background image

4

ART. 1498A/24 

BATTERY BOOSTER MODALITA’ 

D’USO

POSSIBILI PROBLEMI

PROBLEMA SOLUZIONE 

x

Uno o due led si accendono, 
state cercando di ricaricare 
l’apparecchio da piu’ di 24 ore 
mentre gli altri led non si 
accendono.

x

Verificare che il caricatore funzioni. Dovrebbe 
essere caldo. Altrimenti, verificare che il fusibile 
nella spina dell’accendi igari del caricatore non sia 
difettoso.

x

Il caricatore funziona bene ma 
l’apparecchio non si è ricaricato. 

x

La batteria e/o l'interruttore potrebbero essere 
difettosi. Tentare di usare un congegno (per 
esempio una lampada 12V) con una spina per 
l’accendisigari e verificare se funziona. Se 
l’interruttore funziona, la batteria è difettosa. 

x

Nessun led si accende, ma 
quando il caricatore è inserito 
nell’apparecchio tutti i led si 
accendono.

x

La batteria è difettosa. La causa: è l'uso intenso, 
senza lasciare che per un periodo si raffreddi; 
verificare anche le istruzioni del funzionamento. 

x

L’apparecchio è carico 
completamente ma non funziona.

x

Assicuratevi che i fili siano ben collegati alle pinze 
dell’apparecchio e che siano collegati 
propriamente all'estremità della batteria. 

x

Quando si collega un accessorio 
12V attraverso l’accendisigari, si 
sente uno scatto. 

x

La spina dell'accessorio può essere difettosa 
provocando il distacco dall’interruttore. 

DOMANDE GENERALI & RISPOSTE

DOMANDA RISPOSTA 

x

Quante messe in moto puo’ 
effettuare un apparecchio 
prima che debba essere 
ricaricato?

x

Da 1 a 30, dipende da: temperatura, condizioni 
generali del veicolo, tipo e dimensioni del motore. 

x

La batteria dell’apparecchio 
può essere sostituita? 

x

Sì, basta contattare il fornitore. 

x

L’apparecchio puo’ essere 
riciclato?

x

Sì. Il BATTERY BOOSTER é un prodotto riciclabile. 

x

Qual è la migliore temperatura 
d’immagazzinamento?

x

La temperatura ambiente. Funzionerà ugualmente a 
temperatura sotto lo zero, ma la potenza sarà 
inferiore. Il caldo intenso porterà ad una scarica piu’ 
veloce.

x

Ho un carica batteria regolare 
di 10 Amps, posso usarlo per 
ricaricare l’apparecchio? 

x

No, soltanto il caricatore automatico fornito con 
l’apparecchio può essere utilizzato. 

x

Il BATTERY BOOSTER é un 
prodotto delicato? 

x

Si, le istruzioni devono essere seguite attentamente. 

Trattare l’imballaggio del prodotto in modo conveniente. È riciclabile. Vogliate agire 
per la protezione dell’ambiente, portate l’imballaggio all’organismo locale 
competente e piazzatelo nell’apposito contenitore di riciclaggio. 

Non buttate mai un apparecchio elettrico o delle batterie nei vostri rifiuti domestici. 
Se il vostro fornitore offre un servizio di riciclaggio vi preghiamo di adoperarlo o 
impiegate in alternativa il servizio locale competente e smaltitelo in modo corretto. 
Ciò permettera il riutilizzo delle materie prime e aiuterà a proteggere l’ambiente. 

ISTRUZIONI D’USO

I

Sposób użycia:

A.

B.
a. Połączenie bagnetowe:
1
2  
3  
b. Połączenie na gwint:
1
C.
D. 

17

ART. 1498A/24 

                 INSTRUCTIES

BATTERY BOOSTER 

BELANGRIJK: LAAD UW STARTHULP VOOR EERSTE GEBRUIK EERST 12 UUR OP MET DE BIJGELEVERDE LADER. 

1 – BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

1.  Draag tijdens gebruik een veiligheidsbril 
2.  Gebruik van een accessoire niet aanbevolen of verkocht door de fabrikant heeft het risico dat het apparaat beschadigd kan 

raken of dat personen gewond kunnen raken. 

3.  Indien de lader of laadkabel wordt gebruikt, trek nooit aan de kabel maar altijd aan de stekker om deze los te maken. 
4.  Laad nooit de starthulp op met een beschadigde stekker of kabel. Vervang direct het defecte onderdeel. (zie punt 2) 
5.  De starthulp kan tijdens iedere weersomstandigheden gebruikt worden (regen, sneeuw, heet of koud weer) 
6.  Niet onder water dompelen 
7.  Breng nooit de zwarte en rode klem met elkaar in contact ook niet via een geleiding tussen de klemmen om kortsluiting te 

vermijden. 

8.  Gebruik dit apparaat niet in explosieve ruimtes of in de nabijheid van ontvlambare gassen/vloeistoffen zoals benzine, gas etc.
9.  Probeer nooit dit apparaat zelf te repareren, breng dit apparaat voor service terug naar uw distributeur. Garantie zal anders

vervallen. 

10.  Laat nooit de starthulp voor langere periode ongeladen. Ernstige schade aan de accu kan hierdoor veroorzaakt worden. 

BELANGRIJK: Indien de starthulp niet in gebruik is, laadt deze dan tenminste eens per drie maanden. Het is echter ten 
zeerste aan te raden om de starthulp aangesloten te houden aan de meegeleverde automatische lader.

2. TECHNISCHE INFORMATIE

1.  Accutype: afgesloten loodaccu met vaste Elektrolyt (AGM) volgens I.A.T.A. veiligheidsnormen. 
2.  Automatische lader kan aangesloten blijven met de starthulp zonder deze te beschadigen. 
3.  12V uitgang (sigarettenaanstekerdoos) met thermische zekering van 20A, voor aansluiting op allerlei 12V apparaten of voor 

het opladen van de starthulp

 (Let op 24V uitgang voor de 24V model)

.

4.  Volledig geïsoleerde klemmen en multidraad-koperkabel (superflexibel). 
5.  Een drukschakelaar met LED’s, digitale of analoge display voor indicatie van de accuconditie van 25 tot 100%. Voor controle 

van de accuconditie: gelieve de drukschakelaar 10 seconden in te drukken. 

6. Uitgerust 

met 

piekspanningsbeveiliging. 

3. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN

1.  Om kortsluiting te vermijden en om de klemmen, die een positieve (=rood) en een negatieve (=zwart) spanning hebben, te 

beschermen, dienen de klemmen, wanneer niet in gebruik ten alle tijden in de daarvoor bestemde kabelhouders geklemd te 
worden. 

2.  De aan de achterzijde aangebrachte kabelhouders in de behuizing dienen voor het opbergen van de kabels. 
3.  Dankzij de compleet afgesloten 12V accu kan uw starthulp in iedere positie gebruikt en bewaard worden en staat deze 

hiermee aan de top van de huidige technologie. 

4.  Indien u een 12/24V unit heeft, zorg ervoor dat de schakelaar op de “

OFF

” positie staat of dat het uitgangssnoer niet is 

aangesloten (afhankelijk van het model) wanneer deze niet in gebruik is (voor en na gebruik). In dit geval is het normaal dat er
geen voltage verschijnt of dat de LED’s niet oplichten. Als u de starthulp laadt zorg ervoor dat de schakelaar in de “12V” 
positie staat, of stop het uitgangssnoer in de 12V aansluiting. 

4. OPLAADINDICATIE

1.  Controleer de spanning van uw starthulp door de drukschakelaar gedurende 10 seconden in te drukken, indien u een 12/24V 

apparaat heeft doe dan eerst het uitgangssnoer in de geschikte aansluiting (als deze niet is aangesloten zullen de LED’s niet 
branden). Indien 4 LED’s branden (3 rode en 1 groene) dan is de starthulp gereed voor gebruik. Indien 3 LED’s of minder 
branden dan dient de lader direct geladen te worden zoals beschreven in punt 5. 

2.  Druk gedurende 10 seconden de testdrukschakelaar in. Wanneer alle vijf de LED’s oplichten, is uw starthulp volledig 

opgeladen.  

5. METHODES OM UW STARTHULP OP TE LADEN

1.  Met de bijgeleverde automatische lader, voor een 230V aansluiting. Indien u de 12/24V versie gebruikt, 

zet de schakelaar op 

12V positie of doe het uitgangssnoer in de 12V aansluiting 

(afhankelijk van het model). Pas op, niet op de 24V stand 

zetten tijdens het laden. Controleer of de lader 12V-4A of 24V-2A aanstaat (zie knop rechts). 

2.  Tijdens het rijden, met behulp van het bijgeleverde laadsnoer op de sigarettenaansteker-doos in de auto aan te sluiten. (De 

motor dient te lopen alvorens u het bijgeleverde laadsnoer in de sigarettenaanstekerdoos steekt). De laadduur is vier tot vijf 
uur.

3.  Na het starten van het voertuig, gelieve de klemmen nog drie tot vijf minuten aan de auto te laten zitten, zodat de dynamo van

het voertuig de starthulp weer oplaadt. 

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

Sposób użycia:

A.

B.
a. Połączenie bagnetowe:
1
2  
3  
b. Połączenie na gwint:
1
C.
D. 

Summary of Contents for 1498A/24

Page 1: ...SO I INSTRUCTIONS FOR USE GB MODE D EMPLOI F Spos b u ycia A B a Po czenie bagnetowe 1 2 3 b Po czenie na gwint 1 C D INSTRUCCIONES DE USO E Spos b u ycia A B a Po czenie bagnetowe 1 2 3 b Po czenie n...

Page 2: ...ebbe funzionare prima dell inserimento del cavo nell accendisigari Si ricaricher all incirca in 4 5 ore 3 Dopo la messa in moto del veicolo prima di staccare l apparecchio attendere da 3 a 5 minuti co...

Page 3: ...s beperkt tot de hier gespecificeerde voorwaarden en vervangt voorgaande garantie en andere geschreven of mondelinge voorwaarden Gelieve de verpakking van het product op een verantwoordelijke manier t...

Page 4: ...tact ook niet via een geleiding tussen de klemmen om kortsluiting te vermijden 8 Gebruik dit apparaat niet in explosieve ruimtes of in de nabijheid van ontvlambare gassen vloeistoffen zoals benzine ga...

Page 5: ...th flammables such as gasoline gas etc 9 Do not try to repair the BATTERY BOOSTER yourself when defective but always have it repaired by your distributor otherwise warranty will not be given 10 Never...

Page 6: ...rato esta completamente cargado cuando el indicador rojo del cargador autom tico est apagado o se pone en verde o cuando todos los led est n encendido Estos datos no son contractuales y est n sujetos...

Page 7: ...ga y se apaga cuando el aparato ya no se conecta al cargador 5 MODOS DE RECARGAR EL APARATO 1 Con el cargador autom tico suministrado ench felo en la toma de corriente de 230 V otras tensiones disponi...

Page 8: ...ur en poussant le bouton test pendant 10 secondes brancher le connecteur au pr alable dans la prise appropri e s il est d branch les leds ne s allumeront pas Si quatre t moins s allument trois rouges...

Page 9: ...troger te ber den Haushaltm ll Wenn Ihren Lieferant einen Recycling Dienst anbietet bitte ben tzen Sie es wenn nicht ben tzen Sie die rtlichen Einrichtungen f r eine korrekte Entsorgung Dies wird die...

Page 10: ...er mit besch digtem Zubeh r aufzuladen dieses ist sofort zu ersetzen siehe Punkt 2 5 Der Starthelfer kann bei jedem Wetter eingesetzt werden Regen Schnee K lte Hitze 6 Das Ger t nicht in Wasser tauche...

Reviews: