background image

Ръководство на Потребителя

Модел No.#68011

Палатка Ocaso X3

ВЪВЕДЕНИЕ
Правилна Употреба

Всяка употреба, различна от описаната или всяка промяна на 
продукта не е разрешена и може да доведе до нараняване 
и/или повреда на продукта. Производителят не носи 
отговорност за вреди, причинени от неправилна употреба. Този 
продукт не е предвиден за употреба с търговска цел.

  1. Поставете външната страна на палатката <E> равномерно 

      на земята. Издърпайте четирите краища навън.

      Забележка:

 уверете се, че каналите за пръчките <B1> са с 

      лицевата част нагоре.

      Забележка:

 уверете се, че ципа на входа на палатката е 

      затворен.

  2. Поставете пръчките <B1> изцяло в каналите. (ФИГ1)

  3. Избутайте пръчката <B2> изцяло в канала на палатката 

      (външната страна на палатката <A>). (ФИГ1)

  4. Избутайте краищата на пръчката<B2> в металните летви 

      (които са от вътрешната част на палатката <E>). (ФИГ2)

  5. Изправете външната страна на палатката <А> нагоре и 

      натиснете краищата в пръчките <B1> в железните летви, 

      (които са на всеки ъгъл от външната страна на платката

      <А>). (ФИГ1)

  6. Затегнете покрива на палатката <А> върху свързващата 

      пръчка с пришитите върху нея връзки. (ФИГ2)

  7.Сега внимателно завържете вътрешната част на палатката

      <E> към външната страна на палатката <A>. (ФИГ3)

  8. Обезопасете външната страна на палатката<A> чрез 

      натискане на колчетата на палатката <D> в обръчите на 

      земята. (ФИГ3)

  9. Завържете единия край на обтягащите въжета <C>към 

      четирите ъглови обръча от външната страна на палатката 

      <A>. (ФИГ4)

10. Завържете другия край към колчетата на палатката <D> и ги 

      затегнете чрез поставяне на колчета на палатката <D> в 

      земята. (ФИГ4)

11. 

Забележка:

 Уверете се, че обтягащите въжета <C> са 

      винаги под ъгъл от 45°.

12. Не дърпайте обтягащите въжета <C> прекалено стегнати.

РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 

                  

Следвайте стъпки от 1-12в обратен ред.

1. Почистете палатката отвътре навън и отстранете всички 

    петна с гъба и хладка вода. Моля, използвайте недетергентен 

    сапун за сериозно почистване.

2. Никога не перете палатката в пералня или не я сушете в 

    сушилня. Пране на ръка и сушене на въздух.

3. Моля, изчакайте всички части да изсъхнат напълно, преди 

    отново да опаковате палатката. Това ще предотврати 

    образуването на мухъл, лоши миризми и промяна на цвета.

4. Зашийте с конец, за да поправите малки течове, повреждане 

    на тъканта и синтетичните платна. Използвайте въжета, за да 

    се свържете счупени компоненти на рамката. Използвайте 

    лента за да ремонтирате повредените компоненти на 

    покритието.

5. Може да се използва силиконов спрей върху циповете, ако се 

    движат трудно.

СЪХРАНЯВАНЕ

Съхранявайте палатката в платнен чувал, на хладно и сухо 

място, далеч от слънчева светлина и източници на топлина и 

гризачи.

СГЛОБЯВАНЕ

Сглобяване на палатката

S-S-002067

24

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.

ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ

Дръжте на дистанция всички пламъци и източници на топлина 
от тъканта на тази палатка. Препоръчваме ви винаги да 
разполагате палатката си по посока на вятъра спрямо лагерния 
огън. Това ще намали възможността от попадане на жар върху 
вашата палатка. В случай на пожар, моля намерете изход за да 
избягате от огъня.
Никога не монтирайте палатката в близост до река, под дърво 
или други обективни опасности.
Поддържайте изходите свободни.
Уверете се, че вентилационни отвори са отворени през цялото 
време да се избегне задушаване.

ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ

Описание на части и характеристики

Размери на палатката:

Прибл.: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x W x H)

Вътрешен размер на палатката: 248cm x 215cm x 150cm

Външен размер на палатката: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Разгънати размери: 385cm x 270cm

ФИГ1

ФИГ2

ФИГ3

ФИГ4

Външен размер на 

палатката

1 БР.

A

дълга пръчка

2 БР.

B1

Къса пръчка

1 БР.

B2

Обтягащо 

въже

8 БР.

C

Колче

25 БР.

D

Вътрешен размер 

на палатката

1 БР.

E

Чанта за 

пренасяне

1 БР.

F

Ръчен

1 БР.

G

Bestway

H

W1

L1

W2

E

E

L2

L3

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Manualul utilizatorului

Model nr. 68011

Cort Ocaso X3

INTRODUCERE
Utilizare adecvată

Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice modificare a 
produsului nu este permisă şi poate duce la vătămări şi/sau daune 
materiale. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate 
de utilizarea inadecvată. Acest produs nu este destinat utilizării în 
scopuri comerciale.

  1. Aşezaţi cortul exterior <E> întins pe pământ. Trageţi colţurile în 

      afară.

      Notă:

 asiguraţi-vă că canalele pentru stâlpi <B1> sunt cu faţa în 

      sus.

      Notă:

 asiguraţi-vă că fermoarul de la intrarea cortului este 

      închis.

  2. Introduceţi stâlpii <B1> complet în canale. (FIG1)

  3. Apăsaţi stâlpul <B2> complet în canalul de pe tendă (cort 

      exterior <A>). (FIG4)

  4. Apăsaţi capetele stâlpului <B2> în barele de fier (care sunt pe 

      tenda cortului interior <A>). (FIG3)

  5. Ridicaţi cortul <A> în sus şi împingeţi capetele stâlpilor<B1> în 

      barele de fier (care sunt situate în fiecare colţ al cortului<A>.

      (FIG1)

  6. Fixaţi acoperişul cortului exterior <A> la intersectarea stâlpilor 

      cu frânghiile cusute. (FIG2)

  7. Acum legaţi cu grijă cortul interior <E> de cortul exterior<A>.

      (FIG3)

  8. Fixaţi cortul exterior <A> prin apăsarea cuielor cortului <D> în 

      buclele de la nivelul pământului. (FIG3)

  9. Legaţi un capăt al frânghiilor de ancorare <C> la unul din cele 

      patru inele din colţul cortului exterior <A>. (FIG4)

10. Legaţi celălalt capăt pe cuiele cortului <D> şi strângeţi-le 

      introducând cuiele cortului <D> în pământ. (FIG4)

11. 

Notă:

 Asiguraţi-vă că frânghiile de ancorare <C> sunt 

      întotdeauna într-un unghi de 45°.

12. Nu strângeţi prea tare frânghiile de ancorare <C>.

DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE

                   

Urmaţi paşii de la 1 la 12 în ordine inversă.

1. Curăţaţi cortul de la interior spre exterior şi înlăturaţi toate petele 

    cu buretele şi apă rece. Vă rugăm să utilizaţi un săpun fără 

    detergent pentru o curăţare serioasă.

2. Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul. Spălaţi şi uscaţi 

    manual.

3. Vă rugăm să lăsaţi toate piesele să se usuce normal înainte de a 

    reîmpacheta cortul. Acest lucru va împiedica formarea de 

    mucegai, mirosuri neplăcute şi decolorarea.

4. Coaseţi cu fir de aţă pentru a repara micile scurgeri, daunele 

    materiale şi ale foilor de plastic. Utilizaţi frânghiile pentru a 

    conecta piesele din cadru rupte. Utilizaţi bandă adezivă pentru a 

    repara stratul de izolaţie al pieselor deteriorate.

5. Spray-ul siliconic poate fi utilizat pe fermoare dacă acestea se 

    blochează.

DEPOZITAREA

Depozitaţi cortul în trusa de transport şi puneţi-o la loc răcoros, 

uscat, ferită de lumină şi departe de sursele de căldură şi rozătoare.

MONTAJ

Instalarea cortului

S-S-002067

23

AVERTIZARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE

Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de materialul 
acestui cort. Vă recomandăm să poziţionaţi întotdeauna cortul în 
direcţia opusă vântului faţă de un foc. Astfel veţi reduce şansele de 
a avea aşchii care să aterizeze pe cortul dvs. În caz de incendiu, 
găsiţi ieşirea pentru a scăpa din incendiu.
Nu instalaţi niciodată cortul în apropierea râului, sub un copac sau 
alte obiecte periculoase.
Menţineţi ieşirile libere.
Asiguraţi-vă că fantele de aerisire sunt deschise tot timpul pentru a 
evita sufocarea.

SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Descrierea pieselor şi caracteristicilor

Dimensiuni cort:

Aprox: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (L x L x Î)

Cort interior: 248cm x 215cm x 150cm

Cort exterior: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Dimensiune depliat: 385cm x 270cm

FIG1

FIG2

FIG3

FIG4

Cort exterior

1 BUC.

A

Stâlp lung

2 BUC.

B1

Stâlp scurt

1 BUC.

B2

Frânghie de 

ancorare

8 BUC.

C

Cuie

25 BUC.

D

Cort interior

1 BUC.

E

Manual

1 BUC.

G

Bestway

Trusă de 

transport

1 BUC.

F

Î

L1

L1

L2

E

E

L2

L3

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Kullanım Kılavuzu

Model No.: 68011

Ocaso X3 Çadır

GİRİŞ
Doğru Kullanım

Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için kullanılması 
veya üründe herhangi bir şekilde değişiklik yapılması yaralanmalara 
ve/veya ürünün hasar görmesine neden olabilir. Üretici, amacına 
aykırı kullanımın neden olabileceği zararlardan sorumlu tutulamaz. 
Bu ürün ticari amaçla kullanım için değildir.

  1. Dış çadırı<E> zemine serin. Dört köşeyi dışa doğru çekin.

      Not:

 Direk kanallarının <B1> dışarı doğru baktığından emin 

      olun.

      Not:

 Çadır girişindeki fermuarın kapalı olduğunu kontrol edin.

  2. Direkleri <B1> tamamen kanallara itin. (ŞEK1)

  3. Direği<B2> tamamen güneşlik (dış çadır<A>) üzerinde bulunan 

      kanalın içine itin. (ŞEK1)

  4. Direk uçlarını<B2> demir çubukların (iç çadır<E> güneşliği 

      üzerinde bulunan.) içine itin. ( ŞEK2)

  5. Dış çadırı<A> dikin ve direklerin uçlarını<B1> demir çubukların 

      (dış çadırın<A> her bir köşesinde bulunan) içine itin. (ŞEK1)

 6. Dış çadırın çatısını<A> dikilmiş krişle direk birleşme yerine 

      bağlayın. (ŞEK2)

  7.Şimdi iç çadırı<E> dikkatlice dış çadırın <A> içine bağlayın.   

      (ŞEK3)

  8. Çadır kazıklarını<D> zemin ilmiklerinin içine iterek dış çadırı 

      <A>sabitleyin. (ŞEK3)

  9. Gergi iplerinin bir ucunu <C> dış çadırın dört köşe halkasının 

      <A> üzerine bağlayın. (ŞEK4)

10. Çadır çıtalarının diğer ucunu <D> yerleştirin ve çıtaları <D> 

      toprağa saplayarak sabitleyin. (ŞEK4)

11. 

Not:

 Gergi iplerinin <C> her zaman 45° açıyla durduğunu teyit 

      edin.

12. Gergi iplerini <C> çok fazla çekmeyin.

SÖKME VE BAKIM

                   

1-12 arası adımları tersine sırayla uygulayın.

1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri sünger ve soğuk 

    su ile giderin. Kapsamlı temizliklerde deterjan bazlı olmayan 

    sabun kullanın.

2. Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın. Elde yıkayıp 

    kurulayın.

3. Çadırı yeniden paketlemeden önce tüm parçaların iyice 

    kurumasını bekleyin. Bu sayede küf, kötü koku ve renk atması 

    sorunları önlenir.

4. Ufak yırtılmaları ya da kumaş/plastik parça hasarlarını iplikle 

    dikerek onarın. Kırılmış çerçeve parçalarını bağlamak için sağlam 

    ipler kullanın. Kırılmış kaplama parçalarını onarmak için bant 

    kullanın.

5. Sıkışan fermuarları açmak için silikon sprey kullanılabilir.

SAKLAMA

Çadırı kendi çantasına yerleştirin ve ısı kaynaklarından ya da 

kemirgenlerden uzak, doğrudan güneş ışığı almayan serin ve kuru 

bir yere koyun.

KURULUM

Çadırın Kurulması

S-S-002067

22

UYARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE GÖZETİN

Her türlü alev ve ısı kaynağını çadır kumaşından uzak tutun. Çadırı 
her zaman kamp ateşine doğru esen rüzgârın aksi yönünde 
kurmanızı öneririz. Bu sayede çadıra kıvılcım sıçrama riski azalır. 
Bir yangın durumunda, en yakın kaçış noktasından kaçın.
Çadırı asla nehir kenarına, ağaç altına veya tehlikeli alanlara 
kurmayın.
Çadır çıkışlarında engel bulundurmayın.
Havasızlıktan boğulma tehlikesini önlemek için havalandırma 
deliklerinin her zaman açık olduğundan emin olun.

BU TALİMATLARI SAKLAYIN

Parçalar ve özellikler hakkında açıklama

Çadır Ebatları:

Yaklaşık: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (U x G x Y)

İç çadır: 248cm x 215cm x 150cm

Dış çadır: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Boylamasına ebat: 385cm x 270cm

ŞEK1

ŞEK2

ŞEK3

ŞEK4

Dış çadır

1 ADET

A

Uzun direk

2 ADET

B1

Kısa direk

1 ADET

B2

Gergi halatı

8 ADET

C

Kazık

25 ADET

D

İç çadır

1 ADET

E

Taşıma çantası

1 ADET

F

Manüel

1 ADET

G

Bestway

Y

G1

U1

G2

E

E

U2

U3

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Navodila za uporabo

Model št. #68011

Šotor Ocaso X3

UVOD
Pravilna uporaba

Izdelek ni dovoljeno spreminjati ali uporabljati drugače, kot je 
opisano tukaj, saj lahko to privede do telesnih poškodb in/ali 
poškodb izdelka. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, povzročeno z 
nepravilno uporabo. Ta izdelek ni namenjen za komercialno 
uporabo.

  1. Položite zunanji šotor <E> na tla. Povlecite štiri vogale navzven.

      Opomba:

 prepričajte se, da so vodila za palice <B1> obrnjena 

      navzgor.

      Opomba:

 prepričajte se, da je zadrga na vhodu v šotor zaprta.

  2. Potisnite palice <B1> v celoti v kanale. (SLIKA 1)

  3. Potisnite palico <B2> v celoti v kanal šotorskega krila 

      (zunanjega šotora <A>). (SLIKA 1)

  4. Potisnite konca palice <B2> v železni spojki (na šotorskem krilu 

      notranjega šotora <A>). (SLIKA 2)

  5. Postavite zunanji šotor <A> pokonci in potisnite konice palic 

      <B1> v železne spojke (v vsakem vogalu zunanjega šotora <A> 

      (SLIKA 1).

  6. Pripnite streho zunanjega šotora <A> na spoje palic s prišitimi 

      sponkami. (SLIKA 2)

  7. Sedaj previdno pripnite notranji šotor <E> na zunanji šotor <A>. 

      (SLIKA 3)

  8. Pričvrstite zunanji šotor <A>, tako da kline <D> zabijete skozi 

      ustrezne zanke v tla. (SLIKA 3)

  9. En konec vrvic <C> navijte na štiri kotne obroče zunanjega 

      šotora <A>. (SLIKA 4)

10. Drugi konec vrvic navijte na šotorske kline <D> in jih napnite, 

      tako da potisnete kline <D> v tla. (SLIKA 4)

11. 

Opomba: 

Pazite, da bodo vrvice <C> vedno pod kotom 45°.

12. Vrvice <C> ne smejo biti preveč napete.

PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE     

               

Sledite korakom od 1 do 12 v obratnem vrstnem redu.

1. Šotor očistite od znotraj navzven in odstranite vse madeže z 

    gobico in hladno vodo. Za večje madeže uporabite milo, ki ne 

    vsebuje detergenta.

2. Šotora ne smete nikoli oprati ali sušiti v stroju. Šotor operite na 

    roke in posušite na zraku.

3. Preden ponovno zapakirate šotor, pustite, da se vsi deli šotora 

    temeljito posušijo. S tem boste preprečili nastanek plesni, 

    neprijetnih vonjav in bledenja barv.

4. Manjša uhajanja ter poškodbe blaga in plastičnih folij lahko 

    popravite, tako da luknje zašijete s šivanko in sukancem. Za 

    povezavo zlomljenih delov okvira uporabite vrvice. Poškodovane 

    dele plašča popravite z lepilnim trakom.

5. Če se zadrge zataknejo, uporabite silikonsko pršilo.

SHRANJEVANJE

Shranite šotor v torbo in jo postavite v hladen in suh prostor, ki ni 

izpostavljen neposredni sončni svetlobi, ter stran od virov toplote in 

glodavcev.

MONTAŽA

Postavitev šotora

S-S-002067

21

OPOZORILO
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PROSIMO, PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA NAVODILA

Ta šotor držite stran od vsakega vira plamena in toplote. 
Priporočamo vam, da šotor vedno postavite stran od tabornega 
ognja, nasprotno od smeri vetra. S tem boste zmanjšali možnost, da 
na vaš šotor prileti žerjavica. V primeru požara poiščite izhod in se 
umaknite ognju.
Nikoli ne postavite šotora v bližini reke, pod drevesom ali blizu 
drugih morebitnih nevarnosti.
Izhodi naj bodo vedno prosti.
Prepričajte se, da so odprtine za prezračevanje vedno odprte, ter 
tako preprečite nevarnost zadušitve.

PROSIMO, SHRANITE TA NAVODILA.

Opis delov in lastnosti

Dimenzije šotora:

Približno: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm (D x Š x V)

Notranji šotor: 248cm x 215cm x 150cm

Zunanji plašč: (150cm + 225cm) x 260cm x 155cm

Velikost ob napetju: 385cm x 270cm

SLIKA 1

SLIKA 2

SLIKA 3

SLIKA 4

Zunanji šotor

1 KOS

A

Dolga palica

2 KOS

B1

Kratka palica

1 KOS

B2

Napenjalna vrv

8 KOS

C

Klin

25 KOS

D

Notranji šotor

1 KOS

E

Vreča za 

shranjevanje

1 KOS

F

Navodila

1 KOS

G

Bestway

V

Š

1

D1

Š2

E

E

D2

D3

B1

B2

A

B1

B2

E

D

C

45°

C

Summary of Contents for Inflate Your Fun Ocaso X3

Page 1: ...a main et laissez la sécher à l air libre 3 Attendez que toutes les pièces soient complètement sèches avant de ranger la tente Cela évitera la formation de moisissure d odeurs nauséabondes et la décoloration 4 Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de plastique Utilisez des cordes pour relier les parties de la structu...

Page 2: ...o3 Gebruikershandleiding Model Nr 68011 Ocaso X3 Tent INTRODUCTIE Correct gebruik Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan resulteren in letsels en of schade aan het product De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik 1 Leg de buitenten...

Page 3: ...ΣΗ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ 1 ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ E ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΓΩΝΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ B1 ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΟ 2 ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ B1 ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΕΙΚ 1 3 ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΥΛΟ B2 ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΟΥ ΣΚΙΑ...

Page 4: ...2 Teltan naru 8 KPL C Kiila 25 KPL D Sisäteltta 1 KPL E Kantolaukku 1 KPL F Käyttöopas 1 KPL G Bestway K L1 P1 L2 E E P2 P3 B1 B2 A B1 B2 E D C 45 C Ägarens Bruksanvisning Modell Nr 68011 Ocaso X3 Tält INTRODUKTION Korrekt användning All användning förutom den som beskrivs här eller ändringar på produkten är inte tillåtna och kan leda till personskada och eller att produkten skadas Tillverkaren är...

Page 5: ...los a leírtaktól eltérő módon használni illetve módosítani mivel az személyi sérüléshez és vagy a termék sérüléséhez vezethet A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért A termék nem iparszerű használatra lett tervezve 1 Terítse ki a külső sátrat A a földön Húzza ki a négy sarkát Megjegyzés győződjön meg arról hogy a rudak B1 vezetőcsatornái fölfelé néznek Megjegyz...

Page 6: ...RUCŢIUNI Descrierea pieselor şi caracteristicilor Dimensiuni cort Aprox 150cm 225cm x 260cm x 155cm L x L x Î Cort interior 248cm x 215cm x 150cm Cort exterior 150cm 225cm x 260cm x 155cm Dimensiune depliat 385cm x 270cm FIG1 FIG2 FIG3 FIG4 Cort exterior 1 BUC A Stâlp lung 2 BUC B1 Stâlp scurt 1 BUC B2 Frânghie de ancorare 8 BUC C Cuie 25 BUC D Cort interior 1 BUC E Manual 1 BUC G Bestway Trusă de...

Page 7: ...eenduge et telginööride C nurk on maapinna suhtes 45 12 Ärge tõmmake telginööre C liiga pingule LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE Tehke toimingud 1 kuni 12 vastupidises järjekorras 1 Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja eemaldage plekid käsna ja külma veega Raske mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi 2 Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega masinkuivatust Peske k...

Reviews: