background image

4

 

MODE D’EMPLOI

FR

NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS FABRIQUÉ PAR : 

BETA UTENSILI S.P.A.  

Via A. Volta 18,  20845, Sovico (MB)  ITALIE
Documentation rédigée à l’origine en langue ITALIENNE.

L EST IMPORTANT DE LIRE INTÉGRALEMENT LE PRÉSENT MANUEL 

AVANT D’UTILISER. LE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET 

DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION PEUT PROVOQUER DE GRAVES 

ACCIDENTS.

          ATTENTION

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:

AVERTISSEMENTS: 

Les chevalets ne doivent pas être considérés comme des équipements de levage mais uniquement 

de support de la charge. 

Ne jamais surcharger les chevalets au-delà de leur capacité nominale.

Les surcharges peuvent provoquer des dommages structurels aux chevalets, avec de graves 

conséquences pour les personnes et les choses.

S’assurer systématiquement que la charge soit installée le plus perpendiculairement possible au 

chevalet, et que la base de ce dernier repose complètement sur le terrain.

Utiliser systématiquement le nombre correct de chevalets en fonction de la charge à soutenir, et vérifier 

que le sol soit plat et suffisamment dur pour supporter la charge.

L’utilisation sur des surfaces non rigides peut provoquer la perte de la charge et de graves conséquences 

pour les personnes et les choses.
UTILISATION:

Consulter régulièrement le manuel d’instruction et de maintenance du véhicule pour effectuer correctement 

les procédures de support. Utiliser exclusivement les points d’appui préconisés par le fabricant.
RÉGLAGE DES CHEVALETS:

Placer les chevalets sous le véhicule en s’assurant de bien utiliser les points de soutien du véhicule 

prévus pour ce faire.

Faire tourner la croix de manœuvre jusqu’à atteindre la hauteur souhaitée, puis abaisser délicatement 

la charge sur les chevalets.
MAINTENANCE ET CONTRÔLES 

Il est recommandé de vérifier, avant toute utilisation, l’intégrité des chevalets, en s’assurant que tous les 

composants soient bien en place, de l’absence de failles, de soudures affaiblies et de dommages aux 

structures. 

En raison des éventuels dommages graves dérivant de l’utilisation impropre des équipements de ce 

type, les produits ne doivent être modifiés en aucune façon.

MODÈLE

CAPACITÉ MAX.

HAUTEUR MIN.

HAUTEUR MAX.

DIMENSIONS 

BASE

3010V 680

20 t

410 mm

600 mm

300x300 mm

3010V 1170

20 t

665 mm

1090 mm

300x300 mm

Summary of Contents for 3010V 1170

Page 1: ...ZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 3010V 680 3010V 1170 ...

Page 2: ...al manuale di uso e manutenzione del veicolo per eseguire correttamente le procedure di sostegno Utilizzare esclusivamente i punti di appoggio specificati dal costruttore REGOLAZIONE DEI CAVALLETTI Posizionare i cavalletti sotto il veicolo assicurandosi di andare ad utilizzare i preposti punti di sostegno del veicolo Far roteare la croce di manovra fino al raggiungimento dell altezza desiderata qu...

Page 3: ...y the vehicle manufacturer JACK STAND ADJUSTMENT Position the jack stands under the vehicle making sure that the vehicle s points of support are used Turn the cross wrench as much as required to reach the desired height then gently lower the load onto the jack stands MAINTENANCE AND INSPECTION It is recommended to check the jack stands before each use making sure that no parts are missing and that...

Page 4: ...at et suffisamment dur pour supporter la charge L utilisation sur des surfaces non rigides peut provoquer la perte de la charge et de graves conséquences pour les personnes et les choses UTILISATION Consulter régulièrement le manuel d instruction et de maintenance du véhicule pour effectuer correctement les procédures de support Utiliser exclusivement les points d appui préconisés par le fabricant...

Page 5: ...ie Stützböcke unter das Fahrzeug stellen und sicherstellen dass die vorgegebenen Abstützpunkte des Fahrzeugs benutzt werden Das Vierkant Kreuz drehen bis die gewünschte Höhe erreicht wird danach die Traglast vorsichtig auf die Stützböcke absenken WARTUNG UND KONTROLLEN Es wird empfohlen vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der Stützböcke zu überprüfen und sicherzustellen dass alle Bauteile vorhan...

Page 6: ...ido como para mantener la carga La utilización en superficies no rígidas puede producir la pérdida de la carga con graves consecuencias para personas y objetos UTILIZACIÓN Remítase siempre al manual de uso y mantenimiento del vehículo para llevar a cabo correctamente los procedimientos de sujeción Utilice tan sólo los puntos de apoyo indicados por el fabricante AJUSTE DE LOS CABALLETES Coloque los...

Page 7: ...ÃO DAS PREGUIÇAS Posicione as preguiças em baixo do veículo verificando de utilizar os pontos apropriados de sustentação do veículo Faça virar a cruz de manobra até alcançar a altura desejada depois abaixe com cuidado a carga sobre as preguiças MANUTENÇÃO E CONTROLOS Antes de cada utilização recomenda se de verificar que as preguiças estejam em perfeito estado Controle a presença de todos os compo...

Page 8: ...m de lading te dragen Door niet stevige oppervlakken te gebruiken kan de lading eraf vallen wat ernstige gevolgen kan hebben voor personen en goederen GEBRUIK Raadpleegaltijddegebruiks enonderhoudshandleidingvanhetvoertuigomdeondersteuningsprocedures op de juiste manier te verrichten Gebruik uitsluitend de door de fabrikant opgegeven steunpunten DE STEUNEN AFSTELLEN Plaats de assteunen onder het v...

Page 9: ...wanie na podłożu niewystarczająco twardym może spowodować utratę ładunku z poważnymi konsekwencjami dla osób i rzeczy STOSOWANIE Należy zawsze mieć na uwadze instrukcję obsługi i konserwacji pojazdu aby wykonać prawidłowo procedurę podpierania Wykorzystywać wyłącznie punkty do podparcia określone przez producenta REGULACJA STOJAKÓW Ustawić stojaki pod pojazdem upewniając się że wykorzystuje się od...

Page 10: ...elületek esetében a teher leborulhat ami komoly személyi és tárgyi sérüléseket okozhat ÚTMUTATÓ A munkafolyamat alatti tehermegtartás helyes elvégzéséhez minden esetben a járműhöz kapott használati és karbantartási útmutató előírásait kell betartani Kizárólag a gyártó által megjelölt támasztópontokat szabad használni A TÁMASZTÉK BEÁLLÍTÁSA Helyezzük a jármű alá a támasztékot leellenőrizve hogy az ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...abrasil com br betabrasil betabrasil com br BETA POLSKA SP Z O O 72 002 DOŁUJE SKARBIMIERZYCE ul Wiosenna 12 POLSKA Tel 48 91 48 08 227 48 91 48 08 236 Fax 48 91 48 08 219 www beta polska pl bok beta polska pl BETA INDUSTRIAL PRODUCTS TRADING SHANGHAI CO LTD Room 902 Building 2 No 2388 Chenhang RD Minhang District Shanghai 201114 CHINA Tel 0086 21 58182000 Fax 0086 21 60251399 Hotline 4006 19 18 1...

Reviews: