background image

 

INSTRUÇÕES DE USO

P

  

Macaco hidráulico 2 toneladas

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Carga de trabalho max permitida: 2,0 t
Altura mínima: 85 mm
Altura máxima: 520 mm

FUNCIONAMENTO

O proprietário e/ou o operador são responsáveis da manutenção assim como da conservação de 
todas as etiquetas de sinalização presentes no macaco e da verificação, durante a utilização, do 
estado de eficiência do mesmo.
Antes da utilização o macaco deve ser inspecionado de acordo com as diretivas indicadas a 
seguir e o titular deve verificar que os operadores tenham lido e entendido todas as instruções e 
os avisos contidos no manual e indicados no macaco.
O titular deve guardar as instruções para eventuais consultas futuras.

INSPEÇÃO

Antes da utilização deve-se verificar o estado geral do macaco, portanto, é recomendável con-
trolar que não haja anomalias, como:
- danos evidentes nas soldaduras
- partes dobradas, afrouxadas ou ausentes
- vazamentos na parte hidráulica
- danos visíveis de qualquer tipo

ELEVAÇÃO DO VEÍCULO

- Verificar que macaco e veículo estejam ambos sobre uma superfície plana rígida.
- Engatar sempre o freio de mão e verificar que as rodas não podem mexer-se.
- Consultar o manual do veículo para verificar o ponto onde colocar o macaco, a fim de  
  evitar danos.
- Verificar que a alavanca de manobra esteja travada na posição anti-horária.
- É possível aproximar rapidamente o disco ao ponto de apoio do veículo mediante   
  a utilização do pedal situado na direita da alavanca de manobra. 
- Elevar o veículo na altura desejada mediante a alavanca de manobra efetuando algumas bom
  beadas para baixo. 
- Posicionar cavaletes de sustentação automóvel em baixo do veículo na correspondência dos 
  pontos indicados pelo fabricante 
  

EVITAR DE ESTAR EM BAIXO DO VEÍCULO NA AUSÊNCIA DOS CAVALETES.

  Os macacos não são estudados para suportar cargas elevadas durante longos períodos.
- Não usar o macaco para deslocar o veículo elevado.
- Para colocar o veículo sobre os cavaletes, elevar e virar no sentido horário a alavanca de ma
  nobra do  macaco.
 

Summary of Contents for 3030/2T

Page 1: ...NL PL INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI 3030 2T I EN ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI F D E P HU BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...

Page 2: ...lla parte idraulica danni visibili di qualsiasi tipologia SOLLEVAMENTO DEL VEICOLO Assicurarsi che sollevatore e veicolo siano entrambi su una superficie piana rigida Inserire sempre il freno a mano ed assicurarsi che le ruote non possano muoversi Consultare il manuale del veicolo per verificare il punto ove collocare il sollevatore al fine di evitare danni Assicurarsi che la leva di manovra sia b...

Page 3: ...rificazione Se necessario pulire con un panno imbevuto d olio Quando il sollevatore non viene utilizzato tenerlo sempre completamente abbassato Nel caso in cui il sollevatore non raggiunga la massima escursione all atto del sollevamento verificare il livello dell olio Qualora un sollevatore idraulico presenti danni di qualsiasi natura sia usurato abbia un funzionamento anomalo o si ritenga che sia...

Page 4: ...e welds bent loose or missing parts leaks from the hydraulic part any visible damage LIFTING VEHICLE Make sure that both the hoist and the vehicle stand on a hard flat surface Always apply the hand brake and make sure that the wheels cannot move Consult the vehicle manual to check the point where the hoist should be placed to avoid da mage Make sure that the operating lever has been locked in an a...

Page 5: ...ondition in terms of both cleaning and lubrication Clean with a an oil soaked cloth if need be When the hoist is not used keep it completely down If the hoist does not complete its travel while the vehicle is being lifted check the oil level If a hydraulic hoist is damaged worn does not run correctly or is believed to have been overloaded IT SHOULD NOT BE USED UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED The owners...

Page 6: ... fuites à la partie hydraulique dommages visibles de n importe quel type LEVAGE DU VÉHICULE S assurer que le cric et le véhicule sont tous deux sur une surface plane et rigide Tirer toujours le frein à main et s assurer que les roues ne peuvent pas bouger Consulter le manuel du véhicule pour vérifier le point où le cric doit être positionné afin d éviter tout dommage S assurer que le levier de man...

Page 7: ... dans de parfaites conditions de propreté et de lubrification Si nécessaire nettoyer avec un chiffon imbibé d huile Lorsque le cric n est pas utilisé le tenir toujours complètement abaissé Lorsque le cric ne parcourt pas toute sa course lors du levage vérifier le niveau de l huile Lorsqu un cric hydraulique présente des dommages de quelque nature que ce soit s il est usé s il fonctionne de fonctio...

Page 8: ...s dobladas aflojadas o que faltan derrames en la parte hidráulica daños visibles de cualquier tipo ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO Asegúrese de que el elevador y el vehículo estén ambos sobre una superficie plana y rígida Meta siempre el freno de mano y asegúrese de que las ruedas no puedan moverse Consulte el manual del vehículo para comprobar el punto en donde colocar el elevador con el objeto de evitar ...

Page 9: ...o de lubricación De ser necesario limpie con un paño humedecido de aceite Cuando el elevador no se utiliza manténgalo siempre com pletamente bajado Si el elevador no alcanza el máximo desplazamiento al momento de la elevación compruebe el nivel de aceite Si un elevador hidráulico presenta daños de cualquier naturaleza está desgastado presenta un funcionamiento anómalo o se considera que se haya so...

Page 10: ...ende of ontbrekende delen lekken uit het hydraulische gedeelte elk type zichtbare schade HET VOERTUIG OPKRIKKEN Verzeker u ervan dat de garagekrik en het voertuig allebei op een vlak en stevig oppervlak staan Zet het voertuig altijd op de handrem en verzeker u ervan dat de wielen zich niet kunnen be wegen Raadpleeg de handleiding van het voertuig om het punt te controleren waar de garagekrik moet ...

Page 11: ...Reinig ze indien nodig met een doek doordrenkt met olie Wanneer de garagekrik niet wordt gebruikt houdt u hem op de volledig neergelaten stand Indien de garagekrik bij het opkrikken niet de maximumslag bereikt controleert u het oliepeil Indien de hydraulische garagekrik beschadigd of versleten is het niet goed doet of u vindt dat hij een te grote belasting heeft ondergaan MAG HIJ NIET MEER WORDEN ...

Page 12: ...9 1 9 91 91 19 91 Y 9 9 91 XY 9 91 Y 1 Y KONTROLA 1 1 _ 9 takich jak ewidentne uszkodzenia spoin 9 1 9 1 jakiekolwiek widoczne uszkodzenia PODNOSZENIE POJAZDU 9 Y 9 1 9 Y 1 X 91 1 9 9 9 Y 1 1 1 _ zegara Y 9 9 1 1 Y 1 91 9 1 1 9 1 9 1 9 1 1 9 0 1 1 3 3 45 3 67 1 1 8 9 1 91 1_ 1 Y 1 czasu 1 Y 9 9 1 9 1_ 1 ...

Page 13: ...ia pojazdu KONSERWACJA 1 1 1 1 1 9 1_ 1 1 _ XY 1 9 9 1 Y 1 Y 9 9 1 1 Y _ 9 1 91 9Y 9 1 1 9 1_ 9 1 X 1 91 9 9 Y _Y X 1 1 3 X X _8 0 86 1 89 X X 9 1 X przez producenta X 1 9 9 9 Y Y 9 1 _ XY 9 1 Y 9 1 1 8 6 4 19 1 9 X INSTRUKCJA OBSLUGI PL MASSIMO CICERI Managing Director ...

Page 14: ...re Schäden unterschiedlicher Art HUB DES FAHRZEUGS Sicherstellen dass Hebebühne und Fahrzeug auf einer starren Oberfläche positioniert sind Immer die Handbremse anziehen und sicherstellen dass sich die Räder nicht bewegen können Das Handbuch des Fahrzeugs konsultieren und die zur Vermeidung von Schäden geeignete Stelle zur Positionierung des Hebers prüfen Sicherstellen dass der Hebel in der Positi...

Page 15: ...en im Bedarfsfall mit einem ölgetränkten Lappen reinigen Den nicht verwen deten Heber immer vollständig abgesenkt positionieren Sollte der Heber beim Hub nicht den maximalen Ausschlag erzielen den Ölstand prüfen Wenn ein hydraulischer Heber Schäden beliebiger Art oder Verschleißspuren aufweist der Betrieb anormal ist oder man davon ausgeht dass sie einer zu hohen Last ausgesetzt wurde DARF SIE ERS...

Page 16: ...usentes vazamentos na parte hidráulica danos visíveis de qualquer tipo ELEVAÇÃO DO VEÍCULO Verificar que macaco e veículo estejam ambos sobre uma superfície plana rígida Engatar sempre o freio de mão e verificar que as rodas não podem mexer se Consultar o manual do veículo para verificar o ponto onde colocar o macaco a fim de evitar danos Verificar que a alavanca de manobra esteja travada na posiç...

Page 17: ...de lubrificação Se necessário limpar com um pano embebido de óleo Quando o macaco não for utilizado mantê lo sempre totalmente abaixado Se o macaco não atinge o deslocamento máximo no ato da elevação verificar o nível do óleo Se um macaco hidráulico apresentar danos de qualquer natureza estiver desgastado com um funcionamento anormal ou for verificado que foi submetido a uma carga exces siva A SUA...

Page 18: ...érülése hajlott meglazult vagy hiányzó részek a hidraulikus részen észlelt szivárgás bármilyen szemmel látható rongálódás 73 5 1_ 1 _ 1 9 91 támaszkodjon Mindig húzzuk be a kéziféket és bizonyosodjunk meg hogy a kerekek ne mozduljanak el 9 1 1 99 1 9 9 9 9_ dott támasztási pontokat 1_ 1 1 _1 9 9_ 1 1 leblokkolva 1 1 9 9_ 9 9 19 19_ 9 támaszkodási pontig 1 _ 1 9 9 1 9 9 1 19 9 1 1 nyomjuk A gyártó ...

Page 19: ... lerakodó piszok rozsda stb lelassíthatják vagy zavarhatják a szerkezet folyamatos mozgását 1 9 9 9 9 19 9 1 1 1 1 9 1 _ 9 9 9 9 9 99 9 9 9 1 9 9 9 9 1 1 9 9 9 19 99 9 1 9 1 9 9 9 1 szintjét X X 6 5 53 6 3 5 5 6 55 9 9 9 Bármilyen utólagos információért forduljanak a BETA cég ügyfélszolgálatához 5 6 5 19 1 9 1 9 1 zítsük a kiszerelésben található záró csappal 5 5 85 9 1 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MA...

Page 20: ...BETA UTENSILI S p A 1 9 J www beta tools com info beta tools com ...

Reviews: