background image

2) GENERALITES

Barrière électromagnétique compacte adaptée pour limiter les zones privées, 
les parkings, les accès uniquement prévus pour les véhicules. Disponible 
pour des passages de 3 à 5 mètres. Les fins de course électroniques réglables 
garantissent la position correcte d’arrêt de la lisse.  
Le déblocage d’urgence pour permettre la manœuvre manuelle est com-
mandé par une serrure accompagnée d’une clé personnelle. 
L’actionneur est toujours fourni déjà prédisposé pour le montage à gauche.
En cas de besoin, il est cependant possible d’inverser le sens d’ouverture par 
le biais d’opérations simples. 
La base de fondation mod. CBO (sur demande) facilite l’installation de la 
barrière.
Des  prédispositions  spéciales  facilitent  l’installation  des  accessoires  sans 
besoin de percer. 
Le tableau de commandes

 LIBRA-C-G/LIBRA-C-GS

 est fourni par le fabricant 

avec un réglage standard. Toute modification doit être programmée à l’aide 
de l’afficheur incorporé ou à l’aide d’un programmateur universel.

3) TECHNICAL SPECIFICATIONS

MOTOR

Alimentation:

230V±10% 50Hz(*)

Puissance absorbée:

300W (GIOTTO S BT 30/ GIOTTO S BT 60)
250W (GIOTTO BT 30/GIOTTO BT 60)

Lubrification du réducteur:

graisse permanente

Couple maximum:

280 Nm (GIOTTO S BT 30)
380 Nm (GIOTTO S BT 60)
250 Nm (GIOTTO BT 30)
350 Nm (GIOTTO BT 60)

Temps d’ouverture:

2,5s (GIOTTO S BT 30)
4s (GIOTTO S BT 60 / (GIOTTO BT 30)
5s (GIOTTO BT 60)

Longueur de la lisse:

3 m (GIOTTO S BT 30/ GIOTTO BT 30)
6 m (GIOTTO S BT 60/ GIOTTO BT 60)

Déblocage mécanique:

clé personnalisée

Type de lisse:

rectangulaire

Fins de course:

Électriques incorporées et réglables

Type d’utilisation:

usage continue 

(GIOTTO S BT 30/ GIOTTO S BT 60)

semi-intensive (GIOTTO BT 30/ GIOTTO BT 60)

Température d’exercice:

-20°C +55°C

Degré de protection:

IP 54

Poids de l’opérateur (sans lisse):

41 Kg (GIOTTO S BT 30 / (GIOTTO BT 60)
42 Kg (GIOTTO S BT 60)
40 Kg (GIOTTO BT 30)

Dimensions:

Voir fig. A

TABLEAU DE COMMANDES

Isolement réseau/basse tension:

> 2MOhm 500V

Rigidité diélectrique:

réseau/bt 3750V~ pendant 1 minute

Alimentation accessoires:

24V~ (180 mA max absorption)

Témoin de portail ouvert:

24V~ 3W max

Feu clignotant:

24V~ 25W max

Fusibles:

voir Fig. G

Récepteur radio code rolling intégré: fréquence 433,92MHz 
N.° combinaisons:

4 milliards 

N° maxi radiocommandes mémorisables: 63

Réglage des paramètres et options:

Afficheur LCD/programmateur 
palmaire universel

(*)Tensions spéciales d’alimentation sur demande.

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles:

4.1) PLAQUE D’ASSISE 

(Fig. B1)

4.2) FIXAGE DES TIRANTS 

(Fig. B2)

5) MONTAGE DU VERIN

ATTENTION!  La  barrière  doit  être  exclusivement  utilisée  pour  le  

passage des véhicules. Les piétons ne doivent pas passer dans l’aire 

de manoeuvre de l’automation.

 

Prévoir un passage piétons spécial.

Le passage doit être opportunément signalé par les signaux obligatoires 

indiqués à la Fig. A.

ATTENTION : avant d’ouvrir le portillon, le ressort doit être débandé (lisse 

verticale). Le portillon du caisson doit être dirigé vers l’intérieur de la 

propriété.

 En se plaçant au milieu du passage, si le caisson est àgauche, la 

barrière est gauche, si le caisson est àdroite, la barrière est droite.

Le vérin est toujours fourni prédisposé pour le montage à gauche.

6) Montagegauche 

(Fig. A, B, C, D).

7) Montage droit 

(Fig. AA).

-   Effectuer l’équilibrage de la lisse.
-   Placer sur ON la logique Inversion de Direction sur le tableau de commande. 

Attention: la logique Inversion de Direction doit être configurée 

sur OFF pour les barrières montées à gauche et sur ON pour les 

barrières montées à droite. Dans le cas contraire, les fins de course ne 

fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s’affichera.  

8) BILANCIAMENTO ASTA (Fig. F).

9) Accessoires (limites longueur barre et équilibrage Fig. E1)

Pour en savoir davantage sur l’installation et l’’utilisation des accessoires, 
consultez le manuel d’instruction de chaque accessoire.

10) MONTAGE DU CLIGNOTANT  (FIG.AB)

Achevez le montage et le câblage de la façon indiquée dans les instructions
du clignotant

11) MONTAGE DE LA PHOTOCELLULE   (FIG. AC).

Achevez le montage de la façon indiquée dans les instructions de la 
photocellule

----------------------------------------------------------

12) PREDISPOSITION DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE

ATTENTION : avant d’ouvrir le portillon, le ressort doit être débandé 

(lisse verticale).

 Prédisposer l’installation électrique (Fig. A) en se référant 

aux normes en vigueur. Tenir nettement séparées les connexions d’alimen-
tation de ligne des connexions de service (cellules pho-toélectriques, barres 
palpeuses, dispositifs de commande etc.).
La Fig. A illustre le nombre de connexions et la section pour une longueur des 
c‚ bles d’alimentation de 100 mètres; pour des longueurs supérieures, calculer 
la section pour la charge réelle de l’automation. Lorsque les longueurs des 
connexions auxiliaires dépassent les 50 mètres ou passent dans des zones 
critiques pour les perturbations, il est conseillé de désaccoupler les dispo-
sitifs de commande et de sécurité avec des relaisspéciaux.
Les composants principaux d’une automation sont (Fig. A):

I) 

 

Interrupteur  omnipolaire  homologué  de  portée  adéquate  avec 
ouverture  des  contacts  d’au  moins  3,5  mm,  doté  de  protection 
contre  les  surcharges  et  les  courts-circuits,  en  mesure  de  couper 
l’automation de la ligne. Prévoir en a mont de la motorisation un 
interrupteur différentiel homologué avec seuil de 0,03A.

Qr)

  

Tableau de commande et récepteur incorporé.

S) 

 

Sélecteur àclé. 

AL)

  

Feu clignotant.

M) 

 

Vérins.

A) 

 

Lisse.

F) 

 

Fourche d’appui.

CS)

  

Barre palpeuse.

Ft, Fr) 

  Couple de cellules photoélectriques.

CF) 

 

Colonnette cellules photoélectriques.

T)

  

Emetteur 1-2-4 canaux.

RMM)

   Détecteur de présence inductif 

(Fig. C1)

.

LOOP)

  Spires de détection présence.

13) BRANCHEMENT ELECTRIQUE (Fig. G)

Une fois que les câbles électriques adaptés ont été passés dans les gaines et 
que les différents composants de l’automatisation ont été fixés au niveau des 
points choisis préalablement, branchez-les selon les indications et les schémas 
indiqués dans les manuels d’instruction correspondants. Accomplissez la con-
nexion de la phase, du neutre et de la terre (obligatoire). Le câble du secteur 
est immobilisé dans le presse-câble prévu à cet effet, les câbles des accessoires 
dans le presse-câble, le conducteur de protection (terre), avec une gaine isolante 
jaune/verte, doit être branché dans le serre-fil prévu à cet effet. 

ATTENTION:

  Les  branchements  électriques  doivent  être  effectués  par  un 

personnel qualifié et compétent, selon les règles de l’art, dans le respect de 
toutes les normatives en vigueur et en utilisant des matériaux appropriés.
Prédisposer l’installation électrique se référant aux normes en vigueur pour 
les installations électriques.
Tenir nettement séparés les branchements d’alimentation de secteur des 
branchements de service.
En  amont  de  l’installation,  il  faut  installer  un  disjoncteur  avec  distance 
d’ouverture  des  contacts  égale  ou  supérieure  à  3,5  mm,  avec  protection 
magnétothermique  et  différentiel  de  portée  adéquate  à  la  consommation 
de l’appareil. Pour le câblage, utiliser uniquement des câbles conformes aux 

MANUEL D’INSTALLATION

GIOTTO 30-60 S BT / GIOTTO 30-60 BT  -

 31

D811999 00100_01

Summary of Contents for GIOTTO 30 BT

Page 1: ...SLAGBOOM ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouven...

Page 2: ... RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 835 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 2 0 m m 6m GIOTTO 60 3m GIOTTO 30 I 2x0 75mm 2 3x0 75mm 2 5x0 75mm2 B 45 90 2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 3: ...ti With anchor bolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd V 1 3 3 1 2 3 5 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd B1 V 12 35 2 B2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 3 ...

Page 4: ...nder spanning staat Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die Handbücher Bezug Para montar los mástiles consultar los manuales Raadpleeg de handleidingen voor de montage van de bomen 45 3 2 4 5 V1 V1 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferu...

Page 5: ...GAMA GA GAMA GA GAMA GA GAMA BIR BIR BIR BIR BIR BIR BIR A MIN L 6 m 3 2 m 3 2 m 3 3 m 3 7 m 3 8 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 8 m 3 4 m 3 4 m 3 6 m 4 1 m 4 2 m 4 4 m 4 6 m 4 7 m 5 m MAX L 6 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 8 m 5 m 5 m 3 8 m 3 8 m 4 m 4 5 m 4 6 m 4 9 m 5 m 5 m 5 m B MIN L 4 4 m 2 4 m 2 5 m 2 6 m 2 9 m 2 9 m 3 1 m 3 2 m 3 3 m 3 5 m 3 7 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m...

Page 6: ...T JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos Parky Erbinding Met Beheersysteem Parky parkeerplaatsen 1 2 3 2...

Page 7: ...BT60 GIOTTOSBT60 60 GIOTTOBT30 GIOTTOSBT30 70 GIOTTOBT60 GIOTTOSBT60 Temps alarme 30 60 60 30 30 30 Freinage 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrage cote ouverture 80 80 80 80 80 80 Calibrage cote fermeture 25 25 25 25 25 25 Accélération 3 3 3 3 3 3 LOGIQUE Temps Fermeture Auto matique ON ON OFF ON OFF OFF Blocage des Impulsions d ouverture ON OFF OFF ON ON OFF Blocage des Impulsions TCA OFF OFF OF...

Page 8: ...mse PRG ok OK P1 P2 2 default cal ch clos calib cal ferm sch kal cal cie Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgenden Werte verändern bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird Modificar los...

Page 9: ...ue el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren AA Volver a montar el grupo muelle a la derecha De veergroep opnieuw rechts monteren 1 6 7 8 2 3 ...

Page 10: ... the barrier using the screw V2 ATTENTION Fixez la photocellule sur la barrière avec la vis V2 ACHTUNG Befestigen Sie die Fotozelle mit der Schraube V2 an der Schranke ATENCIÓN Fijar la fotocélula a la barrea con el tornillo V2 OPGELET Bevestig de fotocel met de schroef V2 aan de slagboom V2 Per l installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the flashing light s ...

Page 11: ...AE AF COM START STOP PHOT BAR1 OPEN CLOSE FAULT PHOT COM BAR2 M1 M2 24V 0V Vsafe Vsafe 24V 0V L N L N 16 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 12: ...rée TIME svo activation entrée fin de course ouverture svc activation entrée fin de course fermeture refo activation entrées référence à l ouverture refc activation entrée référence à la fermeture Er01 erreur test photocellules vérifier connexion photocellules et ou configu rations logiques Er1x erreur test matériel carte vérifier les connexions sur le moteur er2x erreur encodeur Câbles d alimenta...

Page 13: ... toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l ouver...

Page 14: ...our les barrières montées à gauche et sur ON pour les barrières montées à droite Dans le cas contraire les fins de course ne fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s affichera 8 BILANCIAMENTO ASTA Fig F 9 Accessoires limites longueur barre et équilibrage Fig E1 Pour en savoir davantage sur l installation et l utilisation des accessoires consultez le manuel d instruction de chaque ...

Page 15: ...urs radio Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fon ctionnalités avancées importantes t MPOBHF EV USBOTNFUUFVS NBTUFS SPMMJOH DPEF PV DPEF öYF t MPOBHF QBS TVCTUJUVUJPO EF USBOTNFUUFVST EÏKË JOTÏSÏT EBOT MF SÏDFQUFVS t FTUJPO CBTF EF EPOOÏFT USBOTNFUUFVST t FTUJPO DPNNVOBVUÏ EF SÏDFQUFVST Pour l utilisation de ces fonctionnalités avancées se référer aux instructions du ...

Page 16: ... activé Rétablir le fonctionnement motorisé 2 Si le déverrouillage est en position de fonctionnement motorisé s assu rer de l intégrité du réducteur TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARA PARAMÈTRES min max default Définition Description tca 0 180 10 Temps Fermeture Auto matique Temps Fermeture Automatique s Programmer avec des chiffres la valeur du temps de fermeture automatique c ouv 40 99 75 Couple ouv...

Page 17: ...d attendre la fin du TCA programmé OFF Commande non insérée test phot OFF Test des cellules photoélectrique ON Il active la vérification des cellules photoélectriques OFF Il désactive la vérification des cellules photoélectriques aster OFF Maître Esclave ON La centrale de commande est réglée comme Maître dans une connexion centralisée OFF La centrale de commande est réglée comme Esclave dans une c...

Page 18: ... S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 53 D811999 00100_01 ...

Page 19: ...ons issued by the installer or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illuminating indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system d...

Page 20: ...rolar perió dicamente la instalación por personal cualificado y experto instalador profesional según lo indicado por el instalador o por el fabricante de la puerta Para cualquier operación de limpieza exterior interrumpir la alimentación de red Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización luminosa Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos...

Page 21: ...in 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSI...

Reviews:

Related manuals for GIOTTO 30 BT