background image

9

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA  PRODUKOWANEJ PRZEZ 

BETA UTENSILI S.P.A.  

Via A. Volta 18,  20845, Sovico (MB)  WŁOCHY
Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.

BARDZO WAŻNE,  PRZECZYTAĆ CAŁĄ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ 

OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I

 INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH 

WYPADKÓW.

          UWAGA

DANE TECHNICZNE

OSTRZEŻENIA: 

Nigdy nie przeciążać stojaków powyżej nośności znamionowej.

Przeciążenia mogą powodować strukturalne uszkodzenia stojaków, z poważnymi konsekwencjami 

dla osób i rzeczy.

Zawsze upewnić się, że ładunek jest ustawiony możliwie jak najbardziej prostopadle do stojaka, a 

podstawa stojaka podpiera się całkowicie na podłożu.

Używać zawsze prawidłową ilość stojaków według ładunku, który mają podpierać oraz sprawdzać, czy 

podłoże jest płaskie i wystarczająco twarde, aby utrzymać ładunek. 

Stosowanie na podłożu niewystarczająco twardym może spowodować utratę ładunku z poważnymi 

konsekwencjami dla osób i rzeczy.
STOSOWANIE:

Należy zawsze mieć na uwadze instrukcję obsługi i konserwacji pojazdu, aby wykonać prawidłowo 

procedurę podpierania. Wykorzystywać wyłącznie punkty do podparcia określone przez producenta.
REGULACJA STOJAKÓW:

Ustawić stojaki pod pojazdem, upewniając się, że wykorzystuje się odpowiednie punkty podparcia na 

pojeździe.

Obracać krzyżakiem manewrowym, aż osiągnięta zostanie żądana wysokość, a następnie ostrożnie 

opuścić ładunek na stojakach.
KONSERWACJA I KONTROLA.

Zalecane jest sprawdzanie integrialności stojaków przed każdym użyciem, upewniając się, że wszystkie 

komponenty są obecne, że nie ma pęknięć, popękanych spoin czy uszkodzeń konstrukcji. 

Z powodu możliwych poważnych uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania tego typu 

sprzętu, wyroby te nie mogą być w żaden sposób modyfikowane.

MODEL

MAX NOŚNOŚĆ

MIN WYSOKOŚĆ

MAX WYSOKOŚĆ

PODST. WYMIARY

3010V 680

20 t

410 mm

600 mm

300x300 mm

3010V 1170

20 t

665 mm

1090 mm

300x300 mm

Summary of Contents for 3010V 1170

Page 1: ...ZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 3010V 680 3010V 1170 ...

Page 2: ...al manuale di uso e manutenzione del veicolo per eseguire correttamente le procedure di sostegno Utilizzare esclusivamente i punti di appoggio specificati dal costruttore REGOLAZIONE DEI CAVALLETTI Posizionare i cavalletti sotto il veicolo assicurandosi di andare ad utilizzare i preposti punti di sostegno del veicolo Far roteare la croce di manovra fino al raggiungimento dell altezza desiderata qu...

Page 3: ...y the vehicle manufacturer JACK STAND ADJUSTMENT Position the jack stands under the vehicle making sure that the vehicle s points of support are used Turn the cross wrench as much as required to reach the desired height then gently lower the load onto the jack stands MAINTENANCE AND INSPECTION It is recommended to check the jack stands before each use making sure that no parts are missing and that...

Page 4: ...at et suffisamment dur pour supporter la charge L utilisation sur des surfaces non rigides peut provoquer la perte de la charge et de graves conséquences pour les personnes et les choses UTILISATION Consulter régulièrement le manuel d instruction et de maintenance du véhicule pour effectuer correctement les procédures de support Utiliser exclusivement les points d appui préconisés par le fabricant...

Page 5: ...ie Stützböcke unter das Fahrzeug stellen und sicherstellen dass die vorgegebenen Abstützpunkte des Fahrzeugs benutzt werden Das Vierkant Kreuz drehen bis die gewünschte Höhe erreicht wird danach die Traglast vorsichtig auf die Stützböcke absenken WARTUNG UND KONTROLLEN Es wird empfohlen vor jedem Gebrauch die Unversehrtheit der Stützböcke zu überprüfen und sicherzustellen dass alle Bauteile vorhan...

Page 6: ...ido como para mantener la carga La utilización en superficies no rígidas puede producir la pérdida de la carga con graves consecuencias para personas y objetos UTILIZACIÓN Remítase siempre al manual de uso y mantenimiento del vehículo para llevar a cabo correctamente los procedimientos de sujeción Utilice tan sólo los puntos de apoyo indicados por el fabricante AJUSTE DE LOS CABALLETES Coloque los...

Page 7: ...ÃO DAS PREGUIÇAS Posicione as preguiças em baixo do veículo verificando de utilizar os pontos apropriados de sustentação do veículo Faça virar a cruz de manobra até alcançar a altura desejada depois abaixe com cuidado a carga sobre as preguiças MANUTENÇÃO E CONTROLOS Antes de cada utilização recomenda se de verificar que as preguiças estejam em perfeito estado Controle a presença de todos os compo...

Page 8: ...m de lading te dragen Door niet stevige oppervlakken te gebruiken kan de lading eraf vallen wat ernstige gevolgen kan hebben voor personen en goederen GEBRUIK Raadpleegaltijddegebruiks enonderhoudshandleidingvanhetvoertuigomdeondersteuningsprocedures op de juiste manier te verrichten Gebruik uitsluitend de door de fabrikant opgegeven steunpunten DE STEUNEN AFSTELLEN Plaats de assteunen onder het v...

Page 9: ...wanie na podłożu niewystarczająco twardym może spowodować utratę ładunku z poważnymi konsekwencjami dla osób i rzeczy STOSOWANIE Należy zawsze mieć na uwadze instrukcję obsługi i konserwacji pojazdu aby wykonać prawidłowo procedurę podpierania Wykorzystywać wyłącznie punkty do podparcia określone przez producenta REGULACJA STOJAKÓW Ustawić stojaki pod pojazdem upewniając się że wykorzystuje się od...

Page 10: ...elületek esetében a teher leborulhat ami komoly személyi és tárgyi sérüléseket okozhat ÚTMUTATÓ A munkafolyamat alatti tehermegtartás helyes elvégzéséhez minden esetben a járműhöz kapott használati és karbantartási útmutató előírásait kell betartani Kizárólag a gyártó által megjelölt támasztópontokat szabad használni A TÁMASZTÉK BEÁLLÍTÁSA Helyezzük a jármű alá a támasztékot leellenőrizve hogy az ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...abrasil com br betabrasil betabrasil com br BETA POLSKA SP Z O O 72 002 DOŁUJE SKARBIMIERZYCE ul Wiosenna 12 POLSKA Tel 48 91 48 08 227 48 91 48 08 236 Fax 48 91 48 08 219 www beta polska pl bok beta polska pl BETA INDUSTRIAL PRODUCTS TRADING SHANGHAI CO LTD Room 902 Building 2 No 2388 Chenhang RD Minhang District Shanghai 201114 CHINA Tel 0086 21 58182000 Fax 0086 21 60251399 Hotline 4006 19 18 1...

Reviews: