background image

31

 

P

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES

ES

LEYENDA

a: Unión de aire 1/4” GAS 

b: Palanca de accionamiento remachadora

c: Boquilla intercambiable

d: Portaboquillas

e: Ajuste grupo cabezal

UTILIZACIÓN

Conexión alimentación del aire

Para utilizar correctamente la herramienta neumática respete siempre la presión máxima de 6.2 bar, medida en la entrada de la 

herramienta. Alimente la herramienta neumática con aire limpio y sin agua de condensación (imagen 2). Una presión demasiado 

elevada o la presencia de humedad en el aire de alimentación reducen la duración de las piezas mecánicas y pueden producir 

daños a la herramienta.
Montaje boquillas intercambiables

Las boquillas intercambiables, que se suministran en dotación con la remachadora, se escogen dependiendo del tamaño y del 

tipo de remache a utilizar. Para la instalación hay que enroscar la boquilla en el portaboquillas de la remachadora (imagen 3).  

Para la sustitución de la boquilla proceda de la siguiente manera:

• Afloje ligeramente el portaboquillas para facilitar la sustitución de la boquilla (imagen 3).

• Retire la boquilla e incorpore la deseada, apriete la boquilla y bloquee el portaboquillas. Continúe con el trabajo.
Montaje recogedor de clavos

La remachadora está dotada de aspiración automática. Para garantizar la seguridad durante la operación de remachado hay 

que montar el recogedor de clavos; la expulsión del clavo puede producir daños al operador y las personas que se encuentran 

cerca de la zona de trabajo. Además, los clavos no han de abandonarse en el medio mientras se utiliza la remachadora.

Hay que colocar el recogedor de clavos en la parte trasera de la remachadora, apretándolo manualmente (imagen 1).
Puesta en marcha

Comience el trabajo con la remachadora neumática, abriendo el grifo de aire (imagen 6), incorpore el remache a la boquilla, 

pulse la palanca (imagen 3b) hasta llegar a la rotura completa del clavo del remache. El tiempo de ejecución de la rotura 

depende del tamaño y del tipo de remache utilizado.

Periódicamente, dependiendo de la frecuencia de utilización, limpie las mordazas con el objeto de retirar el posible depósito de 

impurezas y asegurar el funcionamiento correcto. 

Limpie las mordazas de la siguiente manera:

• Desmonte el portaboquillas utilizando una llave de 24 mm (imagen 3).

• Desmonte el cono portaboquillas, utilizando una llave de 15 mm y una de 17 mm y retire las mordazas.

• A continuación limpie las mordazas utilizando el cepillo que se suministra en dotación. De estar las mordazas muy desgastadas, 

se recomienda sustituirlas (mordazas más cono).

• Incorpore las mordazas al cono portamordazas, vuelva a montar el cono bloqueándolo con las llaves de maniobra 

correspondientes.

• A continuación enrosque el portaboquillas apretándolo manualmente con la llave de 24 mm.

Durante las operaciones de limpieza compruebe que no haya posibles pérdidas de aceite cerca del pistón oleodinámico. De 

detectar una pérdida de aceite excesiva, envíe la remachadora al centro de reparaciones.
Ajuste grupo cabezal

Periódicamente, dependiendo de la frecuencia de utilización y después de efectuar la limpieza o la sustitución de las mordazas, 

ajuste el grupo cabezal (imagen 5). Proceda como sigue:

• Desmonte el portaboquillas utilizando una llave de 24 mm.

• Compruebe la distancia correcta del grupo cabezal con el patrón/llave de referencia correspondiente, siendo la distancia

  correcta de aproximadamente 71 mm.

• Para ajustar la distancia intervenga en la tuerca hexagonal, con una llave de 17 mm (imagen 5).

• Vuelva a montar el portaboquillas apretándolo manualmente con la llave.
Interrumpa siempre la alimentación del aire antes de sustituir las boquillas o efectuar operaciones de ajuste: esta medida de 

prevención impide que la herramienta neumática se ponga en marcha accidentalmente.
Rellenado aceite circuito oleodinámico

Después de un largo período de trabajo y especialmente cuando se percibe una reducción en la carrera del cilindro, puede ser 

necesario rellenar con aceite el circuito oleodinámico. Se recomienda que dicha operación la lleve a cabo personal experto, en 

su caso acuda al centro de reparaciones de Beta Utensili. 

Proceda como sigue:

• Asegúrese de que ha interrumpido la alimentación de la remachadora, retire el portaboquillas, retire la protección de caucho 

f: Dispositivo de suspensión 

g: Recogedor de clavos

h: Lubricación aceite

i: Tapa retirada grupo pistón

l: Protección de caucho

m: Grifo de aire

Summary of Contents for 1946C4,8

Page 1: ... et instructions FR Gebruikshandleiding NL Bedienungsanleitung DE Manual de uso e instrucciones ES Manual de uso e instruções PT Bruksanvisning SV Käyttöohjeet FI Brugsmanual DA Bruksveiledning NO Használati kézikönyv és útmutató HU Kullanım ve Talimat Kılavuzu TR Instrukcja obsługi i zalecenia PL ...

Page 2: ...2 g 2 f e 5 6 1 a 3 c d b 4 i l m h ...

Page 3: ...uanto l utensile pneumatico non è isolato ed il contatto con elementi in tensione può causare una scossa elettrica Non utilizzare mai la rivettatrice senza il raccoglitore per chiodi La rivettatrice è dotata di aspirazione automatica Durante l operazione di rivettatura l espulsione del chiodo può causare danni all operatore e alle persone che si trovano in prossimità della zona di lavoro Impedire ...

Page 4: ...al di fuori del raggio di accesso dei bambini Non permettere di usare l utensile pneumatico a persone che non abbiano letto le presenti istruzioni Effettuare accuratamente la verifica dell utensile pneumatico accertandosi che parti mobili dell utensile funzionino perfettamente che non si inceppino e che non vi siano pezzi rotti o danneggiati al punto da pregiudicarne il funzionamento Far riparare ...

Page 5: ...dagine di igiene ambientale analisi rischi nell eventualità che i valori superino i limiti previsti dalle vigenti normative UTILIZZARE GUANTI ANTIVIBRAZIONE DURANTE L UTILIZZO DELL UTENSILE PNEUMATICO A SEGUITO DI SPECIFICA ANALISI DEL LIVELLO DI ESPOSIZIONE GIORNALIERA ALLE VIBRAZIONI PER SISTEMA MANO BRACCIO UTILIZZARE MASCHERA DI PROTEZIONE PER AGENTI FISICI IN FUNZIONE DEI VALORI RISCONTRATI N...

Page 6: ...Il tempo di esecuzione della tranciatura del rivetto è in base alle dimensioni e al tipo di rivetto utilizzato Periodicamente in base alla frequenza di utilizzo effettuare la pulizia dei morsetti in modo da asportare l eventuale deposito di impurità e garantire il corretto funzionamento Procedere alla pulizia dei morsetti nel seguente modo immagine 3 Smontare il canotto porta ugello utilizzando un...

Page 7: ...nsile pneumatico ad un gruppo filtro lubrificatore di linea si consiglia art Beta 1919F1 4 a micronebbia regolato a due gocce al minuto In questo caso si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle parti meccaniche Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificazione è necessario immettere periodicamente direttamente nell utensile pneumatico attraverso il foro di alimentazione dell aria olio...

Page 8: ...s not insulated and contact with live parts can cause electric shocks Do not use the air riveter without the nail container The air riveter is fitted with an automatic suction system During riveting operations nail ejection may cause damage to anyone working or standing near the work area Keep children and bystanders away from your workplace while operating the pneumatic tool Distractions from oth...

Page 9: ...neumatic tool repaired only through a trained repair person Only use original replacement parts AIR RIVETER SAFETY Make sure that the nameplate is readable get a replacement nameplate from the manufacturer if need be While the pneumatic tool is being used accidental breakages of the individual accessories may cause parts to be projected at high speed Operators and maintenance personnel should be p...

Page 10: ...F DAILY EXPOSURE OF HAND ARM SYSTEM TO VIBRATION WEAR PROTECTIVE MASK AGAINST PHYSICAL AGENTS ACCORDING TO THE VALUES FOUND IN THE ENVIRONMENTAL INDUSTRIAL HYGIENE SURVEY WEAR PROTECTIVE HELMET Additional personal protective equipment to wear according to the values found in the environmental hygiene risk analysis survey if the values exceed the limits under current regulations TRACTIVE FORCE STRO...

Page 11: ...ess the lever picture 3b until the rivet nail is sheared off The rivet shearing time depends on the size and type of rivet used Periodically notably depending on the frequency of use clean the clamps to remove any impurities and ensure proper operation Clean the clamps as follows Remove the nozzle holder using a 24 mm wrench picture 3 Remove the clamps holding cone using a 15 mm and a 17 mm wrench...

Page 12: ...repair centre through your Beta dealer DISPOSAL The pneumatic tool accessories and packaging should be sent to a waste disposal centre in accordance with the laws in force in your country WARRANTY This tool is manufactured and tested in accordance with current EU regulations and is covered by a 12 month warranty for professional use or a 24 month warranty for nonprofessional use We will repair any...

Page 13: ...e contact avec des appareils sous tension l outil pneumatique n est pas isolé et le contact avec des éléments sous tension peut provoquer une secousse électrique Ne jamais utiliser la riveteuse sans le déflecteur récupérateur de clous la riveteuse est dotée d aspiration automatique Pendant l opération de rivetage l expulsion du clou peut provoquer des dommages à l opérateur et aux personnes qui se...

Page 14: ... pas lu les présentes instructions d utiliser l outil pneumatique Effectuer soigneusement le contrôle de l outil pneumatique en s assurant que les parties mobiles de l outil fonctionnent parfaitement qu elles ne se bloquent pas et qu il n y ait pas d éléments cassés ou endommagés susceptibles d en empêcher le fonctionnement Faire réparer les pièces endommagées avant l utilisation de l outil pneuma...

Page 15: ...ION DE L OUÏE PENDANT L UTILISATION DE L OUTIL PNEUMATIQUE PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT L UTILISATION DE L OUTIL PNEUMATIQUE OU PENDANT L ACTIVITÉ DE MAINTENANCE UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ Autres équipements de protection individuelle à utiliser en fonction des valeurs relevées au cours de l analyse d hygiène environnementale des risques si l...

Page 16: ...curité pendant l opération de rivetage il est nécessaire de monter le récupérateur de clous l expulsion du clou peut provoquer des dommages à l opérateur et aux personnes qui se trouvent à proximité de la zone de travail En outre les clous ne doivent pas être abandonnés dans l environnement pendant l utilisation de la riveteuse Le récupérateur de clous doit être monté sur la partie arrière de la r...

Page 17: ...neumatique à un groupe filtre lubrificateur de ligne à micro brouillard art Beta 1919F1 4 réglé à deux gouttes par minute Dans ce cas le rendement sera supérieur et l usure des pièces mécaniques sera limitée En l absence de lubrificateur dans la ligne introduire périodiquement dans l outil pneumatique une huile ISO 32 à travers l orifice d arrivée d air image 6 MAINTENANCE Les interventions de mai...

Page 18: ... Voorkom contact met onder spanning staande apparatuur het pneumatische gereedschap is niet geïsoleerd en aanraking met onder spanning staande onderdelen kan een elektrische schok veroorzaken Gebruik de blindklinktang nooit zonder de nagelopvangbak De blindklinktang is uitgerust met automatische aanzuiging Tijdens het klinken kan het uitwerpen van de klinknagels letsel toebrengen aan de bediener e...

Page 19: ...n het gereedschap perfect werken dat ze niet vastlopen en dat er geen kapotte of beschadigde onderdelen zijn die de werking ervan schaden Laat de kapotte onderdelen repareren voordat u het pneumatische gereedschap gebruikt Laat het pneumatische gereedschap enkel en alleen door vakmensen repareren Gebruik originele reserveonderdelen VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE PNEUMATISCHE BLINDKLINKTANG Contro...

Page 20: ...e milieuhygiëne risicoanalyse indien de waarden de maximumwaarden overschrijden die in de geldende voorschriften staan GEBRUIK TRILLINGSDEMPENDE HANDSCHOENEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN HET PNEUMATISCHE GEREEDSCHAP NA EEN SPECIFIEK ONDERZOEK NAAR HET NIVEAU VAN DE DAGELIJKSE BLOOTSTELLING VAN HET HAND ARMSTELSEL AAN DE TRILLING GEBRUIK EEN TEGEN FYSISCHE AGENTIA BESCHERMEND MASKER AFHANKELIJK VAN DE W...

Page 21: ...type klinknagel dat wordt gebruikt Maak de klemmen regelmatig en afhankelijk van de gebruiksfrequentie schoon zodat alle eventuele onzuiverheden worden verwijderd en een goede werking wordt gegarandeerd Handel als volgt om de klemmen schoon te maken Demonteer de mondstukhouder met een sleutel van 24 mm afbeelding 3 Demonteer de klemdrager met een sleutel van 15 mm en een van 17 mm en verwijder de ...

Page 22: ...ze werkzaamheden via uw vertrouwde Beta dealer tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S P A AFDANKEN Het pneumatische gereedschap de accessoires en verpakkingen moeten volgens de wetten van het land waarin u zich bevindt naar een centrum voor afvalverwerking worden gestuurd GARANTIE Dit gereedschap is volgens de op dit moment in de Europese Unie geldende voorschriften getest en heeft 12 maande...

Page 23: ...ann einen elektrischen Schlag verursachen Niemals die Blindnietpistole ohne den Nietdornsammler bzw Auffangbehälter verwenden Die Blindnietpistole ist mit einer automatischen Absaugung ausgestattet Während des Nietvorgangs kann der Nagelauswurf den Bediener oder in der Nähe des Arbeitsbereichs befindliche Personen verletzen Dafür sorgen dass sich Kinder oder Besucher nicht demArbeitsplatz nähern k...

Page 24: ... werden die nicht die Bedienungsanleitung gelesen haben Das Druckluftwerkzeug sorgfältig überprüfen und sicherstellen dass die beweglichen Teile des Werkzeugs korrekt funktionieren sie nicht klemmen und keine Teile Brüche oder Beschädigungen aufweisen die den korrekten Betrieb beeinträchtigen könnten Lassen Sie die beschädigten Teile vor Verwendung des Druckluftwerkzeugs reparieren Lassen Sie das ...

Page 25: ...olgende persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden wenn die im Rahmen der Raumhygieneuntersuchungen Risikoanalyse ermittelten Werte die von den geltenden Vorschriften vorgesehenen Grenzwerte überschreiten BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS SCHUTZHANDSCHUHE GEGEN PHYSIKALISCHE EINWIRKUNGEN VERWENDEN BEI DEM GEBRAUCH DES DRUCKLUFTWERKZEUGS STETS GEHÖRSCHUTZ TRAGEN BEI DER ARBEIT MIT DE...

Page 26: ...mit einer automatischen Absaugung ausgestattet Zur Sicherstellung der Sicherheit während dem Nieten muss der Nietdornsammler bzw Auffangbehälter montiert werden Das Auswerfen des Nagels Dorns kann den Bediener und die in der Nähe des Arbeitsbereichs befindlichen Personen verletzen Außerdem dürfen die Dorne Nägel während dem Gebrauch der Blindnietpistole nicht im Raum herumliegen Der Nietdornsammle...

Page 27: ...ube von Hand anziehen Die Kopfgruppe wie vorab beschrieben einstellen und den Düsenträger wieder einbauen SCHMIERUNG Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Druckluftwerkzeug unbedingt an einer Wartungseinheit mit Mikronebelöler wir empfehlen Art 1919F1 4 angeschlossen werden die auf zwei Tropfen pro Minute eingestellt ist Diese Zubehörteile sorgen für höheres Leistungsvermögen bei geringerem V...

Page 28: ...alambre No utilice nunca la remachadora sin el recogedor de clavos La remachadora está dotada de aspiración automática Durante la operación de remachado la expulsión del clavo puede ocasionar daños al operador y las personas que se encuentran cerca de la zona de trabajo Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando con la herramienta neumática La p...

Page 29: ...ento Mande reparar las partes dañadas antes de utilizar la herramienta neumática La reparación de la herramienta neumática ha de correr a cargo tan sólo y exclusivamente de personal especializado Utilice piezas de repuesto originales INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA LA REMACHADORA NEUMÁTICA Compruebe que la placa de identificación sea legible de lo contrario pida al fabricante una placa para la sust...

Page 30: ...estigación de higiene del medio análisis de riesgos de sobrepasar los valores límite previstos por la normativa vigente UTILICE GUANTES ANTI VIBRACIONES DURANTE LA UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA TRAS INVESTIGACIÓN ESPECÍFICA SEGÚN EL NIVEL DE EXPOSICIÓN DIARIA A LAS VIBRACIONES DEL SISTEMA MANO BRAZO UTILICE MÁSCARA DE PROTECCIÓN PARA AGENTES FÍSICOS DEPENDIENDO DE LOS VALORES DETECTADOS ...

Page 31: ...osible depósito de impurezas y asegurar el funcionamiento correcto Limpie las mordazas de la siguiente manera Desmonte el portaboquillas utilizando una llave de 24 mm imagen 3 Desmonte el cono portaboquillas utilizando una llave de 15 mm y una de 17 mm y retire las mordazas Acontinuación limpie las mordazas utilizando el cepillo que se suministra en dotación De estar las mordazas muy desgastadas s...

Page 32: ...és de su revendedor Beta de confianza ELIMINACIÓN La herramienta neumática los accesorios y los embalajes han de enviarse a un centro de recogida y eliminación de residuos según la normativa vigente en el país en el que se encuentra GARANTÍA Esta herramienta se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses pa...

Page 33: ... nunca deve ser utilizada sem o depósito para recolha de pregos A rebitadora é equipada com aspiração automática Durante a operação de rebite a ejeção do prego pode causar danos ao operador e às pessoas que estiverem próximas da área de trabalho Impedir que crianças ou visitantes possam aproximar se da posição de trabalho enquanto se está operando com a ferramenta pneumática A presença de outras p...

Page 34: ...cionamento Mandar reparar as partes danificadas antes do uso da ferramenta pneumática A ferramenta pneumática deve ser reparada apenas e exclusivamente por pessoal especializado Utilizar peças sobressalentes originais INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA A REBITADORA PNEUMÁTICA Controlar se a etiqueta de identificação está legível se não for legível providenciar com o fabricante a etiqueta para a substitu...

Page 35: ...A PNEUMÁTICA OU QUANDO EFETUAR A ATIVIDADE DE MANUTENÇÃO UTILIZAR SEMPRE CALÇADOS DE SEGURANÇA Outros equipamentos de proteção individual a utilizar em função dos valores encontrados na investigação de higiene ambiental análise de riscos no caso em que os valores ultrapassem os limites previstos pelas normas vigentes UTILIZAR LUVAS ANTIVIBRAÇÃO DURANTE A UTILIZAÇÃO DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA EM VIRT...

Page 36: ...r e às pessoas que estiverem próximas da área de trabalho Para além disso os pregos não devem ser dispersos no ambiente durante a utilização da rebitadora O depósito de recolha para pregos deve ser posicionado na parte traseira da rebitadora e apertar manualmente figura 1 Acionamento Começar o processamento com a rebitadora pneumática Abrir a torneira de ar figura 6 inserir o rebite no bico aperta...

Page 37: ...erização regulado com duas gotas por minuto Nesse caso haverá um rendimento elevado com um consumo reduzido das partes mecânicas Se a linha não tiver lubrificação é necessário introduzir periodicamente na ferramenta pneumática através do furo de alimentação do ar óleo ISO 32 figura 6 MANUTENÇÃO As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas somente e exclusivamente por pessoal espec...

Page 38: ...ötar Använd aldrig nittången utan uppsamlingsbehållaren för splint Nittången har automatiskt insug Under nitningen kan den utstötta splinten skada operatören eller personer som befinner sig i närheten av arbetsområdet Se till att inga barn eller obehöriga kan komma i närheten av arbetsområdet när tryckluftsverktyget används Andra personers närvaro gör att du blir distraherad och kan förlora kontro...

Page 39: ...et inte finns trasiga eller skadade delar som kan äventyra dess funktion Låt reparera de skadade delarna innan tryckluftsverktyget används Låt endast specialiserad personal reparera tryckluftsverktyget Begär att originalreservdelar används SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR DEN TRYCKLUFTSDRIVNA NITTÅNGEN Kontrollera att typskylten går att läsa byt annars ut den genom att beställa en ny från tillverkaren Vi...

Page 40: ...LL UTFÖRS ANVÄNDS ALLTID SKYDDSSKOR Ytterligare personlig skyddsutrustning som ska användas beroende på värdena som uppmätts i hälso och miljöundersökningen riskanalysen i det fall värdena överstiger de som föreskrivs i gällande nationella bestämmelser ANVÄND VIBRATIONSDÄMPANDE HANDSKAR VID ANVÄNDNINGEN AV TRYCKLUFTSVERKTYGET BEROENDE PÅ RESULTATET AV DEN SPECIFIKA UNDERSÖKNINGEN AV DEN DAGLIGA EX...

Page 41: ...säkerhetenundernitningenärdetnödvändigtattmonterauppsamlingsbehållaren för splint Den utstötta splinten kan skada operatören eller personer som befinner sig i närheten av arbetsområdet Splinten får dessutom inte kastas i naturen under användningen av nittången Uppsamlingsbehållaren för splint ska placeras på nittångens bakre del Dra åt den för hand fig 1 Start Påbörja bearbetningen med den trycklu...

Page 42: ...t art nr 1919F1 4 med dimsmörjning inställd på två droppar per minut På så sätt erhålls en hög prestanda och ett minskat slitage på de mekaniska delarna Om ledningen saknar smörjning är det nödvändigt att med jämna mellanrum fylla på olja ISO 32 direkt i tryckluftsverktyget via hålet för tryckluftstillförseln fig 6 UNDERHÅLL Underhålls och reparationsingrepp ska endast utföras av specialiserad per...

Page 43: ...a sähköiskun Älä koskaan käytä niittaustyökalua ilman karojen keräyssäiliötä Niittaustyökalu on varustettu automaattisella imujärjestelmällä Niittauksen aikana irrotettu kara saattaa vahingoittaa käyttäjää ja työalueen lähellä olevia henkilöitä Estä asiattomien henkilöiden ja erityisesti lasten pääsy työskentelypaikalle paineilmatyökalun käytön aikana Muut henkilöt häiritsevät keskittymistä ja seu...

Page 44: ...neita tai vaurioituneita osia jotka heikentävät sen toimintaa Korjauta vaurioituneet osat ennen paineilmatyökalun käyttöä Pyydä ainoastaan ammattihenkilöä korjaamaan paineilmatyökalu Pyydä käyttämään alkuperäisiä varaosia PAINEILMAKÄYTTÖISTÄ NIITTAUSTYÖKALUA KOSKEVAT TURVALLISUUSOHJEET Tarkista että tunnistuskilpi on luettavissa Pyydä tarvittaessa varakilpi valmistajalta Jos jokin yksittäisistä va...

Page 45: ...ALUN KÄYTÖN TAI HUOLLON AIKANA KÄYTÄ AINA TURVAJALKINEITA Muut henkilönsuojaimet joiden käyttöä vaaditaan ympäristöhygieenisessä tutkimuksessa riskianalyysissä todettujen arvojen mukaan jos ne ylittävät voimassa olevissa standardeissa määrätyt raja arvot KÄYTÄ TÄRINÄÄ VAIMENTAVIA KÄSINEITÄ PAINEILMATYÖKALUN KÄYTÖN AIKANA JOS ERITYISESSÄ TUTKIMUKSESSA ON HAVAITTU MÄÄRÄTTY PÄIVITTÄISELLE KÄSI KÄSIVA...

Page 46: ...eman helpottaaksesi suukappaleen vaihtoa kuva 3 Poista suukappale ja aseta tilalle toinen Kiristä suukappale ja putki Voit aloittaa työskentelyn Karojen keräyssäiliön asennus Niittaustyökalu on varustettu automaattisella imujärjestelmällä Jotta niittaaminen on turvallista karojen keräyssäiliö tulee aina asentaa paikalleen Irrotettu kara saattaa vahingoittaa käyttäjää ja työalueen lähellä olevia he...

Page 47: ...VOITELU Paineilmatyökalu tulee liittää järjestelmän suodatin mikrosumuvoitelulaiteyksikköön suositeltu tuote 1919F1 4 jonka säätö on kaksi tippaa minuutissa Tämä kasvattaa tuottoa ja vähentää mekaanisten osien kulumista Ellei järjestelmässä ole voiteluyksikköä syötä suoraan paineilmatyökaluun säännöllisesti ISO 32 öljyä ilmantuloaukosta kuva 6 HUOLTO Ainoastaan ammattihenkilö saa suorittaa huollot...

Page 48: ...neumatisk indsugning I forbindelse med montering af nitter kan udstødning af søm medføre kvæstelser for operatøren og personer i nærheden af arbejdsområdet Sørg for at børn og uvedkommende ikke kan komme i nærheden af arbejdsstedet mens trykluftsværktøjet er i brug Tilstedeværelsen af andre personer distraherer og kan medføre at herredømmet over trykluftsværktøjet mistes SIKKERHED VEDRØRENDE TRYKL...

Page 49: ...ve negativ indflydelse på funktionen Få de beskadigede dele repareret inden brug af trykluftsværktøjet Trykluftsværktøjet må kun repareres af specialuddannet personale Brug originale reservedele SIKKERHEDSFORSKRIFTER VEDRØRENDE DEN PNEUMATISKE NITTEPISTOL Kontrollér at typeskiltet er læseligt bestil eventuelt et ekstra skilt hos producenten I forbindelse med brug af trykluftsværktøj kan dele slyng...

Page 50: ...DELSE BÆR ALTID SIKKERHEDSSKO Yderligere personlige værnemidler som skal benyttes afhængigt af de værdier som konstateres i forbindelse med vurdering af arbejdshygiejnen undersøgelse af risiciene såfremt værdierne overskrider den grænseværdi som er fastsat i den nationale lovgivning BENYT ALTID VIBRATIONSDÆMPENDE HANDSKER I FORBINDELSE MED BRUG AF TRYKLUFTSVÆRKTØJET SÅFREMT DETTE ER PÅKRÆVET EFTER...

Page 51: ...valgte dyse fastspænd dysen og røret Nu kan du indlede arbejdet Montering af sømbeholder Nittepistolen omfatter pneumatisk indsugning Montering af nitter under sikre forhold forudsætter at sømbeholderen er monteret fordi udstødning af søm kan medføre kvæstelser for operatøren og personer i nærheden af arbejdsområdet Endvidere må søm ikke efterlades i miljøet Sømbeholderen skal anbringes i nittepis...

Page 52: ...ærktøjet skal tilsluttes en FL enhed i linjen vi anbefaler art nr 1919F1 4 der er indstillet til 2 dråber pr min I dette tilfælde opnås et højt udbytte med begrænset slitage på de mekaniske dele Såfremt linjen ikke er udstyret med smøring skal trykluftsværktøjet regelmæssigt smøres direkte med ISO 32 olie gennem luftforsyningshullet billede 6 VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse og reparationer må kun ...

Page 53: ... splintoppsamleren Naglepistolen er utstyrt med automatisk innsuging Under naglingen kan utslyngingen av splinten skade brukeren og personer i nærheten av arbeidsområdet Pass på at ingen barn eller uvedkommende kan komme i nærheten av arbeidsstedet mens du bruker trykkluftverktøyet Andre personers nærvær kan være distraherende og føre til at du mister kontroll over trykkluftverktøyet SIKKERHET FOR...

Page 54: ...r som kan redusere funksjonen Skadde deler må repareres før trykkluftverktøyet brukes Trykkluftverktøyet må kun repareres av kvalifisert personale Bruk originale reservedeler SIKKERHETSANVISNINGER FOR DEN TRYKKLUFTDREVNE NAGLEPISTOLEN Kontroller at typeskiltet er leselig ellers må du bestille et nytt hos produsenten Under bruk av trykkluftverktøyet kan enkelte tilbehør plutselig ødelegges og deler...

Page 55: ...UK AV TRYKKLUFTVERKTØYET OG UNDER VEDLIKEHOLD BRUK ALLTID VERNESKO Ytterligere personvern som skal brukes avhengig av verdiene målt under helse og miljøundersøkelsen risikovurderingen hvis de overstiger grensene i gjeldende regelverk BRUK VIBRASJONSDEMPENDE HANSKER VED BRUK AV TRYKKLUFTVERKTØYET UT FRA RESULTATET FRA DEN SPESIFIKKE UNDERSØKELSEN AV DEN DAGLIGE EKSPONERINGEN FOR VIBRASJONER SOM OVE...

Page 56: ...kifte ut dysen bilde 3 Ta ut dysen og sett inn den du ønsker Stram dysen og fest røret Fortsett med bearbeidingen Montering av splintoppsamler Naglepistolen er utstyrt med automatisk innsuging For å garantere sikkerheten under naglingen er det nødvendig å montere splintoppsamlereren fordi utslyngingen av splinten kan skade brukeren og personer i nærheten av arbeidsområdet Splintene skal heller ikk...

Page 57: ...il en FL enhet art nr 1919F1 4 med tåkesmøring innstilt på to dråper pr minutt På denne måten oppnås høy ytelse og redusert slitasje av de mekaniske delene Hvis linjen er uten smøring er det med jevne mellomrom nødvendig å fylle på olje ISO 32 direkte i trykkluftverktøyet gjennom hullet for trykklufttilførsel bilde 6 VEDLIKEHOLD Vedlikehold og reparasjon skal kun utføres av kvalifisert personale K...

Page 58: ...t Tilos a popszegecshúzót szegecsgyűjtő nélkül használni A popszegecshúzó automata légbeszívóval van ellátva A szegecs behúzási folyamat során a kilövődő szegecs megsértheti a felhasználót valamint a közvetlen munkakörnyezetben tartózkodó egyéb személyeket Figyeljünk arra hogy gyermekek illetve látogatók ne lépjenek be abba a munkahelyi környezetbe ahol a pneumatikus szerszámot hasznosítják Külső ...

Page 59: ...és ne legyen rajtuk A sérült részeket használat előtt javítani kell A hibás pneumatikus szerszámot kizárólag szakember javíthatja és kizárólag eredeti cserealkatrészeket szabad használni BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A LEVEGŐS POPSZEGECSHÚZÓHOZ Ellenőrizzük le hogy az adat tábla jól olvasható legyen ha szükséges a gyártótól szerezzünk be újat A felhasználás során a pneumatikus eszközből a kiegészítőkből vé...

Page 60: ...UNKAVÉDELMI SZEMÜVEGET KELL VISELNI VISELJÜNK MINDIG MUNKAVÉDELMI CIPŐT További személyvédelmi eszközök amelyek a munkavédelmi környezeti higiénia veszély bevizsgálás eredménye alapján alkalmazandóak abban az esetben ha az értékek meghaladják az érvényes törvényben előírtakat A NAPI KÉZRE ÉS KARRA ÉRTENDŐ VIBRÁCIÓS SZINT FELMÉRÉSÉRE VONATKOZÓ VIZSGÁLATOK EREDMÉNYE SZERINT A PNEUMATIKUS SZERSZÁMOK ...

Page 61: ...g érdekében a csapszeghúzóra mindig fel kell szerelni a szegecsgyűjtő a kilövődő csapszeg megsértheti a felhasználót vagy más a közvetlen munkakörnyezetben tartózkodó személyeket Valamint a csapszeghúzó felhasználása alatt a csapszegeket nem szabad szétszórni a felhasználási környezetben A szegecsgyűjtőt a csapszeghúzó hátsó részére kell felszerelni amelyet manuálisan kell megszorítani 1 kép Beind...

Page 62: ... szerszámot mindenféleképpen rá kell kötni egy szűrő olajozó egységre amelyhez az art 1919F1 4 vonal egyikét ajánljuk Az egység percenként két csepp mikro permetet bocsájt ki ami megnöveli a szerszám hatékonyságát és lelassítja annak elhasználódását Abban az esetben ha nem lenne olajozási egység beiktatva az ISO 32 típusú kenőolajat rendszeresen hozzá kell adni a pneumatikus szerszámhoz a légellát...

Page 63: ...n olabilir Havalı perçin makinesini asla çivi kabı bulunmadan kullanmayın Havalı perçin makinesi otomatik emme sistemi ile donatılmıştır Perçinleme işlemi sırasında çivinin atılması çalışma bölgesi yakınında bulunan operatör ve kişilere zarar verebilir Pnömatik alet ile çalışılırken çocukların veya ziyaretçilerin çalışma mahalline yaklaşmasını önleyin Diğer kişilerin mevcudiyeti pnömatik alet üzer...

Page 64: ...aleti özenle kontrol edin Pnömatik aleti kullanmadan önce hasarlı parçaların onarımını yaptırın Pnömatik aletin onarımını sadece uzman personele yaptırın Orijinal yedek parçalar kullanın HAVALI PERÇİN MAKİNESİ İÇİN GÜVENLİK TALİMATLARI Tanıtım plakasının okunaklı olduğunu kontrol edin gerekmesi halinde değiştirme için üreticiden bir tanıtım plakası temin edin Havalı aletin kullanımı sırasında tek ...

Page 65: ...ERÇEKLEŞTİRİLDİĞİNDE DAİMA KORUYUCU GÖZLÜK TAKIN DAİMA EMNİYET AYAKKABISI KULLANIN Değerlerin geçerli yönetmelikler tarafından öngörülen limitleri aşması halinde ortam hijyeni incelemesinde risk analizinde karşılaşılmış değerlere göre diğer kişisel koruyucu donanımlar kullanılmalıdır EL KOL SİSTEMİ TİTREŞİMLERE GÜNLÜK MARUZİYET SEVİYESİNE GÖRE ÖZEL İNCELEME SONRASINDA PNÖMATİK ALETİN KULLANIMI ESN...

Page 66: ...emi ile donatılmıştır Perçinleme işlemi sırasında güvenliği garanti etmek için çivi kabını monte etmek gerekir çivinin atılması çalışma bölgesi yakınında bulunan operatör ve kişilere zarar verebilir Ayrıca havalı perçin makinesi ile kullanılan sırasında çiviler çevre dostu yöntemlerle imha edilmelidir Çivi kabı el yordamıyla sıkıştırılarak havalı perçin makinesinin arka kısmına yerleştirilmelidir ...

Page 67: ...ada iki damlaya ayarlanmış filtre hat mikro sis yağlayıcı grubuna bağlanması zorunludur 1919F1 4 ürünü tavsiye edilir Bu durumda mekanik parçaların daha az aşınması ile yüksek performans elde edilir Hattın yağlama ile donatılmamış olması halinde hava besleme deliği veya ilgili vida aracılığı ile havalı alete düzenli aralıklarla ISO 32 yağ doldurmak gerekir resim 6 BAKIM Bakım ve onarım müdahaleler...

Page 68: ...w lub oparów Unikać kontaktu z urządzeniami pod napięciem narzędzie pneumatyczne nie jest izolowane i kontakt z elementami pod napięciem może spowodować porażenie prądem Nigdy nie używać nitownicy bez zbiornika na gwoździe Nitownica wyposażona jest w automatyczne ssanie Podczas nitowania odrzut gwoździa może spowodować zranienie operatora i osób znajdujących się w pobliżu miejsca pracy BEZPIECZEŃS...

Page 69: ... elementów uszkodzonych które mogłyby zagrozić prawidłowemu funkcjonowaniu Naprawić części uszkodzone przed użyciem narzędzia pneumatycznego Naprawiać narzędzie pneumatyczne tylko i wyłącznie przez wykwalifikowany personel Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE NITOWNICY PNEUMATYCZNEJ Sprawdzić czy tabliczka znamionowa jest czytelna ewentualnie zaopatrzy...

Page 70: ...IA PNEUMATYCZNEGO LUB PODCZAS PRAC KONSERWACYJNYCH UŻYWAĆ ZAWSZE OBUWIE BEZPIECZEŃSTWA Dodatkowe środki ochrony osobistej które muszą być stosowane w zależności od wartości odczytanych podczas badania higieny środowiska analizy ryzyka w przypadku gdy wartości przekraczają limity określone przez obowiązujące przepisy KORZYSTAĆ ZAWSZE Z RĘKAWIC ANTYWIBRACYJNYCH W TRAKCIE UŻYWANIA NARZĘDZIA PNEUMATYC...

Page 71: ...a jest w automatyczne ssanie Dla zagwarantowania bezpieczeństwa podczas czynności nitowania konieczne jest zamontowanie zbiornika na gwoździe gdyż odrzut gwoździa może spowodować zranienie operatora i osób znajdujących się w pobliżu miejsca pracy Ponadto gwoździe nie powinny być rozrzucane w pomieszczeniu podczas pracy z nitownicą Zbiornik na gwoździe umieszcza się z tyłu nitownicy dociskając go r...

Page 72: ... tłoka ręcznie dokręcając śrubę za pomocą odpowiedniego klucza Wykonać regulację zespołu głowicy jak wskazano w punkcie powyżej i zamontować ponownie obudowę końcówki OLEJENIE Niezbędne jest podłączenie narzędzia pneumatycznego do zespołu filtra naolejacza wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną zaleca się art 1919F1 4 na mikro mgłę wyregulowaną na dwie krople oleju na minutę W tym przypa...

Page 73: ...73 ...

Page 74: ...74 ...

Page 75: ...75 ...

Page 76: ...76 BETA UTENSILI S p A Via Alessandro Volta 18 20845 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com ...

Reviews: