background image

HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE

2) ALGEMEENHEDEN

Het systeem BOTTICELLI is geschikt om sectiedeuren (fig.3), volledig inspringen-

de overlappende klapdeuren met veer (fig.2) en klapdeuren met tegenwichten 

middels een trekarm te motoriseren (fig.4). De maximum hoogte van de klapdeur 

mag de 3 meters niet overschrijden. de installatie kan gemakkelijk worden uit-

gevoerd, en staat een snelle montage toe zonder enige wijziging aan de deur. 

De blokkering in sluiting wordt bekomen door de onomkeerbare reductiemotor.
3) TECHNISCHE GEGEVENS

3.1) Activator

Voeding:............................................................................230V ±10%, 50/60Hz Eenfase (*)

Spanning motor:....................................................................................................................24V

Max. vermogen geabsorbeerd door het net:...........................................................180W

Smering:..............................................................................................................Permanent vet

Trekkracht en normaalkracht:.........................................................................................600N

Nuttige aanslag:.....................................RAIL L.=2900 nuttige aanslag=2400 mm (**)

....................................................................RAIL L.=3500 nuttige aanslag=3000 mm (***)

Gemiddelde snelheid:.................................................................................................5 m/min

Stootreactie:...............................Koppelbegrenzer geïntegreerd op bedieningsbord

Maneuvres in 24 uren:.............................................................................................................20

Eindaanslag:............................................................................Elektronische met ENCODER

Waaklicht:.......................................................................................Lamp 24V  25W max, E14

Bedrijfstemperatuur:.........................................................................................-15°C / +60°C

Beschermingsgraad:............................................................................................................IPX0

Gewicht motorkop:...............................................................................................................5 kg

Lawaai:............................................................................................................................<70dB(A)

Afmetingen:.....................................................................................................................Zie fig.1

(*) Beschikbaar in alle netspanningen.

(**)Wanneer men de kop van de motor met 90° draait (Fig.11), wordt de nuttige 

aanslag 2580 mm.

(***)Wanneer men de kop van de motor met 90° draait (Fig.11), wordt de nuttige 

aanslag 3180 mm..
4) INSTALLATIE VAN DE ACTIVATOR

4.1) Preliminaire nazichten:

•   Het uitbalanceren van de deur controleren.

•   De beweging van de deur over de hele aanslag controleren. 

•   Indien de deur niet nieuw geïnstalleerd is, de staat van slijtage van alle com-

ponenten controleren.

•   De defecte of versleten gedeelten repareren of vervangen. 

•   De bedrijfszekerheid en de veiligheid van de automatisering wordt rechtstreeks 

beïnvloed door de staat van de structuur van de deur.

•   Voordat men de motor installeert, eventuele overbodige touwen of kettingen 

wegnemen en gelijk welke niet noodzakelijke apparatuur desactiveren.

4.2) Montage

WWanneer de verpakking verwijderd is, herinneren we eraan dat alle componen-

ten van de verpakking geloosd moeten worden, waarbij de verschillende typen 

van materiaal gescheiden moeten worden (karton, polystyreen, pvc enz.) zoals 

voorzien door de normen in voege.

1)  Van de krukspanjolet van de deur de bestaande blokkeerketting wegnemen.

2)  De metalen muurbeugel met de serieschroeven bevestigen op de beugel 

raildrager (Fig.12 Ref.E).  De schroeven moeten niet vastgehecht worden, de 

beugel moet kunnen draaien. 

3)  Om de rail correct vast te hechten, de middenlijn van de deur markeren, de 

BIN aan het plafond bevestigen en de gaten aanduiden (Fig.6).

  Erop letten dat de afstand tussen de rail en het frame van de deur bevat is 

tussen 108 en 166 mm (zie fig.14). Indien men deze hoogte niet in acht neemt, 

de beugels in dotatie gebruiken.

 

De tabel van Fig. 14A toont de verschillende combinaties om de beugel aan 

de klappoort te bevestigen.  

4)  Het plafond doorboren met een punt D.10 en hierbij de referenties respecteren 

die eerder gemarkeerd werden en de pluggen invoeren.

5)  De rail aan de basis blokkeren  fig.7 (ref.1-2) en fig.8 (ref.3-4-5).

6)  Met behulp van een adequate steun heel de motor optillen, de schroeven op 

de beugel raildrager vastdraaien zonder deze vast te hechten aan het frame 

van de deur (Fig.9A) of, indien de hoogte dit toestaat, de beugel monteren en 

deze hierbij met pluggen vasthechten aan de architraaf in metselwerk (Fig.9B).

7)  De gemotoriseerde kop optillen tot alles volledig op het plafond steunt en er 

de schroeven van vasthechting die de rail blokkeren invoeren  (inbegrepen 

de schroeven van de beugel van verankering).

8)  Ingeval de bevestiging van de motorkop en de rail niet rechtstreeks op het 

plafond worden uitgevoerd (zie Fig.10) moet men altijd de vlakheid van de 

rail en de loodrechte stand ervan controleren.

9)  Ingeval de rail gedraaid is met 90° tegenover de motorkop, het referentieka-

liber gebruiken van Fig. 11A om de carter te snijden volgens de aangeduide 

maten. Voor de bevestiging van de BIN aan het plafond, zie Fig.6 en ingeval 

de rail niet correct is bevestigd aan het plafond, zie Fig.12.

10) Ingeval de rail in twee helften is, zie Fig.13, voor de verschillende typen van 

bevestiging, zie de vorige figuren. 

11) Het wagentje deblokkeren en de beugels van verankering bevestigen aan het 

frame van de deur (Fig.14). De afstand tussen de rail en het sectie-element 

kan gaan van 108 tot 166 mm. Indien deze afstand groter is, moet men de 

beugels gebruiken en de motor neerlaten, indien deze kleiner is moet men 

de sleepplaat inkorten.

12) De kleefetiketten in dotatie aanbrengen in de nabijheid van de gevaarlijke 

punten (Fig.5)

5) REGELING KETTING AANSPANNER (BOTTICELLI)

De automatisering wordt geleverd reeds geijkt en gekeurd. Ingeval de spanning 

van de ketting moet bijgeregeld worden, ingrijpen zoals aangeduid op fig.15.

OPGELET: het antischeur rubberen element mag nooit volledig samengedrukt 

zijn. Men moet zorgvuldig veirfiëren of het rubberen element niet volledig 

wordt samengedrukt tijdens de werking.
6) VOORINSTELLING ELEKTRISCHE INSTALLATIE (Fig.16)

M)   Activator

Ft)   Fotocel transmitter

Fr)   Fotocel ontvanger

T)    Trasmitter1-2-4 kanalen

De aankomst van de verbindingen van de accessoires, van de veiligheids- en 

bedieningsinrichtingen naar de motorgroep voorinstellen en hierbij de verbin-

dingen naar de netspanning goed gescheiden houden van de verbindingen in 

heel lage spaning van de veiligheid (24V), gebruikmakend van de desbetreffende 

kabeldoorvoer(fig.8 ref.5P1). Overgaan tot hun verbinding zoals aangeduid op 

het elektrisch schema. 

De verbindingskabels van de accessoires moeten beschermd worden door een 

leiding (fig.8 ref.5C1).

7) BEDIENINGSBORD VENERE D (Fig.17)

Voeding accessoires:..............................................................................24V~ (180mA max)

...................................................................................................................24Vsafe (180mA max)

Regeling begrenzerskoppel:..........................................................In sluiting en opening

Tijd van automatische sluiting:.....................................................................Van 1 tot 180s

Verbinding knipperlicht:...............................................................................24V~ max 25W

Tijd van aangaan dienstlamp :...........................................................................................90s

Ingebouwde radio-ontvanger Rolling-Code:........................Frequentie 433.92 MHz

Codering:...........................................................................................Algoritme Rolling-Code

N° combinaties:........................................................................................................4 miljarden

Impedantie antenne:......................................................................................50Ohm (RG58)

N° max memoriseerbare afstandsbedieningen:.............................................................63

Zekeringen....................................................................................................................zie Fig.17
7.1) Verbindingen klemmenbord (Fig.17)

WAARSCHUWINGEN - Bij de operaties van bekabeling beroep doen op de 

normen in voege en in ieder geval op de principes van goede techniek.

De geleiders gevoed aan heel lage spanning van veiligheid (24V), moeten fysisch 

gescheiden worden van de geleiders aan lage spanning, ofwel moeten ze op 

een adequate manier geïsoleerd worden met een supplementaire isolering van 

minstens 1mm. 

De geleiders moeten verbonden zijn met een supplementaire bevestiging in de 

nabijheid van de klemmen, bijvoorbeeld middels bandjes.

KLEM

BESCHRIJVING

JP2

Bekabeling transformator

JP10

Bekabeling motor

1-2

Ingang antenne voor kaart geïntegreerde radio-ontvanger 

(1: OMWIKKELING. 2: SIGNAAL)

3-4

Ingang START (N.O.)

3-5

Ingang STOP (N.C.) Indien niet gebruikt,  het brugje ingeschakeld laten.

3-6

Ingang FOTOCEL (N.C.) Indien niet gebruikt het brugje ingeschakeld 

laten.

3-7

ngang FAULT (N.O.)

Ingang voor fotocellen uitgerust met contact N.O. van nazicht

8-9

Uitgang 24 V~ voor knipperlicht (25 W max)

10-11

Uitgang 24V~ 180mA max - voeding fotocellen of andere inrichtingen.

12-13

Uitgang 24V~ Vsafe 180mA max - voeding transmitters fotocellen met 

nazicht.

14-15

Uitgang seinlamp hek open(Contact NO) / 2° radiokanaal.

16-17

Ingang GEDEELTELIJKE OPENING (N.O.)

8) PROGRAMMERING

Het bedieningsbord uitgerust met microprocessor, wordt geleverd met parameters 

van werking vooringesteld door de fabrikant, geldig voor standaard installaties. De 

vooraf bepaalde parameters kunnen veranderd worden middels de programmeur 

met ingebouwde display of middels universele handprogrammeur.

Ingeval de programmering wordt uitgevoerd middels universele handprogram-

meur, aandachtig de instructies lezen m.b.t. een universele handprogrammeur 

en als volgt tewerk gaan. 

De universele handprogrammeur verbinden met de centrale middels het accessoire 

UNIFLAT. Naar het menu “CENTRALE” gaan in het submenu  “PARAMETERS” en de 

schermen van de display doorlopen met de pijlen op/neer en hierbij de waarden 

van de hierna opgenoemde parameters numeriek instellen. 

Voor de logica van werking, beroep doen op het submenu “LOGICA”. 

Ingeval men overgaat tot de programmering middels de ingebouwde program-

meur beroep doen op de Fig. A en B  en op de paragraaf “configuratie”.

Hierna worden de betekenis en de waarden gegeven die door iedere parameter 

kunnen aangenomen worden.
8.1) CONFIGURATIE

De programmeur met display staat toe alle functies van het bedieningsbord 

VENERE D in te stellen.

De programmeur beschikt over drie drukknoppen voor het surfen tussen de 

menu’s en de configuratie van de parameters van werking:

+    

toets beweging menu/vermeerdering waarde 

-   

toets beweging menu/vermindering waarde

OK toets van enter (bevestig).

De gelijktijdige druk van de t en -  staat toe het menu waarin men werkt 

te verlaten en over te gaan naar het hoger menu. 

Indien de gelijktijdige druk van de t en - gebeurt op het hoofdniveau 

van de menu’s (parameters-logica-radio-taal-default-zelfinstelling-regeling 

eindaanslag), verlaat men de programmering en gaat de display uit (de melding 

EINDE wordt gevisualiseerd).  

De aangebrachte wijzigingen worden alleen ingesteld indien gevolgd door de 

druk op de toets OK.

Met de eerste druk op de toets OK gaat men naar de modaliteit van programmering.

In het begin verschijnen op de display de volgende inlichtingen:

-   Versie Software bedieningscentrale

-   Aantal totale uitgevoerde manoeuvres (de waarde is uitgedrukt in duizenden, 

dus tijdens de eerste duizend manoeuvres duidt de display constant 0000 aan)

-  Aantal uitgevoerde manoeuvres sinds het laatste onderhoud (de waarde wordt 

uitgedrukt in duizenden, dus tijdens de eerste duizend manoeuvres duidt de 

display constant 0000 aan).

-   Aantal gememoriseerde afstandsbedieningen.

Een druk op de toets OK tijdens de fase van beginvoorstelling staat toe rechtstreeks 

naar het eerste menu te gaan (parameters-logica-radio-taal-default-zelfinstelling-

-regeling eindaanslag).

Hierna worden de hoofdmenu’s en de desbetreffende beschikbare submenu’s 

gegeven. 

De vooraf bepaalde parameter is diegene die ingesloten is tussen de vierkante 

haken [ 0 ]

Tussen ronde haakjes wordt het opschrift aangeduid dat op de display verschijnt.

Beroep doen op de Figuren A en B voor de procedure van configuratie van de 

centrale. 

NEDERLANDS

40 -

 BOTTICELLI VENERE D

D811493 00100_02

Summary of Contents for Botticelli VENERE D

Page 1: ...CULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentame...

Page 2: ...se non stato sbloccato ilsistemadi blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell...

Page 3: ...hildren s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has not...

Page 4: ...s actionnements involontaires de la motori sation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bl...

Page 5: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Page 6: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Page 7: ...blokkeringssysteem niet gedeblokkeerd werd door te trekken aan het desbetreffend touwtje verbon den met het wagentje fig 1 of indien de externe deblokkering geactiveerd is SM1 of SET S fig 2 fig 3 De...

Page 8: ...fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave...

Page 9: ...il motore se pi piccola necessario accorciare il piatto di trascinamento 12 Applicare gli adesivi forniti in prossimit dei punti pericolosi Fig 5 5 REGOLAZIONETENDICATENA BOTTICELLI L automazione vie...

Page 10: ...isimpegno della fotocellula Test fotocellule test phot OFF ON Attiva la verifica delle fotocellule vedi fig 17A OFF Disattiva la verifica delle fotocellule Spia cancello aperto o II canale radio SCA 2...

Page 11: ...are un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore aggiun gendosi o sostituendo un particolare tras...

Page 12: ...li utilizzatori dell automazione devono essere istruiti al comando e all uso 15 ACCESSORI SM1 Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta bascu lante fig 22 SET S Sblocco esterno...

Page 13: ...VENERE D OK 8888 ap parz zone vel ap vel ch spazio rall start open ped close master BOTTICELLI VENERE D 13 D811493 00100_02...

Page 14: ...o vk 14 BOTTICELLI VENERE D D811493 00100_02...

Page 15: ...l and mechanical parts must be suitably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be posi...

Page 16: ...ll Fr Receiver photocells T 1 2 4 channel transmitter Arrange for the connections of accessories and safety and control devices to reach the motor unit keeping the mains voltage connections clearly se...

Page 17: ...en terminals 16 17 works as CLOSE OFF Input between terminals 16 17 works as PARTIAL OPENING Master Slave master OFF ON Control panel is set up as the Master unit in a centralized connection system OF...

Page 18: ...is required to subsequently clone the radio transmitters 9 4 CLONING RADIO TRANSMITTERS Cloning with rolling code Cloning with fixed code Refer to the UNIRADIO instructions and CLONIX programming guid...

Page 19: ...Wait message enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at...

Page 20: ...P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio control device se...

Page 21: ...du d verrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient vit s pendant la man uvre les risques m caniques et en particulier l crasement l entra nement et le cisaillement par la partie guid e...

Page 22: ...ssoires desdispositifsdes curit et de commande au groupe moteur en tenant nettement s par es les connexions tension de r seau des connexions tr s basse tension de s curit 24V en utilisant le passe c b...

Page 23: ...fonctionne comme CLOSE OFF L entr e entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme APERTURA PRAZIALE Master Slave master OFF ON Le tableau de commande est configur comme Master Ma tre dans une connex...

Page 24: ...code fixe Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLONIX 9 5 PROGRAMMATON AVANC E COMMUNAUT DE R CEPTEURS Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLON...

Page 25: ...RG Message Attente introduire la valeur ou la fonction Appuyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a...

Page 26: ...de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio voir Fig B2 Rel...

Page 27: ...ein Schild Achtung an der Struktur Bringen Sie einen Aufkleber der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung der Automatisierung angibt in der N he des Man verorgans an StellenSiesicher dassw hrend...

Page 28: ...oraggregat ankommenden Anschl sse der Zubeh rteile der Sicherheits und Steuervorrichtungen mit Hilfe geeigneter Kabelf hrungen so an da die Netzspannungsanschl sse und die Anschl sse mit sehr niedrige...

Page 29: ...e wird in einer zentralisierten Steuerung als Master eingestellt 8 4 MEN RADIO RADIO Hinzuf gen Gestattet das Hinzuf gen einer Taste einer Fernbedienung im Speicher des Empf ngers nach der Abspeicheru...

Page 30: ...CLONIX Bezug 9 5 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERGRUPPEN Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen UNIRADIO und die Programmierunsan leitung CLONIX Bezug 9 6 FERN PROGRAMMIERUNG DER SENDER Abb 20 1 Dr...

Page 31: ...gano de maniobra Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos mec nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fij...

Page 32: ...ingeben Gleichzeitig die Tasten und dr cken Die gleichzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die...

Page 33: ...uerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernsteuerung dr...

Page 34: ...grupo motor manteniendo claramente separadas las conexiones con tensi n de red de las conexiones de baj sima ten si n de seguridad 24 V utilizando el pasa cables expresamente asignado fig 8 ref 5P1 S...

Page 35: ...radiomando en la memoria del receptor Despu s de la memorizaci n la pantalla visualiza la posici n de la memoria ha sido memorizado el radiomando de 01 a 64 A adir Tecla start Anad start asocia la tec...

Page 36: ...X 9 6 PROGRAMACI N DE LOS TRANSMISORES A DISTANCIA Fig 20 1 Pulsar en secuencia la tecla oculta P1 de un transmisor ya memorizado en modo est ndar a trav s de la programaci n manual 2 Pulsarlateclanor...

Page 37: ...PRG Mensaje Espera introducir valor o funci n Presione simult neamente las teclas y La presi n simult nea de las teclas y permite salir del men en el que se est operando y volver al anterior si se pr...

Page 38: ...g B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radiomando v ase la Fig...

Page 39: ...gen Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico s vermeden en bevei ligd worden en dan met name de botsing de pletting het meeslepen het snijden tussen geleide deel en omliggende delen...

Page 40: ...2 4 kanalen De aankomst van de verbindingen van de accessoires van de veiligheids en bedieningsinrichtingen naar de motorgroep voorinstellen en hierbij de verbin dingen naar de netspanning goed gesche...

Page 41: ...Het bedieningsbord wordt ingesteld als Slave in een gecentraliseerde verbinding 8 4 RADIO MENU RADIO Voeg bij Staat toe een toets van een afstandsbediening bij te voegen in het geheu gen van de ontvan...

Page 42: ...radiotransmitters te kunnen uitvoeren 9 4 KLONERING VAN DE RADIOTRANSMITTERS Klonering met rolling code Klonering met vaste code Beroep doen op de instructies UNIRADIO en op de Gids programmering CLON...

Page 43: ...de of functie PRG Melding Wachttijd waarde of functie invoeren Gelijktijdig drukken op de toetsen en De gelijktijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is...

Page 44: ...ning Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 van de afstandsbed...

Page 45: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE D 45 D811493 00100_02...

Page 46: ...template scale 1 1 Gabarit de coupage chelle 1 1 Schneidschablone Ma stab 1 1 Plantilla para corte escala 1 1 Kaliber voor snijden schaal 1 1 88 3 5 C1 P1 A 4 C C D D B A D Tassello Plug Cheville D b...

Page 47: ...erung Befestigung Configuraci n de fijaci n Configuratie van bevestiging 1 DFBBFD 2 DCFFCD 3 DCGGCD 4 FBBF 5 EAAE 6 EBBE 7 GBBG 2 4 3 1 300 mm Fig 14A E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A...

Page 48: ...Eventuele doorgangen voor kabels DIP TEST PHOT ON DIP TEST PHOT ON Fig 15 M Fr Ft T 17 24VSafe MAX 180mA SCA 2CH NO 24V MAX 180mA 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ANT SHIELD JP2 JP10 Luce di...

Page 49: ...OSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIER...

Page 50: ...s gememoriseerde afstandsbediening Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbedien...

Page 51: ...BOTTICELLI VENERE D 51 D811493 00100_02...

Page 52: ......

Reviews: