background image

HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE

8.2) Menu Parameters (

PARAM

)

-   Tijd Automatische Sluiting (

TCA

)  [ 40s ]

  De waarde van de tijd van automatische opening instellen van 1 tot 180 

seconden.  

-  Koppel opening (

Op.Torque

) [ 50% ]

 

De waarde van het koppel van opening van de motor instellen tussen 1% en 

99%.

-   Koppel sluiting  (

Cls.Torque

) [ 50% ]

   De waarde van het koppel van sluiting van de motor instellen tussen 1% en 

99%.

OPGELET: Verifiëren of de ingestelde waarde van de impactkracht 

gemeten in de punten voorzien door de norm EN12445, lager ligt dan 

diegene die aangeduid staat in de norm  EN 12453.

 

  Een verkeerde instelling van de gevoeligheid kan schade berokkenen 

aan personen, dieren of dingen.

-  Gedeeltelijke opening (

part.open

) [ 1,0 m ]  

  Numeriek de waarde van gedeeltelijke opening instellen van 10 cm (000,1) 

tot 6 mt. (006.0)

-  Zone (

Zone

) [ 0 ] 

  Het nummer van zone instellen tussen een minimum waarde van 0 en een 

maximum waarde van 127. Zie paragraaf 11 “Seriële verbinding”. 

-  Regimesnelheid in opening (

op speed

) [99%]

 

Stelt de maximum snelheid in opening in die de activator op regime bereikt.

 

De waarde is uitgedrukt in percentage op de maximum snelheid bereikbaar 

door de activator. 

-  Regimesnelheid in sluiting (

cl speed

) [99%]

 

Stelt de maximum snelheid in sluiting in die de activator op regime bereikt.

 

De waarde is uitgedrukt in percentage op de maximum snelheid bereikbaar 

door de activator. 

-  Spatie van vertraging (

dist.sloud

) [007] 

  Stelt de spatie van vertraging in opening en in sluiting in die de activator 

uitvoert.

 

De waarde wordt uitgedrukt in centimeters.

A modificação de um destes parâmetros:

- Velocidade de regime durante a abertura 

- Velocidade de regime durante o fecho 

-  Espaço de desaceleração

  implica uma manobra completa do accionador efectuada sem o controlo 

anti-esmagamento. Esta manobra é indicada por um lampejar da escrita “SET” 

sobre o display.

8.3) LOGIC MENU (

LOGIC

)

- Automatic Closing Time (

TCA

) [ OFF ]

ON:  Activeert de automatische sluiting

OFF:  Sluit de automatische sluiting uit.

- 3 Stappen (3 Step) [OFF]

ON:  Activeert de logica 3 stappen. 

 

 

Een impuls van start heeft de volgende effecten:

  gesloten deur:.......................................................................................................opent

 

 

in opening:.........................stopt en voert de TCA in (indien geconfigureerd)

 

 

open deur:..................................................................................................................sluit

 

 

in sluiting:................................

............................stopt en keert de beweging om

 

 

na stop:....................................................................................................................opent

OFF:  Desactiveert logica 3 stappen.

-  Blokkeert Impulsen openingen(

ibl open

) [ OFF ]

ON:   De impuls van start heeft geen enkel effect tijdens de fase van opening. 

OFF:  De impuls van start heeft effect tijdens de fase van opening. 

 Pre-alarm (

pre-alarm

) [ OFF ]

ON:  Het knipperlicht gaat aan circa 3 seconden vóór het vertrek van de motor.  

OFF:  Het knipperlicht gaat aan gelijktijdig met het vertrek van de motoren.

-  Fotocel in opening (

Photoc.open

) [ OFF ]

ON:  in geval van verduistering, sluit de werking van de fotocel in opening uit. 

In de fase van sluiting, keert ze onmiddellijk om.

OFF:  in geval van verduistering, zijn de fotocellen actief zowel in opening als 

in sluiting.  Een verduistering van de fotocel in sluiting keert de beweg-

ing om alleen na het niet-engagement van de fotocel.

-  Test fotocellen(

test phot

) [ OFF ]

ON:  Activeert het nazicht van de fotocellen (zie fig. 17A)

OFF:  Desactiveert het nazicht van de fotocellen

-  Seinlamp hek open of  II° radio-kanaal (

SCA 2Ch

) [ ON ]

ON:  De uitgang tussen de klemmen 14-15 wordt geconfigureerd als  Sein-

lamp hek open, het II° radio-kanaal bedient in dit geval de gedeeltelijke 

opening.  

OFF:  De uitgang tussen de klemmen 14-15 wordt geconfigureerd als  II° radio-

kanaal.

-  Vaste code (

fixed code

) [ OFF ]

ON:  De ontvanger blijkt geconfigureerd te zijn voor de werking in de moda-

liteit vaste code, zie paragraaf “Kloning van de Radio-transmitters” .

OFF:  De ontvanger blijkt geconfigureerd te zijn voor de werking in de moda-

liteit rolling-code, zie paragraaf  “Kloning van de Radio-transmitters”.

-  Programmering afstandsbedieningen  (

radio prog

) [ ON ]

ON:  Activeert de memorisering via radio van de transmitters (Fig.20): 

 

1- In sequens drukken op de verborgen toets (P1) en de normale toets 

(T1-T2-T3-T4) van een reeds gememoriseerde transmitter in de standaard 

modaliteit middels het menu radio. 

 

2- Binnen de 10s drukken op de verborgen toets (P1) en de normale toets  

(T1-T2-T3-T4) van een te memoriseren transmitter.

 

De ontvanger verlaat de modaliteit programmering na 10s, binnen deze 

tijd is het mogelijk bijkomende nieuwe transmitters in te voeren. 

 

Deze modaliteit vereist geen toegang naar het bedieningsbord.

OFF:  Desactiveert de memorisering via radio van de transmitters. 

 

De transmitters worden alleen gememoriseerd gebruikmakend van het 

desbetreffend menu Radio.

- Selectie START - OPEN  (

start-open

) [ OFF ]

ON:  De ingang tussen de twee klemmen 3-4 werkt zoals  OPEN.

OFF:  De ingang tussen de twee klemmen 3-4 werkt zoals START.

- Selectie PED-CLOSE  (

ped-close

) [ OFF ]

ON:  De ingang tussen de twee klemmen 16-17 werkt zoals CLOSE.

OFF:  De ingang tussen de twee klemmen 16-17 werkt zoals GEDEELTELIJKE 

OPENING.

- Master/Slave (

master

) [ OFF ]

ON:  Het bedieningsbord wordt ingesteld als Master in een gecentraliseerde 

verbinding. 

OFF:  Het bedieningsbord wordt ingesteld als Slave in een gecentraliseerde 

verbinding.

8.4) RADIO MENU (

RADIO

)

-  Voeg bij

  Staat toe een toets van een afstandsbediening bij te voegen in het geheu-

gen van de ontvanger, na de memorisering restitueert deze het nummer van 

de ontvanger in de  plaats van het geheugen (van 01 tot 64).

-  Voeg Toets start bij (

Add start

)

 

Koppelt de gewenste toets aan de bediening Start 

-   Voeg Toets 2ch bij (

Add 2ch

)

 

Koppelt de gewenste toets aan de bediening  2° kanaal radio

-   Lees (

Read

  Voert een nazicht van een toets van een ontvanger uit, indien gememori-

seerd restitueert deze het nummer van de ontvanger in de plaats van het 

geheugen (T1-T2-T3 of T4).

- Elimineer Lijst  (

erase 64

)

OPGELET! Verwijdert volledig alle gememoriseerde afstandsbedien-

ingen uit het geheugen van de ontvanger.

-   Lectuur code ontvanger (

cod RX

) 

 

Visualiseert de code ingevoerd in de ontvanger.

-   W LINK (

uk

)

 

ON = 

  Activeert de programmering op afstand van de kaarten middels een af-

standsbediening W LINK die eerder gememoriseerd werd. Deze activering 

blijft actief gedurende 3 minuten vanaf de laatste druk van de afstandsbedi-

ening W LINK. Beroep doen op de handleiding van de afstandsbediening W 

LINK voor de map van de desbetreffende toetsen.

 

OFF = 

 

Programmering W LINK gedesactiveerd.

De paragrafen 8/9/10/11 raadplegen voor bijkomende inlichtingen m.b.t. 

de gevorderde functionaliteiten van de ingebouwde ontvanger Clonix.

8.5) MENU TAAL (

LANGUAGE

)

Staat toe de taal van de programmeur op display in te stellen.

Er zijn 5 talen beschikbaar:

-   ITALIAANS (ITA) 

-   FRANS (FRA) 

-   DUITS (DEU)

-    ENGELS (ENG) 

-   SPAANS (ESP)
8.6) MENU DEFAULT (

DEFAULT

)

Brengt de centrale terug naar de vooringestelde waarden van default. Na het 

herstel is het noodzakelijk een nieuwe zelfinstelling uit te voeren. 
8.7) DIAGNOSTIEK EN MONITORING

De display aanwezig op het schakelbord VENERE D zowel in de normale werking 

als in geval van anomalieën, visualiseert enkele nuttige inlichtingen.

Diagnostiek:

In geval van slechte werkingen visualiseert de display een melding die aanduidt 

welke inrichting men moet controleren:

STRT  = activering ingang START

STOP  = activering ingang STOP 

PHOT  = activering ingang PHOT 

SWO  = activering ingang EINDAANSLAG OPENING

SWC  = activering ingang EINDAANSLAG SLUITING

PED  = activering ingang VOETGANGERS

OPEN  = activering ingang OPEN

CLS  = activering ingang CLOSE
Ingeval het luik een hindernis ontmoet, stopt het schakelbord VENERE D en 

bedient een omkering, tegelijkertijd visualiseert de display de melding “AMP”.
Monitoring:

In de fasen van opening en sluiting visualiseert de display vier cijfers geschei-

den door een punt, vb. 35.40. De cijfers worden constant bijgewerkt tijdens het 

manoeuvre en tonen het koppel onmiddellijk bereikt door de motor 1 (35) en 

de drempel van koppel (opening, sluiting, vertraging) ingesteld in het menu 

parameters (40). 

Deze waarden staan toe de instelling van het koppel te corrigeren. .  

Indien de waarde van onmiddellijk koppel bereikt tijdens het manoeuvre op 

gevoelige wijze de drempelwaarde benadert ingesteld in het menu parameters, 

zouden er zich in de toekomst anomalieën van werking kunnen voordoen te 

wijten aan de slijtage of aan kleine vervormingen van het luik. 

Men raadt bijgevolg aan het bereikte maximum koppel te verifiëren, tijdens 

enkele manoeuvres in fase van installatie en eventueel in het menu parameters 

een waarde in te stellen hoger met  circa 5/10 percentage punten.

8.8)  DIAGNOSTIEK FOUTEN:

ER01  Fout nazicht veiligheidsinrichtingen  (fotocel)

ER10  Problemen opgenomen in het bedieningscircuit motor 

ER11  Problemen opgenomen in het circuit van het lezen van de stroom motor. 
8.9) MENU ZELFINSTELLING

•  Het luik naar de stand van sluiting brengen

•  De  start  geven  aan  de  operatie  van  zelfinstelling  en  hierbij  naar  het 

desbetreffend menu gaan van het schakelbord VENERE D (Fig.B).

•  Zodra de drukknop OK ingedrukt is, wordt de melding gevisualiseerd “.... .... ....”, 

de centrale bedient een manoeuvre van opening gevolgd door een manoeuvre 

van sluiting, tijdens dit manoeuvre wordt automatisch de minimum waarde 

van koppel noodzakelijk voor de beweging van het luik ingesteld. 

  Tijdens deze fase is het belangrijk de verduistering van de fotocellen te 

vermijden, zoals ook het gebruik van de bedieningen START, STOP en van de 

display.

  Op het einde van deze operatie zal de bedieningscentrale automatisch de 

optimale waarden van koppel ingesteld hebben. Deze controleren en eventueel 

wijzigen zoals beschreven in de programmering. 

 

 

OPGELET: Verifiëren of de waarde van de impactkracht gemeten in de 

punten voorzien door de norm EN12445, lager is dan hetgeen aangeduid 

wordt in de norm EN 12453.

  Opgelet!! Tijdens de zelfinstelling is de functie van opname hinden  

 

 

rissen niet actief; de installateur moet de beweging van automatisering 

controleren en aan personen en dingen belemmeren dat ze de werkstraal 

van de automatisering benaderen of er blijven staan.
8.10) MENU REGELING EINDAANSLAG

Het bedieningsbord VENERE D beschikt over een menu van regeling van de einda-

anslagen van opening en sluiting dat de procedure van installatie vereenvoudigt. 

Beroep doen op de Fig.18/19 en Fig.B  van programmering van het bedienings-

NEDERLANDS

BOTTICELLI VENERE D - 

41

D811493 00100_02

Summary of Contents for Botticelli VENERE D

Page 1: ...CULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentame...

Page 2: ...se non stato sbloccato ilsistemadi blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell...

Page 3: ...hildren s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has not...

Page 4: ...s actionnements involontaires de la motori sation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bl...

Page 5: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Page 6: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Page 7: ...blokkeringssysteem niet gedeblokkeerd werd door te trekken aan het desbetreffend touwtje verbon den met het wagentje fig 1 of indien de externe deblokkering geactiveerd is SM1 of SET S fig 2 fig 3 De...

Page 8: ...fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave...

Page 9: ...il motore se pi piccola necessario accorciare il piatto di trascinamento 12 Applicare gli adesivi forniti in prossimit dei punti pericolosi Fig 5 5 REGOLAZIONETENDICATENA BOTTICELLI L automazione vie...

Page 10: ...isimpegno della fotocellula Test fotocellule test phot OFF ON Attiva la verifica delle fotocellule vedi fig 17A OFF Disattiva la verifica delle fotocellule Spia cancello aperto o II canale radio SCA 2...

Page 11: ...are un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore aggiun gendosi o sostituendo un particolare tras...

Page 12: ...li utilizzatori dell automazione devono essere istruiti al comando e all uso 15 ACCESSORI SM1 Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta bascu lante fig 22 SET S Sblocco esterno...

Page 13: ...VENERE D OK 8888 ap parz zone vel ap vel ch spazio rall start open ped close master BOTTICELLI VENERE D 13 D811493 00100_02...

Page 14: ...o vk 14 BOTTICELLI VENERE D D811493 00100_02...

Page 15: ...l and mechanical parts must be suitably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be posi...

Page 16: ...ll Fr Receiver photocells T 1 2 4 channel transmitter Arrange for the connections of accessories and safety and control devices to reach the motor unit keeping the mains voltage connections clearly se...

Page 17: ...en terminals 16 17 works as CLOSE OFF Input between terminals 16 17 works as PARTIAL OPENING Master Slave master OFF ON Control panel is set up as the Master unit in a centralized connection system OF...

Page 18: ...is required to subsequently clone the radio transmitters 9 4 CLONING RADIO TRANSMITTERS Cloning with rolling code Cloning with fixed code Refer to the UNIRADIO instructions and CLONIX programming guid...

Page 19: ...Wait message enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at...

Page 20: ...P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio control device se...

Page 21: ...du d verrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient vit s pendant la man uvre les risques m caniques et en particulier l crasement l entra nement et le cisaillement par la partie guid e...

Page 22: ...ssoires desdispositifsdes curit et de commande au groupe moteur en tenant nettement s par es les connexions tension de r seau des connexions tr s basse tension de s curit 24V en utilisant le passe c b...

Page 23: ...fonctionne comme CLOSE OFF L entr e entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme APERTURA PRAZIALE Master Slave master OFF ON Le tableau de commande est configur comme Master Ma tre dans une connex...

Page 24: ...code fixe Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLONIX 9 5 PROGRAMMATON AVANC E COMMUNAUT DE R CEPTEURS Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLON...

Page 25: ...RG Message Attente introduire la valeur ou la fonction Appuyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a...

Page 26: ...de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio voir Fig B2 Rel...

Page 27: ...ein Schild Achtung an der Struktur Bringen Sie einen Aufkleber der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung der Automatisierung angibt in der N he des Man verorgans an StellenSiesicher dassw hrend...

Page 28: ...oraggregat ankommenden Anschl sse der Zubeh rteile der Sicherheits und Steuervorrichtungen mit Hilfe geeigneter Kabelf hrungen so an da die Netzspannungsanschl sse und die Anschl sse mit sehr niedrige...

Page 29: ...e wird in einer zentralisierten Steuerung als Master eingestellt 8 4 MEN RADIO RADIO Hinzuf gen Gestattet das Hinzuf gen einer Taste einer Fernbedienung im Speicher des Empf ngers nach der Abspeicheru...

Page 30: ...CLONIX Bezug 9 5 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERGRUPPEN Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen UNIRADIO und die Programmierunsan leitung CLONIX Bezug 9 6 FERN PROGRAMMIERUNG DER SENDER Abb 20 1 Dr...

Page 31: ...gano de maniobra Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos mec nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fij...

Page 32: ...ingeben Gleichzeitig die Tasten und dr cken Die gleichzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die...

Page 33: ...uerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernsteuerung dr...

Page 34: ...grupo motor manteniendo claramente separadas las conexiones con tensi n de red de las conexiones de baj sima ten si n de seguridad 24 V utilizando el pasa cables expresamente asignado fig 8 ref 5P1 S...

Page 35: ...radiomando en la memoria del receptor Despu s de la memorizaci n la pantalla visualiza la posici n de la memoria ha sido memorizado el radiomando de 01 a 64 A adir Tecla start Anad start asocia la tec...

Page 36: ...X 9 6 PROGRAMACI N DE LOS TRANSMISORES A DISTANCIA Fig 20 1 Pulsar en secuencia la tecla oculta P1 de un transmisor ya memorizado en modo est ndar a trav s de la programaci n manual 2 Pulsarlateclanor...

Page 37: ...PRG Mensaje Espera introducir valor o funci n Presione simult neamente las teclas y La presi n simult nea de las teclas y permite salir del men en el que se est operando y volver al anterior si se pr...

Page 38: ...g B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radiomando v ase la Fig...

Page 39: ...gen Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico s vermeden en bevei ligd worden en dan met name de botsing de pletting het meeslepen het snijden tussen geleide deel en omliggende delen...

Page 40: ...2 4 kanalen De aankomst van de verbindingen van de accessoires van de veiligheids en bedieningsinrichtingen naar de motorgroep voorinstellen en hierbij de verbin dingen naar de netspanning goed gesche...

Page 41: ...Het bedieningsbord wordt ingesteld als Slave in een gecentraliseerde verbinding 8 4 RADIO MENU RADIO Voeg bij Staat toe een toets van een afstandsbediening bij te voegen in het geheu gen van de ontvan...

Page 42: ...radiotransmitters te kunnen uitvoeren 9 4 KLONERING VAN DE RADIOTRANSMITTERS Klonering met rolling code Klonering met vaste code Beroep doen op de instructies UNIRADIO en op de Gids programmering CLON...

Page 43: ...de of functie PRG Melding Wachttijd waarde of functie invoeren Gelijktijdig drukken op de toetsen en De gelijktijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is...

Page 44: ...ning Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 van de afstandsbed...

Page 45: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE D 45 D811493 00100_02...

Page 46: ...template scale 1 1 Gabarit de coupage chelle 1 1 Schneidschablone Ma stab 1 1 Plantilla para corte escala 1 1 Kaliber voor snijden schaal 1 1 88 3 5 C1 P1 A 4 C C D D B A D Tassello Plug Cheville D b...

Page 47: ...erung Befestigung Configuraci n de fijaci n Configuratie van bevestiging 1 DFBBFD 2 DCFFCD 3 DCGGCD 4 FBBF 5 EAAE 6 EBBE 7 GBBG 2 4 3 1 300 mm Fig 14A E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A...

Page 48: ...Eventuele doorgangen voor kabels DIP TEST PHOT ON DIP TEST PHOT ON Fig 15 M Fr Ft T 17 24VSafe MAX 180mA SCA 2CH NO 24V MAX 180mA 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ANT SHIELD JP2 JP10 Luce di...

Page 49: ...OSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIER...

Page 50: ...s gememoriseerde afstandsbediening Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbedien...

Page 51: ...BOTTICELLI VENERE D 51 D811493 00100_02...

Page 52: ......

Reviews: