background image

Brugervejledning

Model nr. 68011

Ocaso X3 Telt

INDLEDNING
Korrekt brug

Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af produktet 
er ikke tilladt og kan medføre personskader eller skader på 
produktet. Producenten hæfter ikke for skader som følge af forkert 
brug. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.

  1. Bred inderteltet <E> fladt ud på jorden. Træk de fire hjørner 

      udad.

      Bemærk: 

Sørg for, at kanalerne til stængerne <B1> vender 

      opad.

      Bemærk:

 Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er lukket.

  2. Sæt stængerne <B1> helt ind i kanalerne. (FIG1)

  3. Tryk stangen <B2> helt ind i teltdugens kanal  (ydertelt <A>). 

      (FIG1)

  4. Tryk enderne på stangen <B2> ind i jernstængerne (der er i 

      teltdugen på inderteltet) < A >. (FIG3)

  5. Rejs yderteltet <A> op og tryk enderne af stængerne <B1> ind i 

      jernstængerne på hvert hjørne af yderteltet <A>. (FIG1)

  6. Fastgør taget på yderteltet <A> på stængernes kryds med de 

.      påsyede bændler. (FIG2)

  7. Læg nu omhyggeligt yderteltet <E> over inderteltet <A>. (FIG3)

  8. Fastgør yderteltet <A> ved at trykke teltpløkkene<D> ned i 

      bundens øjer. (FIG3)

  9. Bind den ene ende af bardunerne <C> til de fire hjørneringe på 

      yderteltet <A>. (FIG4)

10. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør dem ved 

      at sætte teltpælene <D> i jorden. (FIG4)

11. 

Bemærk:

 Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en vinkel på 

      45°.

12. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.

ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE    

               

Følg trin 1-12 i modsat rækkefølge.

1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter og skjolder 

    med en svamp og koldt vand. Brug sæbe uden rensemiddel til 

    større rengøring.

2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller tørretumbler. Vaskes 

    i hånden og lufttørres.

3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes sammen igen. Det 

    forebygger dannelse af mug, dårlig lugt og misfarvning.

4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og skader på 

    stof- og plastikdug. Knækkede stænger bindes sammen med reb. 

    Iturevne dele repareres med tape.

5 Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.

OPBEVARING

Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt, beskyttet 

mod sollys og på afstand af varmekilder og skadedyr.

OPSÆTNING

Opsætning af teltet

S-S-002067

8

ADVARSEL

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER

LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER

Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne teltdug. Vi 
tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden af eventuelle lejrbål. 
Dette vil nedsætte risikoen for, at der lander gnister på teltet. I 
tilfælde af brand skal søges mod udgangen for at komme væk fra 
ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller andre mulige 
farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at undgå 
kvælningsulykker.

GEM ANVISNINGERNE

Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber

Teltets mål:

Cirka: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x B x H)

Indertelt: 248cm x 215cm x 150cm

Ydertelt: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Grundmål: 385cm x 270cm

Ydertelt

1 STK

A

Lang stang

2 STK

B1

Kort stang

1 STK

B2

Bardunsnor

8 STK

C

Pløk

25 STK

D

Indertelt

1 STK

E

Bæretaske

1 STK

F

Vejledning

1 STK

G

Bestway

H

B1

L1

B2

E

E

L2

L3

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Manual de instrucciones

Modelo N° #68011

Tienda Ocaso Para 3 Personas

INTRODUCCIÓN

Uso correcto

Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación del 
producto son inaceptables y pueden resultar en lesiones y/o daños 
al producto. El fabricante no se hace responsable de los daños 
causados por un uso inapropiado. Este producto no está pensado 
ni concebido para usos comerciales.

  1. Extienda la tienda exterior <E> plana sobre el suelo. Tire de las 

      cuatro esquinas hacia fuera.

     

 Nota:

 asegúrese de que los canales para los tubos <B1> están 

      mirando hacia arriba.

      

Nota:

 asegúrese de que la cremallera de la entrada de la tienda 

      está cerrada.

  2. Inserte los tubos <B1> completamente dentro de los canales. 

      (FIG1)

  3. Introduzca completamente el tubo<B2> dentro del canal del 

      toldo (tienda exterior <A>). (FIG1)

  4. Presione los extremos de los tubos<B2> dentro de las barras de 

      hierro (que están en cada esquina de la tienda interior < A >).

      (FIG2)

  5. Levante la tienda exterior<A> y presione los extremos de los 

      tubos<B1> dentro de las barras de hierro (que están en cada 

      esquina de la tienda<A>). (FIG1)

  6. Ate el tejado de la tienda exterior<A> a la unión de los tubos 

      con la cuerda cosida. (FIG2)

  7. Ahora ate con cuidado la tienda interior<E> a la exterior<A>.

      (FIG3)

  8. Asegure la tienda exterior<A> introduciendo las estacas<D> 

      dentro de las trabillas del suelo. (FIG3)

  9. Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los cuatro aros 

      de la tienda exterior <A>. (FIG4)

10. Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y ajústelas 

      clavando las estacas <D> en el suelo. (FIG4)

11. 

Nota:

 Asegúrese de que las cuerdas <C> mantienen siempre un 

      ángulo de 45°.

12. No apriete demasiado las cuerdas <C>.

DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO     

              

Siga los pasos 1-12 en el orden inverso.

1. Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite cualquier 

    mancha con una esponja y agua fría. Por favor, use jabón 

    no-detergente para una limpieza más a fondo.

2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a mano y 

    secado al aire.

3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan secado 

    completamente antes de guardar la tienda. Esto prevendrá la 

    formación de moho, los malos olores y la decoloración.

4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños en el tejido 

    o el plástico. Use cuerdas para unir partes de la estructura rotas. 

    Use cinta adhesiva para reparar partes del revestimiento rotas.

5. Si se atascan las cremalleras puede usar un espray de silicona.

ALMACENAMIENTO

Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela en un 

lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de fuentes de calor y 

roedores.

MONTAJE

Montar la tienda

S-S-002067

7

ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido de la 
tienda. Le recomendamos que coloque siempre la tienda contra el 
viento cuando esté cerca de un fuego de campamento. Esto 
reducirá las posibilidades de que las brasas lleguen a la tienda. En 
caso de fuego, por favor encuentre la salida para escapar del 
fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u otros 
riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están siempre abiertas 
para evitar la asfixia.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Descripción de las partes y características

Dimensiones de la Tienda:

Aprox: (150cm + 225cm) largo x 260cm  ancho x 155cm alto

Interior: 248cm x 215cm x 150cm

Exterior: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Dimensiones de montaje: 385cm x 270cm

Tienda exterior

1 UNIDAD

A

Mango largo

2 UNIDADES

B1

Mango corto

1 UNIDAD

B2

Cuerda

8 UNIDADES

C

Estacas

25 UNIDADES

D

Tienda interior

1 UNIDAD

E

Bolsa de transporte

1 UNIDAD

F

Manual

1 UNIDAD

G

Bestway

ancho1

largo1

E

E

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

alto

ancho2

largo2

largo3

Gebruikershandleiding

Model Nr.#68011

Ocaso X3 Tent

INTRODUCTIE
Correct gebruik

Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke 
aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in 
letsels en/of schade aan het product. De fabrikant is niet 
aansprakelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik. Het 
product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

  1. Leg de buitentent <E> op de grond. Trek de vier hoeken naar 

      buiten toe.

      Opmerking:

 zorg ervoor dat de kanalen voor de palen <B1> 

      naar boven gericht zijn.

      Opmerkingen: 

zorg ervoor dat de rits aan de ingang van de 

      tent gesloten is.

  2. Plaats de palen <B1> volledig in de kanalen. (FIG1)

  3. Duw de paal<B2> volledig in het kanaal op het dekzeil 

      (buitentent<A>). (FIG1)

  4. Duw de einden van de paal<B2> in de staafijzers (op het dekzeil 

      van de binnentent < A >). (FIG2)

  5. Zet de buitentent <A> rechtop en duw de einden van de 

      palen <B1> in de staafijzers aan elke kant van de 

      buitentent<A>. (FIG1)

  6. Bevestig het dak van de buitentent <A> op het paalkruispunt 

      met de vastgenaaide touwen. (FIG2)

  7. Leg nu voorzichtig de binnentent <E> over de 

      buitentent <A>. (FIG3)

  8. Maak de buitentent <A> vast door de tentpinnen <D> in de 

      grondlussen te duwen. (FIG3)

  9. Bind één uiteinde van het spantouw <C> op de vier hoekringen 

      van de buitentent <A>. (FIG4)

10. Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en zet ze vast 

      ze door de tentpinnen <D> in de grond te duwen. (FIG4)

11. Opmerking: Zorg ervoor dat de spantouwen <C> altijd in een 

      hoek van 45° zijn.

12.Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.

 

DEMONTAGE EN ONDERHOUD

Volg stappen 1-12 in omgekeerde volgorde.

1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken met een 

    spons en koud water. Gebruik non-detergente zeep voor een 

    grondige reiniging.

2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met de hand 

    wassen en aan de lucht laten drogen.

3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt. Dit 

    verhindert het ontstaan van schimmel, slechte geuren en 

    verkleuring.

4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade aan textiel en 

    plastic zeilen te repareren. Gebruik touwen om kapotte 

    frame-onderdelen te verbinden. Gebruik tape om kapotte 

    onderdelen te repareren.

5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray worden 

    gebruikt.

OPBERGING

Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele, droge plaats 

uit het zonnelicht en weg van van warmtebronnen en knaagdieren.

MONTAGE

Installeren van de tent

S-S-002067

6

WAARSCHUWING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES

Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit 
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd met de 
wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de kans verminderen 
om gloeiende as op uw tent te laten belanden. In het geval van 
brand, zoek de uitgang om aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of een ander 
gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn om 
verstikking te voorkomen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Beschrijving van onderdelen en functies

Tentafmetingen:

Ongev.: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x B x H)

Binnentent: 248cm x 215cm x 150cm

Buitentent: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Afmeting tentopstelling: 385cm x 270cm

Buitentent

1 STUK

A

Lange paal

2 STUK

B1

Korte paal

1 STUK

B2

Spantouw

8 STUK

C

Pin

25 STUK

D

Binnentent

1 STUK

E

Draagtas

1 STUK

F

Handleiding

1 STUK

G

Bestway

H

B1

L1

B2

E

E

L2

L3

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

 Manuale d’uso

Modello n. 68011

Tenda Ocaso X3

INTRODUZIONE
Uso corretto

Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del prodotto 
non sono consentite e potrebbero causare lesioni personali e/o 
danni al prodotto. Il produttore non è responsabile per eventuali 
danni causati da un utilizzo errato. Il prodotto non è destinato a 
utilizzi commerciali.

  1. Stendere la tenda esterna<E> sul terreno.Tirare verso l’esterno i 

      quattro angoli.

      Nota:

 accertarsi che i canali delle stecche (B1) siano rivolti 

      verso l’alto.

      Nota:

 accertarsi che la chiusura lampo all’ingresso della tenda 

      sia chiusa.

  2. Spingere le aste (B1) interamente nei canali. (FIG1)

  3. Spingere l'asta<B2> interamente nel canale della tenda 

      esterna<A>. (FIG1)

  4. Spingere le estremità dell'asta<B2> nelle barre di ferro collocate 

      sulla tenda interna< A >. (FIG2)

  5. Sollevare la tenda esterna<A> e spingere le estremità delle 

      aste<B1> nelle barre di ferro collocate agli angoli della tenda 

      esterna<A>. (FIG1)

  6. Fissare il tetto della tenda esterna<A> sulla giunzione delle aste 

      con le stringhe cucite. (FIG2)

  7. Collocare con attenzione la tenda interna<E> in quella 

      interna<A>. (FIG3)

  8. Fissare la tenda esterna<A> spingendo i picchetti<D> negli 

      anelli sul terreno. (FIG3)

  9. Fissare un’estremità delle funi di ritenuta (C) sui quattro ganci 

      angolari della parte esterna della tenda (A). (FIG4)

10. Stendere l’altra estremità sui picchetti (D) e fissarli inserendo i 

      picchetti (D) sul terreno. (FIG4)

11. 

Nota:

 Accertarsi che le funi di ritenuta (C) formino un angolo di 

      45°.

12. Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta (C).

SMONTAGGIO E MANUTENZIONE         

          

Eseguire i passi da 1 a 12 in ordine inverso.

1. Pulire l’interno della tenda e togliere eventuali macchie con una 

    spugna imbevuta di acqua calda. Per una pulizia approfondita, 

    utilizzare un sapone delicato.

2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice. Lavarla a 

    mano e asciugarla all’aria aperta.

3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima di 

    conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi odori o 

    decolorazioni.

4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del tessuto 

    plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una corda eventuali 

    componenti del telaio danneggiati. Riparare le parti danneggiate 

    con nastro adesivo.

5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray al silicone.

CONSERVAZIONE

Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un luogo 

fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da roditori e fonti di 

calore.

MONTAGGIO

Montaggio della tenda

S-S-002067

5

AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI

Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa della tenda. 
Accendere eventuali fuochi sempre sopravvento alla tenda. In tal 
modo si riduce il rischio che la tenda venga colpita da un tizzone. In 
caso di incendio, uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua, sotto gli alberi 
o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d’uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano ostruite per 
evitare soffocamenti.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Descrizione dei componenti e delle caratteristiche

Dimensioni della tenda:

Dimensioni: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x P x A)

Dimensioni interne: 248cm x 215cm x 150cm

Dimensioni esterne: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Ingombro: 385cm x 270cm

Tenda esterna

1 PZ

A

Asta lunga

2 PZ

B1

Asta corta

1 PZ

B2

Fune di ritenuta

8 PZ

C

Picchetto

25 PZ

D

Tenda interna

1 PZ

E

Borsa per il 

trasporto

1 PZ

F

Manuale

1PZ

G

Bestway

A

P1

L1

P2

E

E

L2

L3

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Summary of Contents for Inflate Your Fun Ocaso X3

Page 1: ...a main et laissez la sécher à l air libre 3 Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches avant de ranger la tente Cela évitera la formation de moisissure d odeurs nauséabondes et la décoloration 4 Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de plastique Utilisez des cordes pour relier les parties de la structu...

Page 2: ...o3 Gebruikershandleiding Model Nr 68011 Ocaso X3 Tent INTRODUCTIE Correct gebruik Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in letsels en of schade aan het product De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik 1 Leg de buitenten...

Page 3: ...ΣΗ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 1 ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ E ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΓΩΝΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ B1 ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΟ 2 ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ B1 ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΕΙΚ 1 3 ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΥΛΟ B2 ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΟΥ ΣΚΙΑ...

Page 4: ...2 Teltan naru 8 KPL C Kiila 25 KPL D Sisäteltta 1 KPL E Kantolaukku 1 KPL F Käyttöopas 1 KPL G Bestway K L1 P1 L2 E E P2 P3 B1 B2 A B1 B2 E D C 45 C Ägarens Bruksanvisning Modell Nr 68011 Ocaso X3 Tält INTRODUKTION Korrekt användning All användning förutom den som beskrivs här eller ändringar på produkten är inte tillåtna och kan leda till personskada och eller att produkten skadas Tillverkaren är...

Page 5: ...los a leírtaktól eltérő módon használni illetve módosítani mivel az személyi sérüléshez és vagy a termék sérüléséhez vezethet A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért A termék nem iparszerű használatra lett tervezve 1 Terítse ki a külső sátrat A a földön Húzza ki a négy sarkát Megjegyzés győződjön meg arról hogy a rudak B1 vezetőcsatornái fölfelé néznek Megjegyz...

Page 6: ...RUCŢIUNI Descrierea pieselor şi caracteristicilor Dimensiuni cort Aprox 150cm 225cm x 260cm x 155cm L x L x Î Cort interior 248cm x 215cm x 150cm Cort exterior 150cm 225cm x 260cm x 155cm Dimensiune depliat 385cm x 270cm FIG1 FIG2 FIG3 FIG4 Cort exterior 1 BUC A Stâlp lung 2 BUC B1 Stâlp scurt 1 BUC B2 Frânghie de ancorare 8 BUC C Cuie 25 BUC D Cort interior 1 BUC E Manual 1 BUC G Bestway Trusă de...

Page 7: ...eenduge et telginööride C nurk on maapinna suhtes 45 12 Ärge tõmmake telginööre C liiga pingule LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE Tehke toimingud 1 kuni 12 vastupidises järjekorras 1 Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja eemaldage plekid käsna ja külma veega Raske mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi 2 Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega masinkuivatust Peske k...

Reviews: