background image

HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE

bord en als volgt tewerk gaan: 

•  Start geven aan een operatie van regeling eindaanslag en hierbij gaan naar 

het desbetreffend menu van het bord VENERE D (Fig.B).

•  Bij de visualisering van de melding “CLOSE”, het luik naar de gewenste stand 

van sluiting brengen gebruikmakend van de drukknoppen “UP” en “DOWN” van 

de centrale, men moet hierbij rekening houden met het feit dat de drukknop 

“DOWN” het luik sluit, terwijl de drukknop “UP” het luik opent. 

 

Zodra het luik zich in de gewenste stand van sluiting bevindt drukken op de drukknop 

“OK”  zodanig dat de stand van eindaanslag sluiting gememoriseerd wordt.

•  Bij de visualisering van de melding “OPEN”, het luik naar de gewenste stand 

van opening brengen gebruikmakend van de drukknoppen “UP” en “DOWN” 

van de centrale en er rekening mee houden dat de drukknop “DOWN” het luik 

sluit, terwijl de drukknop “UP” het luik opent.

  Zodra het luik zich in de gewenste stand van opening bevindt, drukken op 

de drukknop “OK” om de stand van eindaanslag opening te memoriseren.

•  De "blokkering wagentje" correct plaatsen en vasthechten met de schroeven 

tegen het wagentje (fig.18 ref.6 A-B).

 

OPMERKING: Deze manoeuvres worden uitgevoerd in de modaliteit 

“man aanwezig” tegen beperkte snelheid en zonder de ingreep van de 

beveiligingen.

8.11) STATISTIEKEN

Wanneer de UNIVERSELE HANDprogrammeur vebonden is met de centrale, naar 

het menu CENTRALE / STATISTIEKEN gaan en het scherm van de statistische 

parameters doorlopen:

-  Versie software microprocessor kaart.

-   Aantal uitgevoerde cycli. Indien de motoren vervangen worden, het aantal 

tot op dat ogenblik uitgevoerde manoeuvres aantekenen. 

-  Aantal cyli uitgevoerd sinds het laatste onderhoud. Wordt automatisch op 

nul afgesteld bij iedere zelfdiagnose of schrijven parameters.  

-  Datum laatste onderhoud. Manueel bij te werken middels het desbetreffend 

menu "Werk datum van onderhoud bij".  

-  Beschrijving installatie. Staat toe 16 karakters van identificatie installatie in te 

voeren.

9)  TECHNISCHE GEGEVENS GEÏNTEGREERDE ONTVANGER

Uitgangskanalen van de ontvanger: 

-  uitgangskanaal 1, indien actief gemaakt bedient het een START 

-  uitgangskanaal 2, indien actief gemaakt bedient het de bekrachtiging van 

het relais II° radiokanaal gedurende 1s.

Bruikbare versies transmitters:

Alle transmitters ROLLING CODE compatibel met: 
9.1) INSTALLATIE ANTENNE

Een antenne gebruiken afgestemd op 433MHz.

Voor de verbinding Antenne-Ontvanger co-axiale kabel RG58 gebruiken.

De aanwezigheid van metalen massa’s tegen de antenne kan de radio-ontvangst 

storen. In geval van een beperkt vermogen van de transmitter, de antenne ver-

plaatsen naar een meer geschikt punt. 
9.2) CONFIGURATIE ONTVANGER

De operaties van kloning mogen alleen uitgevoerd worden met de desbe-

treffende programmeur (UNIRADIO).

De ontvanger aan boord van kloneerbaar type verenigt de karakteristieken van 

een extreme veiligheid bij het kopiëren van de codering met variabele code  

(rolling code) en de handigheid om, dankzij een exclusief systeem, operaties van 

“klonering” van transmitters te kunnen uitvoeren. 

Een transmitter kloneren betekent een transmitter genereren die in staat is zich 

automatisch in te schakelen in de lijst van transmitters gememoriseerd in de 

ontvanger en hierbij een bepaalde transmitter bij te voegen of te vervangen. 

De klonering wegens vervanging staat toe een nieuwe transmitter te creëren die 

de plaats inneemt in de ontvanger van een eerder  gememoriseerde transmitter, 

op deze manier zal het mogelijk zijn een transmitter uit het geheugen te verwi-

jderen en niet meer bruikbaar te maken.

Het zal bijgevolg mogelijk zijn een groot aantal transmitters bijgevoegd bij of 

ter vervanging van transmitters die, bijvoorbeeld, verloren zijn, op afstand te 

programmeren en zonder in te grijpen op de ontvanger. 

Wanneer de veiligheid van de codering niet bepalend is, staat de ontvanger aan 

boord toe de klonering uit te voeren bijgevoegd aan de vaste code die, door te 

verzaken aan de variabele code, in ieder geval toestaat een codering te hebben 

met een hoog aantal combinaties, waarbij de mogelijkheid om een willekeurige 

reeds geprogrammeerde transmitter te “kopiëren” behouden blijft. 

PROGRAMMERING

Het memoriseren van de transmitters kan gebeuren in manuele modaliteit of 

middels de programmeur UNIRADIO, die middels de software EEdbase het 

bestuur van de volledige database van de installatie toestaat.

In dit laatste geval gebeurt de programmering van de ontvanger middels de 

verbinding van UNIRADIO met het bedieningsbord VENERE D, gebruikmakend 

van de accessoires UNIFLAT en UNIDA.
9.3) MANUELE PROGRAMMERING

In het geval van standaard installaties waarbij de gevorderde functionaliteiten 

niet gevraagd worden is het mogelijk over te gaan tot het manueel memoriseren 

van de transmitters, hierbij beroep doen op de Fig.B voor de basisprogrammering.

-   Indien men wenst dat de transmitter de uitgang 1 activeert (START) met de 

toets 1 of met de toets 2 of met de toets 3 of met de toets 4, de transmitter 

inschakelen in het menu toets start zoals op fig. B.

-   Indien men wenst dat de transmitter de uitgang 2 activeert (relais II° radiokanaal) 

met de toets 1 of met de toets 2 of met de toets 3 of met de toets 4, de 

transmitter inschakelen in het menu toets 2kan. zoals op fig. B.

 

Opmerking: De verborgen toets P1 neemt een verschillend aspect aan 

naargelang het model van transmitter.  

 

Voor de transmitters uitgerust met verborgen toets, drukken op de verborgen 

drukknop P1 (Fig.B1).  Voor de transmitters zonder verborgen toets, stemt de 

toets P1 overeen  met de gelijktijdige druk van de 4 toetsen van de transmitter 

of, wanneer men het batterijvak opent, door met een schroevendraaier de 

twee soldeerpunten   P1 te overbruggen (Fig.B2). 

BELANGRIJKE OPMERKING: DE EERSTE GEMEMORISEERDE TRANSMITTER  

MARKEREN MET HET SLEUTELZEGELTJE (MASTER).

De eerste transmitter, in het geval van een manuele programmering, kent de 

SLEUTELCODE VAN DE ONTVANGER toe; deze code blijkt noodzakelijk te zijn om 

de volgende klonering van de radiotransmitters te kunnen uitvoeren. 
9.4) KLONERING VAN DE RADIOTRANSMITTERS

Klonering met rolling code/Klonering met vaste code

Beroep doen op de instructies UNIRADIO en op de Gids programmering CLONIX. 
9.5) GEVORDERDE PROGRAMMERING: GEMEENSCHAP VAN ONTVANGERS

Beroep doen op de instructies UNIRADIO en op de Gids programmering CLONIX.  
9.6) PROGRAMMERING REMOTE TRANSMITTERS (Fig. 20)

1)  Drukken op de verborgen toets (P1) van een reeds gememoriseerde transmitter 

in de standaard modaliteit middels de manuele programmering. 

2) Drukken op de normale toets (T1-T2-T3-T4) van een reeds gememoriseerde 

transmitter in de standaard modaliteit middels de manuele programmering. 

3) De waaklamp knippert. Binnen 10s drukken op de verborgen toets (P1) van 

een te memoriseren transmitter.

4) De waaklamp blijft vast branden. Drukken op de normale toets (T1-T2-T3-T4) 

van een te memoriseren transmitter.

De ontvanger verlaat de modaliteit programmering na 10s, binnen deze tijd is 

het mogelijk bijkomende nieuwe transmitters in te voeren.  

Deze modaliteit vereist niet de toegang naar het bedieningsbord. 
10) SERIËLE VERBINDING MIDDELS KAART SCS1 (Fig.20A)

Het bedieningsbord VENERE D staat, middels desbetreffende seriële ingangen en 

uitgangen (SCS1), de gecentraliseerde verbinding van meerdere automatiseringen 

toe. Op deze  manier is het mogelijk, met een enkele bediening, de opening en 

de sluiting van alle verbonden automatiseringen uit te voeren.

Volgens het schema van Fig.20A, overgaan tot de verbinding van alle bedieningsbor-

den VENERE D, uitsluitend gebruikmakend van een aansluiting van telefonisch type. 

Ingeval men een telefoonkabel met meerdere koppels gebruikt is het absoluut 

noodzakelijk de draden van hetzelfde koppel te gebruiken.

De lengte van de telefoonkabel tussen een apparatuur en de volgende mag 

de 250 m. niet overschrijden.

Nu is het noodzakelijk op een geschikte manier ieder bedieningsbord VENERE 

D te configureren, en hierbij eerst en vooral een centrale MASTER in te stellen, 

die de controle van alle andere zal hebben, die noodzakelijkerwijze ingesteld 

zijn als SLAVE (zie menu logica).

Bovendien het Zonenummer instellen (zie menu parameters) tussen 0 en 127. 

Het zonenummer staat toe groepen van automatiseringen te creëren waarvan 

ieder overeenstemt met de Master van de Zone. Iedere zone kan een enkele 

Master hebben; de Master van de zone 0 controleert ook de Slaves van de 

andere zones.  
11) MANOEUVRE VAN NOODGEVAL

Ingeval de elektrische energie ontbreekt of bij een defect van het systeem, moet 

men om het manoeuvre manueel uit te voeren, aan het touwtje verbonden met 

het wagentje trekken zoals op fig.21.  Voor garages zonder secundaire uitgang is 

het verplicht een deblokkeerinrichting van aan de buitenkant te monteren met 

een sleutel type Mod.SM1 (fig.22) of  Mod.SET/S (fig.23).
12) NAZICHT VAN DE AUTOMATISERING

Voordat men de automatisering definitief operationeel maakt, moet men 

zorgvuldig de volgende punten controleren:

•  De  correcte  werking  van  alle  veiligheidsinrichtingen  controleren  (micro-

-eindaanslag, fotocellen, gevoelige boorden, enz.).

•   Verifiëren of de stoot (anti-verpletting) van de deur binnen de limieten ligt 

voorzien door de normen in voege en in ieder geval niet te hoog in vergelijking 

met de condities van installatie en gebruik. 

•   Verifiëren of het rubberen element kettingaanspanner niet volledig wordt 

samengedrukt tijdens het manoeuvre.

•   De bediening van manuele opening verifiëren.

•   De operatie van opening en sluiting met aangebrachte bedieningsinrichtingen 

verifiëren.

•   De elektronische logica van normale en verpersoonlijkte werking verifiëren. 

13) GEBRUIK VAN DE AUTOMATISERING

Gezien de automatisering op afstand kan bediend worden middels afstandsbedie-

ning of drukknop van start, en dus niet op het zicht, is het absoluut noodzakelijk 

regelmatig de perfecte efficiëntie van alle veiligheidsinrichtingen te controleren. 

Voor gelijk welke anomalie van werking, snel ingrijpen en hierbij ook beroep 

doen op gekwalificeerd personeel. Men raadt aan de kinderen op veilige afstand 

te houden van de werkstraal van de automatisering.  
14)  BEDIENING

Het gebruik van de automatisering staat de opening en de sluiting van de 

deur op gemotoriseerde wijze toe. De bediening kan van verschillend type zijn 

(manueel, met afstandsbediening, controle toegangen met magnetische kaart, 

enz.) naargelang de vereisten en de karakteristieken van de installatie. Voor de 

verschillende  systemen  van  bediening,  zie  de  desbetreffende  instructies.  De 

gebruikers van de automatisering moeten opgeleid zijn voor wat betreft de 

bediening en het gebruik. 
15) ACCESSOIRES

SM1    Externe deblokkering aan te brengen op de bestaande krukspanjolet 

van de klapdeur (fig.22).

SET/S    Externe deblokkering met ingetrokken handvat voor sectiedeuren max. 

50mm (fig.23).

ST     Automatische deblokkering deurkettingen voor klapdeuren met veer. 

Aangebracht op de bedieningsarm, haakt automatisch de laterale deu-

rkettingen van de deur los (fig.24).

16) ONDERHOUD

Voor gelijk welke ingreep van onderhoud op de installatie, de voeding van het net 

wegnemen en de batterij loskoppelen. 

•   Regelmatig (2 keer per jaar) de spanning van de ketting/riem verifiëren.

•   Af en toe de schoonmaak uitvoeren van de fotocellen indien geïnstalleerd .

•   Door gekwalificeerd pesoneel (installateur) de correcte regeling van de elektro-

nische frictie doen verifiëren. 

•  Voor gelijk welke anomalie van werking, die niet opgelost is, de voeding weg-

nemen van het systeem en de batterij loskoppelen. De ingreep vragen van 

gekwalificeerd personeel (installateur). In de periode van buiten dienst stelling, 

de manuele deblokkering activeren om de manuele opening en sluiting toe 

te staan.

Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door 

de fabrikant of door zijn dienst van technische assistentie of in ieder geval 

door een persoon met een gelijkwaardige kwlaificatie, teneinde alle risico’s te 

voorkomen.  
16.1) VERVANGING ZEKERING

OPGELET! De netspanning loskoppelen.

De rubberen bescherming wegnemen van de zekeringhouder. De te veranderen 

zekering wegnemen (Fig.17 Ref.A) en deze vervangen met de nieuwe. Wanneer 

de operatie beëindigd is, de rubberen bescherming opnieuw invoeren. 

NEDERLANDS

42 -

 BOTTICELLI VENERE D

D811493 00100_02

Summary of Contents for Botticelli VENERE D

Page 1: ...CULANTES ET SECTIONALES GARAGENTORANTRIEB F R SCHWING UND SEKTIONALTORE AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS BASCULANTE Y SECCIONALES AUTOMATISERINGEN VOOR KANTEL EN SECTIEDEUREN Attenzione Leggere attentame...

Page 2: ...se non stato sbloccato ilsistemadi blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell...

Page 3: ...hildren s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has not...

Page 4: ...s actionnements involontaires de la motori sation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bl...

Page 5: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Page 6: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Page 7: ...blokkeringssysteem niet gedeblokkeerd werd door te trekken aan het desbetreffend touwtje verbon den met het wagentje fig 1 of indien de externe deblokkering geactiveerd is SM1 of SET S fig 2 fig 3 De...

Page 8: ...fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontanodapartimobili Inparticolareicomandiauomopresentedevonoessere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave...

Page 9: ...il motore se pi piccola necessario accorciare il piatto di trascinamento 12 Applicare gli adesivi forniti in prossimit dei punti pericolosi Fig 5 5 REGOLAZIONETENDICATENA BOTTICELLI L automazione vie...

Page 10: ...isimpegno della fotocellula Test fotocellule test phot OFF ON Attiva la verifica delle fotocellule vedi fig 17A OFF Disattiva la verifica delle fotocellule Spia cancello aperto o II canale radio SCA 2...

Page 11: ...are un trasmettitore significa generare un trasmettitore in grado di inserirsi automaticamente nella lista dei trasmettitori memorizzati nel ricevitore aggiun gendosi o sostituendo un particolare tras...

Page 12: ...li utilizzatori dell automazione devono essere istruiti al comando e all uso 15 ACCESSORI SM1 Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta bascu lante fig 22 SET S Sblocco esterno...

Page 13: ...VENERE D OK 8888 ap parz zone vel ap vel ch spazio rall start open ped close master BOTTICELLI VENERE D 13 D811493 00100_02...

Page 14: ...o vk 14 BOTTICELLI VENERE D D811493 00100_02...

Page 15: ...l and mechanical parts must be suitably protected Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be posi...

Page 16: ...ll Fr Receiver photocells T 1 2 4 channel transmitter Arrange for the connections of accessories and safety and control devices to reach the motor unit keeping the mains voltage connections clearly se...

Page 17: ...en terminals 16 17 works as CLOSE OFF Input between terminals 16 17 works as PARTIAL OPENING Master Slave master OFF ON Control panel is set up as the Master unit in a centralized connection system OF...

Page 18: ...is required to subsequently clone the radio transmitters 9 4 CLONING RADIO TRANSMITTERS Cloning with rolling code Cloning with fixed code Refer to the UNIRADIO instructions and CLONIX programming guid...

Page 19: ...Wait message enter value or function Simultaneously press the and keys Simultaneous pressure of the and keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu if this takes place at...

Page 20: ...P1 on radio control device ADD start hidden button release desired button 01 PRG READ OK OK OK ERASE 64 Press P1 pushbutton on radio control device Press the required T key on radio control device se...

Page 21: ...du d verrouillage manuel de l automatisation S assurer que soient vit s pendant la man uvre les risques m caniques et en particulier l crasement l entra nement et le cisaillement par la partie guid e...

Page 22: ...ssoires desdispositifsdes curit et de commande au groupe moteur en tenant nettement s par es les connexions tension de r seau des connexions tr s basse tension de s curit 24V en utilisant le passe c b...

Page 23: ...fonctionne comme CLOSE OFF L entr e entre les deux bornes 16 et 17 fonctionne comme APERTURA PRAZIALE Master Slave master OFF ON Le tableau de commande est configur comme Master Ma tre dans une connex...

Page 24: ...code fixe Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLONIX 9 5 PROGRAMMATON AVANC E COMMUNAUT DE R CEPTEURS Consultez les instructions UNIRADIO et le Guide de programmation CLON...

Page 25: ...RG Message Attente introduire la valeur ou la fonction Appuyer simultan ment sur les touches et L appui simultan sur les touches et permet de sortir du menu et de retourner au menu pr c dent si cela a...

Page 26: ...de la commande radio adjouter start touche cachee relacher touche desiree 01 PRG lire OK OK OK effacer 64 Appuyer sur P1 de la commande radio Appuyer sur T d sir de la commande radio voir Fig B2 Rel...

Page 27: ...ein Schild Achtung an der Struktur Bringen Sie einen Aufkleber der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung der Automatisierung angibt in der N he des Man verorgans an StellenSiesicher dassw hrend...

Page 28: ...oraggregat ankommenden Anschl sse der Zubeh rteile der Sicherheits und Steuervorrichtungen mit Hilfe geeigneter Kabelf hrungen so an da die Netzspannungsanschl sse und die Anschl sse mit sehr niedrige...

Page 29: ...e wird in einer zentralisierten Steuerung als Master eingestellt 8 4 MEN RADIO RADIO Hinzuf gen Gestattet das Hinzuf gen einer Taste einer Fernbedienung im Speicher des Empf ngers nach der Abspeicheru...

Page 30: ...CLONIX Bezug 9 5 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG EMPF NGERGRUPPEN Bitte nehmen Sie auf die Anweisungen UNIRADIO und die Programmierunsan leitung CLONIX Bezug 9 6 FERN PROGRAMMIERUNG DER SENDER Abb 20 1 Dr...

Page 31: ...gano de maniobra Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos mec nicos y en particular el impacto el aplastamiento arrastre corte entre la parte guiada y las partes fij...

Page 32: ...ingeben Gleichzeitig die Tasten und dr cken Die gleichzeitige Bet tigung der Tasten und gestattet das Verlassen des Men s mit dem man gerade arbeitet und die R ckkehr zum voranggehenden Men Werden die...

Page 33: ...uerung loslassen zufueg start verst taste loslassen 01 PRG lesen COD RX OK 1A9C OK 22FD OK 01 OK OK OK OK Loeschen 64 01 t1 gevUe TASTE Auf Fernsteuerung P1 dr cken Gew nschtes T auf Fernsteuerung dr...

Page 34: ...grupo motor manteniendo claramente separadas las conexiones con tensi n de red de las conexiones de baj sima ten si n de seguridad 24 V utilizando el pasa cables expresamente asignado fig 8 ref 5P1 S...

Page 35: ...radiomando en la memoria del receptor Despu s de la memorizaci n la pantalla visualiza la posici n de la memoria ha sido memorizado el radiomando de 01 a 64 A adir Tecla start Anad start asocia la tec...

Page 36: ...X 9 6 PROGRAMACI N DE LOS TRANSMISORES A DISTANCIA Fig 20 1 Pulsar en secuencia la tecla oculta P1 de un transmisor ya memorizado en modo est ndar a trav s de la programaci n manual 2 Pulsarlateclanor...

Page 37: ...PRG Mensaje Espera introducir valor o funci n Presione simult neamente las teclas y La presi n simult nea de las teclas y permite salir del men en el que se est operando y volver al anterior si se pr...

Page 38: ...g B2 Suelte P1 del radiomando ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE TECLA DESEADA 01 PRG LEER OK OK OK CANCELAR 64 cod rx OK OK 01 t1 Presione P1 del radiomando Presione T deseada del radiomando v ase la Fig...

Page 39: ...gen Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico s vermeden en bevei ligd worden en dan met name de botsing de pletting het meeslepen het snijden tussen geleide deel en omliggende delen...

Page 40: ...2 4 kanalen De aankomst van de verbindingen van de accessoires van de veiligheids en bedieningsinrichtingen naar de motorgroep voorinstellen en hierbij de verbin dingen naar de netspanning goed gesche...

Page 41: ...Het bedieningsbord wordt ingesteld als Slave in een gecentraliseerde verbinding 8 4 RADIO MENU RADIO Voeg bij Staat toe een toets van een afstandsbediening bij te voegen in het geheu gen van de ontvan...

Page 42: ...radiotransmitters te kunnen uitvoeren 9 4 KLONERING VAN DE RADIOTRANSMITTERS Klonering met rolling code Klonering met vaste code Beroep doen op de instructies UNIRADIO en op de Gids programmering CLON...

Page 43: ...de of functie PRG Melding Wachttijd waarde of functie invoeren Gelijktijdig drukken op de toetsen en De gelijktijdige druk van de toetsen en staat toe het menu te verlaten waarin men aan het werken is...

Page 44: ...ning Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 Drukken op gewenste T van de afstandsbediening zie Fig B2 P1 van de afstandsbed...

Page 45: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE D 45 D811493 00100_02...

Page 46: ...template scale 1 1 Gabarit de coupage chelle 1 1 Schneidschablone Ma stab 1 1 Plantilla para corte escala 1 1 Kaliber voor snijden schaal 1 1 88 3 5 C1 P1 A 4 C C D D B A D Tassello Plug Cheville D b...

Page 47: ...erung Befestigung Configuraci n de fijaci n Configuratie van bevestiging 1 DFBBFD 2 DCFFCD 3 DCGGCD 4 FBBF 5 EAAE 6 EBBE 7 GBBG 2 4 3 1 300 mm Fig 14A E C B Tassello Plug Cheville D bel Taco Plug D A...

Page 48: ...Eventuele doorgangen voor kabels DIP TEST PHOT ON DIP TEST PHOT ON Fig 15 M Fr Ft T 17 24VSafe MAX 180mA SCA 2CH NO 24V MAX 180mA 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ANT SHIELD JP2 JP10 Luce di...

Page 49: ...OSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG AJUSTE AUTOMATICO DEL PAR EN FASE DE APERTURA CIER...

Page 50: ...s gememoriseerde afstandsbediening Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Te memoriseren afstandsbedien...

Page 51: ...BOTTICELLI VENERE D 51 D811493 00100_02...

Page 52: ......

Reviews: