Il pourrait être nécessaire de gonfler complètement l’autre chambre à air pour éviter que le 

bateau ne coule.

  9. Faites attention quand vous débarquez sur la rive. Les objets pointus et rugueux comme 

les pierres, le ciment, les coquilles, le verre, etc. pourraient perforer le bateau. Pour éviter 

les dommages, ne traînez pas le bateau sur des surfaces accidentées.

10. Quand vous choisissez un moteur hors-bord, voir la section des spécifications techniques 

de ce manuel pour déterminer la puissance nominale en HP acceptable.

11. En ce qui concerne les moteurs électriques munis de batteries, prenez note que l’acide de 

batterie peut être caustique, ce qui peut provoquer des dommages aussi bien à la peau 

qu’aux matériaux du bateau.

12. Pour les moteurs, utiliser du carburant comme gaz, huile, essence ; le carburant est une 

substance inflammable et doit être conservé loin de flammes libres. De plus, nettoyez 

immédiatement le matériel du bateau si du carburant gicle sur la surface du bateau. Ayez 

conscience des risques potentiels que présentent les liquides tels que l'acide pour batterie, 

l’huile ou l’essence. Ces liquides pourraient endommager votre canot.

13. Gonflez les chambres à air numérotées à la pression nominale du bateau, sinon vous 

pourriez trop gonfler le bateau et provoquer son explosion. Si vous dépassez la capacité 

indiquée sur la plaque vous risquez d’endommager le canot, de le faire chavirer et de vous 

noyer.

14. Si vous utilisez l’anneau de remorquage pour remorquer le bateau, allez lentement pour 

éviter de dépasser la vitesse critique car cela peut produire des dommages.

15. Sachez comment vous comporter à bord Contrôlez dans votre région s’il y a la nécessité 

d’informations et/ou de formation. Informez-vous sur les arrêtés municipaux et sur les 

dangers relatifs aux activités de navigation et/ou aux autres activités aquatiques. 

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Enregistrement (Uniquement pour clients des US/Canada)

Si vous devez enregistrer votre bateau, vous devez avoir à disposition le numéro d’identification 

de la coque du bateau et le nom du modèle, puis allez sur le site bestwaycorp.com/support pour 

obtenir votre Certificat d’Origine ou bien vous pouvez envoyer un mail à service@bestwaycorp.us 

pour obtenir le Certificat d’Origine.

 

CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR ET CÉDEZ-LE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE 

QUAND VOUS VENDEZ L’EMBARCATION.

INSTRUCTIONS DE RÉPARATIONS :

• Nettoyez intégralement la zone à réparer.
• Coupez la taille correcte du matériau de patch 

de réparation.

  Appliquez uniquement la quantité de colle 

nécessaire pour couvrir le site de réparation.

• Appuyez fermement le patch de réparation sur 

le site de réparation pendant 30 secondes.

• Attendez 1 heure avant de gonfler.

Rangement

1. Enlevez les avirons des dames de nage.

    Remarque:

 Conservez tous les accessoires pour un usage futur.

2. Nettoyez soigneusement le bateau en utilisant du savon doux et de l’eau propre.

    Remarque:

 Ne pas utiliser d’acétone et des solutions acides et/ou alcalines.

3. Utilisez un chiffon pour sécher lentement toutes les surfaces

    Remarque:

 Ne pas sécher le bateau en plein soleil. De même, ne pas le sécher avec des 

appareils comme un séchoir électrique. Cela pourrait provoquer des dommages et raccourcir 
la durée de vie du bateau.

4. Pour le dégonflage, ouvrez les soupapes d’admission de l’air en appuyant sur la tige de 

contrôle et en la tournant jusqu’à ce que les soupapes restent ouvertes. Dégonflez toutes les 
chambres de la coque en même temps pour que leur pression de l’air diminue ensemble. Cela 
évitera des dommages aux structures internes du bateau.

5. Puis, dégonflez la quille.
6. Démontez le siège et le plancher.
7. Repliez le bateau en partant de l’avant vers l’arrière pour éliminer l’air. Vous pouvez aussi 

utiliser la pompe pour éliminer tout l’air restant.

La colle n’est pas comprise dans le kit de 

réparation du fait de contraintes d’expédition. 

Vous trouverez de la colle à base de silicone 

dans la plupart des magasins de vente au détail. 

Lisez attentivement les étiquettes 

d’avertissement et suivez minutieusement les 

instructions au dos de la colle avant de 

commencer les réparations suivantes.

Maintenance

1. Gonflez en fonction de l’indication PSI figurant sur la valve ;
2. Pour éviter une exposition prolongée en plein soleil ou sous la pluie, placez la bâche 

d’extérieur dessus pour protéger le produit quand il n’est pas utilisé ;

3. Nettoyez avec de l’eau savonneuse (à base de savon doux) et un chiffon doux si vous 

prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant longtemps. Séchez le produit avant de le ranger. 
Rangez le produit dans un lieu sec et à l'ombre et tenez-le hors de portée des enfants.

4. Utilisez la clé pour serrer la valve en cas de fuite.

REMARQUE:

 le manomètre n’est prévu que pour le gonflage et la valeur du manomètre sert 

uniquement de référence, il ne faut pas l’utiliser comme instrument de précision.

 

- Utilisez uniquement des pompes de gonflage agréées par Bestway

®

.

- N’utilisez jamais des motopompes à haute pression car elles peuvent provoquer un 

surgonflage.

- Un surgonflage et un sous-gonflage peuvent provoquer des dangers pour la sécurité.
- Contrôlez toujours la pression de gonflage avant d’utiliser le bateau.
- Ne restez pas debout sur le bateau et n’y posez pas d’objets pendant le gonflage.
- N’ouvrez jamais le bouchon de la soupape pendant que vous utilisez le bateau.
- Vérifiez que la soupape soit bien fermée avant d’utiliser le bateau.

Remarque:

 Quand les avirons ne sont pas utilisés, fixez-les dans les colliers pour éviter les 

dommages.

Installation du moteur hors-bord

Quand le bateau est complètement gonflé et mis à l’eau, fixez votre moteur hors-bord sur le 
support au centre de la poupe.

Remarque:

- Assurez-vous que le moteur est toujours fixé à la cloison arrière.
- Lises les instructions du moteur hors-bord pour une installation correcte et un bon 

fonctionnement.

- Fournir une puissance excédentaire à un bateau peut provoquer des dommages au bateau, 

mais aussi de graves blessures et la mort. Voir sur le bateau la puissance maximale de 
moteur qui peut être utilisée.

Dégonflage

For FAQ, Manuals, Videos Or

Spare Parts, Please Visit

bestwaycorp.com/support

Remarque:

- Les axes du plancher doivent être montés avant de gonfler la coque.
- Une exposition prolongée au soleil peut réduire la durée de vie de votre bateau. Nous vous 

conseillons de ne pas laisser les bateaux en plein soleil pendant plus d’1 heure après 
utilisation.

ATTENTION: Pour éviter des dommages au bateau et des blessures aux passagers, ne 

pas dépasser SVP les données fournies sur la plaque du fabricant.

Spécifications techniques

Vi

si

te

w

w

w

.b

es

tw

ayc

orp.c

om/support p

our 

obt

en

ir d

e l’

aid

e

NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS

RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN

DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?

DES PIÈCES MANQUANTES ?

Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou

les pièces détachées, veuillez visiter

bestwaycorp.com/support

65049

Article

Taille

Pression de fonctionnement 

recommandée

Capacité de charge 

maximale

Puissance moteur 

maximum

11.2 kW (15 hp)

 Pression 

du plancher

5 psi

0.35 bar

5 psi

0.35 bar

10'10" x 64" x 17"

3.30m x 1.62m x 44cm

9'2" x 60" x 16.5"

2.80m x 1.52m x 42cm

640 kg (1411 lbs.)

4 a 1 enfant

3.5 psi

0.24 bar

65047

7.5 kW (10 hp)

480 kg (1058.2 lbs.)

3 a 1 enfant

3.5 psi

0.24 bar

Summary of Contents for HYDRO-FORCE 65047

Page 1: ...FAQ Manuals Videos Or Spare Parts Please Visit bestwaycorp com support V i s i t w w w bestwaycorp com supp o r t f o r h e l p EN FR DE IT NL ES DA PT EL RU CS NO SV FI SK PL HU LV LT SL TR RO BG HR ET SR AR 65047 65049 OWNER S MANUAL bestwaycorp com support Visit Bestway YouTube channel ...

Page 2: ...1 008 5 4 1 2 3 0 24 bar 3 5 psi 2 7 6 8 3 4 1 2 3 0 35 bar 5 psi 2 4 2 9 2 65047 65049 ...

Page 3: ...ow rings to tow the boat go slowly to avoid over towing as damage may occur 15 Know how to operate a boat Check in your local area for information and or training as needed Inform yourself about local regulations and dangers related to boating and or other water activities SAVE THESE INSTRUCTIONS Registration For US Canada customers only If you need to register your boat please have the boat Hull ...

Page 4: ...btenir votre Certificat d Origine ou bien vous pouvez envoyer un mail à service bestwaycorp us pour obtenir le Certificat d Origine CONSERVEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR ET CÉDEZ LE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE QUAND VOUS VENDEZ L EMBARCATION INSTRUCTIONS DE RÉPARATIONS Nettoyez intégralement la zone à réparer Coupez la taille correcte du matériau de patch de réparation Appliquez uniquement la quantité de co...

Page 5: ... auf das Bootfahren und oder andere Wasseraktivitäten BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Registrierung Nur für Kunden in den USA Kanada Möchten Sie Ihr Boot registrieren halten Sie bitte die Bootskörper Identifikationsnummer und den Modellnamen bereit und besuchen dann bestwaycorp com support um Ihr Ursprungszertifikat zu erhalten oder Sie können eine E Mail an service bestwaycorp us senden ...

Page 6: ... scafo riportato nella parte inferiore dell etichetta relativa alla portata applicata sul canotto Il certificato di origine può essere richiesto sul sito bestwaycorp com support oppure inviando una e mail all indirizzo service bestwaycorp com CONSERVARE IL MANUALE IN UN LUOGO SICURO E CONSEGNARLO AL NUOVO PROPRIETARIO IN CASO DI VENDITA ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE Pulire tutta l area da riparare...

Page 7: ...uren naar service bestwaycorp us voor dit Certificate of Origin BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS EN OVERHANDIG HEM AAN DE NIEUWE EIGENAAR INDIEN DE BOOT DOORVERKOCHT WORDT REPARATIE INSTRUCTIES Reinig het te repareren gebied volledig Snij de correcte grootte uit de reparatie patch Gebruik enkel de hoeveelheid lijm nodig om het te repareren gebied te bedekken Druk de reparatiepatch ste...

Page 8: ...tificado de origen o envíe un mensaje de correo electrónico a service bestwaycorp us para obtener el Certificado de origen GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO Y ENTRÉGUELO AL SIGUIENTE PROPIETARIO SI VENDE LA BARCA INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN Limpie a fondo la zona que desee reparar Corte una pieza del tamaño adecuado del material para parchear Aplique solo la cantidad de cola necesaria para cub...

Page 9: ...ifikationsnummer samt model og navn klar og herefter gå til bestwaycorp com support for at få dit oprindelsescertifikat eller du kan sende en e mail til service bestwaycorp us for at få et oprindelsescertifikat OPBEVAR VENLIGST DENNE BRUGSANVISNING PÅ ET SIKKERT STED OG GIV DEN VIDERE TIL DEN NYE REPARATIONSVEJLEDNING Rens området der skal repareres fuldstændigt Skær reparationslappen til i korrek...

Page 10: ...tos e em seguida visite bestwaycorp com support para obter o seu Certificado de Origem ou então pode enviar um email para service bestwaycorp us para o Certificado de Origem POR FAVOR MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO E ENTREGUE O AO NOVO PROPRIETÁRIO QUANDO VENDER A EMBARCAÇÃO INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO Limpe completamente a área a ser reparada Corte o tamanho correcto do material de remendo de ...

Page 11: ... ΑΠΟΣΤΕΙΛΕΤΕ e mail ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ service bestwaycorp us ΓΙΑ ΤΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΕ ΑΣΦΑΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟΝ ΝΕΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΑΝ ΠΟΥΛΗΣΕΤΕ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΚΟΨΤΕ ΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΟΥ ΕΠΙΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΚΟΛΛΑΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥ...

Page 12: ...монтной заплаты вырежьте кусок нужного размера Нанесите количество клея достаточное только для покрытия области нуждающейся в ремонте Сильно прижмите ремонтную заплату к области нуждающейся в ремонте на 30 секунд Подождите 1 час затем накачивайте воздух Хранение 1 Выньте весла из уключин Примечание Сохраняйте все дополнительные части для будущего употребления 2 Тщательно мойте лодку чистой водой с...

Page 13: ...ákazníky z USA Kanady Pokud potřebujete svou loď zaregistrovat připravte si Identifikační číslo trupu lodi a název modelu lodi a poté navštivte bestwaycorp com support kde získáte své Potvrzení o původu nebo nám tyto údaje zašlete na e mailovou adresu service bestwaycorp us TUTO PŘÍRUČKU UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ A PŘI PRODEJI PLAVIDLA JI PŘEDEJTE NOVÉMU MAJITELI NÁVOD K OPRAVĚ Zcela očistěte...

Page 14: ...ditt Opprinnelsessertifikat eller du kan sende en e post til service bestwaycorp us for å få Opprinnelsessertifikatet OPPBEVAR DENNE BRUKSANVISNINGEN PÅ ET SIKKERT STED OG GI DEN TIL DEN NYE EIEREN HVIS DU SELGER BÅTEN REPARASJONSANVISNINGER Rengjør området som skal repareres Klipp til en reparasjonslapp i riktig størrelse Påfør akkurat så mye lim som trengs for å dekke reparasjonsstedet Legg pres...

Page 15: ...kan också skicka ett e mail till service bestwaycorp us för att få ditt ursprungsintyg FÖRVARA MANUALEN PÅ EN SÄKER PLATS OCH ÖVERLÄMNA DEN TILL DEN NYA ÄGAREN OM DU SÄLJER BÅTEN REPARATIONSINTRUKTIONER Rengör området som ska lagas noggrant Klipp ut exakt rätt storlek av lagningslappen Lägg endast på den mängd av lim som behövs för att täcka det område som ska lagas Tryck bestämt på lagningslappen...

Page 16: ...orp com support saadaksesi alkuperätodistuksen tai vaihtoehtoisesti voit lähettää sähköpostia osoitteeseen service bestwaycorp us ja pyytää alkuperätodistuksen SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS VARMASSA PAIKASSA JA ANNA SE UUDELLE OMISTAJALLE JOS MYYT ALUKSEN KORJAUSOHJEET Puhdista korjattava alue huolellisesti Leikkaa korjauspaikkametriaalista oikeankokoinen paikka Käytä vain sen verran liimaa että se peittää pa...

Page 17: ...pripravte si názov modelu a potom navštívte stránku bestwaycorp com support kde získate certifikát pôvodu alebo nám môžete poslať e mail na service bestwaycorp us ak chcete certifikát pôvodu NÁVOD DRŽTE PROSÍM NA BEZPEČNOM MIESTE PRI PREDAJI ČLNU HO DAJTE NOVÉMU MAJITEĽOVI POKYNY NA OPRAVU Opravované miesto úplne vyčistite Z materiálu záplaty na opravu vystrihnite vhodnú veľkosť Používajte iba tak...

Page 18: ...entów z USA Kanady Jeśli chcesz zarejestrować swój ponton zapisz sobie Numer Identyfikacyjny Kadłuba oraz nazwę modelu a następnie odwiedź stronę internetową bestwaycorp com support aby uzyskać Świadectwo pochodzenia lub wyślij je e mailem na adres service bestwaycorp us aby otrzymać Świadectwo pochodzenia PRZECHOWUJ INSTRUKCJE OBSŁUGI W BEZPIECZNYM MIEJSCU I PRZEKAŻ JE NOWEMU WŁAŚCICIELOWI PO SPR...

Page 19: ...ármazási bizonyítványt vagy a Származási bizonyítvány iránti kérelmét küldje el e mailen keresztül az service bestwaycorp us címre ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST EGY BIZTONSÁGOS HELYEN ÉS ADJA ÁT A CSÓNAK ÚJ TULAJDONOSÁNAK HA A CSÓNAKOT ELADJA JAVÍTÁSI UTASÍTÁSOK Alaposan tisztítsa meg a javítandó területet Vágja ki a megfelelő méretet a javítótapasz anyagából Csak a javítandó területhez sz...

Page 20: ...u izcelsmes sertifikātu apmeklējiet vietni bestwaycorp com support vai nosūtiet e pasta ziņojumu uz šādu adresi service bestwaycorp us LŪDZU GLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU DROŠĀ VIETĀ UN PĀRDODOT LAIVU NODODIET TO JAUNAJAM ĪPAŠNIEKAM LABOŠANAS INSTRUKCIJAS Pilnībā notīriet vietu kas jāsalabo No ielāpa materiāla izgrieziet pareizu ielāpa izmēru Izmantojiet tikai tik daudz līmes lai pārklātu labojamo vie...

Page 21: ...kad būtų padengta remontuojama vieta Tvirtai prispauskite remonto lopą ir palaikykite 30 sek Prieš pripūsdami palaukite 1 val Laikymas 1 Išimkite irklus iš įkabų Pastaba Pasidėkite visus priedus kad galėtumėte panaudoti ateityje 2 Atidžiai nuvalykite valtį su muilu ir nuplaukite švariu vandeniu Pastaba Nenaudokite acetono rūgštinių ar šarminių tirpalų 3 Nuvalykite visus paviršius šluoste Pastaba N...

Page 22: ... NAVODILA SHRANITE Registracija Samo za stranke iz ZDA Kanade Če morate čoln registrirati poiščite identifikacijsko številko trupa vašega čolna in ime modela in nato obiščite spletno stran bestwaycorp com support kjer dobite potrdilo o poreklu ali za potrdilo o poreklu pošljite elektronsko pošto na naslov service bestwaycorp us PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA NA VARNEM MESTU IN JIH V PRIMERU PRODAJE ...

Page 23: ...uzu kaydetmeniz gerekiyorsa lütfen botunuzun Tekne Tanıtıcı Numarasını ve model ismini edininiz ve bestwaycorp com support adresini ziyaret ederek Menşei Belgesini alınız Ayrıca bu bilgileri e mail yoluyla service bestwaycorp us adresine ileterek de Menşei Belgesini edinebilirsiniz LÜTFEN BU KİTAPÇIĞI GÜVENLİ BİR YERDE TUTUNUZ VE TEKNEYİ SATMANIZ DURUMUNDA YENİ SAHİBİNE TEKNEYLE BİRLİKTE İLETİNİZ ...

Page 24: ...identificare a corpului şi numele modelului apoi vizitaţi bestwaycorp com support pentru a obţine Certificatul de origine sau puteţi trimite un e mail la service bestwaycorp us pentru Certificatul de origine VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACEST MANUAL ÎNTR UN LOC SIGUR ŞI SĂ ÎL PREDAŢI NOULUI PROPRIETAR ATUNCI CÂND VINDEŢI AMBARCAŢIUNEA INSTRUCȚIUNI DE REPARAȚII Curățați complet zona care va fi reparată Tăi...

Page 25: ...е разпоредби и опасностите свързани с разходки с лодка и или други дейности във вода СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Регистрация Само за САЩ и Канада Ако е необходимо да регистрирате лодката си пригответе идентификационния номер на корпуса и името на модела и след това посетете bestwaycorp com support за да получите своя Сертификат за произход или изпратете имейл до service bestwaycorp us за този сертиф...

Page 26: ...istrirati čamac pripremite identifikacijski broj trupa i naziv modela a zatim posjetite bestwaycorp com support kako biste dobili potvrdu o porijeklu ili za certifikat pošaljite poruku e pošte na service bestwaycorp us PRIRUČNIK DRŽITE NA SIGURNOM MJESTU TE GA PROSLIJEDITE NOVOM VLASNIKU AKO PLOVILO PRODATE UPUTE ZA POPRAVAK Očistite temeljito područje na kojem se nalazi oštećenje Izrežite odgovar...

Page 27: ...tus ning seejärel teie päritolusertifikaadi saamiseks külastada bestwaycorp com support või meilida aadressile service bestwaycorp us PALUME HOIDA SEE JUHEND KAITSTUD KOHAS NING ÜLE ANDA SEE UUELE OMANIKULE KUI TE MÜÜTE MAHA SELLE LIIKLUSVAHENDI REMONDIJUHISED Puhastage parandatav koht hoolikalt Lõigake remondimaterjalist sobiva suurusega tükk Pange lapile liimikogus mis on vajalik parandatava ala...

Page 28: ...TE OVO UPUTSTVO NA SIGURNOM MESTU I PREDAJTE GA NOVOM VLASNIKU PRILIKOM PRODAJE PLOVILA UPUTSTVA ZA POPRAVKU Potpuno očistite površinu koju treba popraviti Isecite odgovarajuću veličinu materijala zakrpe za popravke Nanesite samo onoliko lepka koliko je potrebno da pokrije mesto popravke Pritisnite zakrpu za popravku čvrsto na mesto popravke 30 sekundi Sačekajte 1 sat pre naduvavanja Odlaganje 1 S...

Page 29: ...ﻟﺗﻌرض ﯾؤدي أن ﯾﻣﻛن اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌد ﺳﺎﻋﺔ 1 ﻣن ﻷﻛﺛر اﻟﻣﺑﺎﺷر اﻟﺷﻣس ﻛﺄداة ﺗﺳﺗﺧدم أن ﯾﻧﺑﻐﻲ وﻻ ﻓﻘط إﻟﯾﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع اﻟﺿﻐط ﻣﻘﯾﺎس وﻗﯾﻣﺔ ﻓﻘط اﻟﻧﻔﺦ ﻟﻐرض اﻟﺿﻐط ﻣﻘﯾﺎس ﻣﻼﺣظﺔ دﻗﯾﻘﺔ ﻟﻠﻧﻔﺦ اﻟﻣﻌﺗﻣدة Bestway ﻣﺿﺧﺎت ﻓﻘط اﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻔرط اﻟﻧﻔﺦ إﻟﻰ ﯾؤدي ﻗد ھذا أن ﺣﯾث ﺑﻣﺣرك ﺗﻌﻣل اﻟﺗﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﮭواء ﻣﺿﺧﺔ أﺑدا ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠق ﻣﺧﺎطر إﻟﻰ اﻟﻧﻔﺦ ﻓﻲ واﻟﺗﻔرﯾط اﻹﻓراط ﯾؤدي اﻟﻘﺎرب اﺳﺗﺧدام ﻗﺑل اﻟﻧﻔﺦ ﺿﻐط داﺋﻣﺎ اﻓﺣص اﻟﻧﻔﺦ أﺛﻧﺎء اﻟﻘﺎ...

Page 30: ...001 008 002 007 003 006 004 65047 65049 65047 65049 2 1 3 4 6 5 7 8 9 10 11 12 007 003 006 004 008 9 8 10 11 12 13 14 002 5 65047 65049 30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ... Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Lati...

Reviews: