background image

normes harmonisées ou nationales ayant une section indiquée aux protections 
en amont, à la consommation de l’appareil et aux conditions d’installation.
 

BORNE DESCRIPTION

1-2

Alimentation 230V +/- 10% 50Hz (1=L) (2=N)

3-4

Non utilisés

6-7

Moteur Branchements

15-5

Moteur Branchements, référence en fermeture

15-8

Moteur Branchements, référence en ouverture

9-10

Clignotant 24 V~, 25W

11-12

Alimentation des accessoires:
24 V

~

 fonctionnement en présence de secteur.

24 V 

 (11+,12-) fonctionnement en absence de secteur et kit 

batterie secours en option

13-14

Sortie alimentation dispositifs de sécurité (émetteur photocel-
lules) 

N.B.: Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre

24 V  Vsafe fonctionnement en présence de secteur
24 V   (13+,14-) Vsafe fonctionnement en absence de secteur et 
kit batterie secours en option.

15-16

Touche de commande 

START

 (N.O.)

L’option peut se configurer à partir du Menu logiques.
Fonctionnement selon logiques  2-3-4 pas

15-17

Entrée 

STOP

 (N.F.).

La commande interrompt la manœuvre.
Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

15-18

Entrée 

PHOTOCELLULE

 (N.F.)

Fonctionnement selon la logique photocellule à l’ouverture.
Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

19

Entrée vérification dispositifs de sécurité 

ERREUR - PHOT

 (N.O.).

15-20

Entrée linteau sensible 

BAR

 (NF)

A la fermeture la commande invertit le mouvement, à l’ouverture 
la commande verrouille le mouvement.
Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

21-22

Sortie voyant barrière ouverte (contact N.O.,24V~/ 3W maxi.) ou en 
alternative sortie alarmes (voir Tableau «B», Alarme SCA), Connexion 
Au Système De Gestion Des Parkings Parky

23-24

25-26

Entrées codeur

15-27

Touche de commande 

OPEN/TIMER

 (ouvert/minuterie) (N.O.)

Open (ouvert)- La commande accomplit une ouverture.
Timer (minuterie) – Si le contact est fermé, les vantaux s’ouvrent 
et  restent  ouverts  jusqu’à  l’ouverture  du  contact.  Si  le  contact 
branché  est  ouvert  les  vantaux  se  ferment  et  de  préparent  au 
fonctionnement normal.

15-28

Touche de commande 

CLOSE

 (NO)

La commande accomplit une fermeture

14) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ FIG. H

Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec 
contact en libre échange.

14.1) DISPOSITIFS NON VÉRIFIÉS FIG. H1

14.2) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS FIG. H2, H3

15) RÉGLAGES

SÉQUENCE CONSEILLÉE POUR LES RÉGLAGES:

Réglage des fins de course (Fig. I)

Programmation de la radiocommande

Réglages éventuels des paramètres/logiques

16) Menu Paramètres (

PaRA

)

(TABLEAU “A” PARAMÈTRES)

17) Menu Logiques (

Logic

)

(TABLEAU “B” LOGIQUES)

18) MENU RADIO (

RADIO

)

Logique

Description

adj start

Ajouter Touche Start

associe la touche voulue à la commande Start

effacer 64

Eliminer Liste

ATTENTION! 

Elimine  complètement  de  la  mémoire 

du récepteur toutes les radiocommandes mémorisées.

cod RX

Lecture code récepteur

Affiche le code récepteur nécessaire pour la radiocommande.

v

ON =   

Active la programmation à distance des fiches à travers 

un  transmetteur  W  LINK  précédemment  mémorisé. 
Cette activation reste active 3 minutes à compter de la 
dernière pression de la radiocommande W LINK.

OFF= 

Programmation W LINK désactivée.

-   REMARQUE : MARQUER LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ AVEC LE 

TIMBRE CLÉ (MASTER).

En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ  DU 
RÉCEPTEUR; ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des 
émetteurs radio.
Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fon-
ctionnalités avancées importantes: 

t $MPOBHFEVUSBOTNFUUFVSNBTUFS SPMMJOHDPEFPVDPEFöYF

t $MPOBHFQBSTVCTUJUVUJPOEFUSBOTNFUUFVSTEÏKËJOTÏSÏTEBOTMFSÏDFQUFVS

t (FTUJPOCBTFEFEPOOÏFTUSBOTNFUUFVST

t (FTUJPODPNNVOBVUÏEFSÏDFQUFVST

Pour l’utilisation de ces fonctionnalités avancées, se référer aux instructions 
du  programmateur  palmaire  universel  et  au  guide  à  la  programmation 
CLONIX, fournies avec le dispositif du programmateur palmaire universel.

19) MENU DEFAULT (

default

)

Il reporte la centrale aux valeurs réglées par défaut. 

20) MENU LANGUE (

langue

)

Il permet de régler la langue du programmateur à afficheur.

21) MEN STATISTIQUES

permet d’afficher:
-  la version de la carte
-  le nombre total de manœuvres accomplies par l’automatisme
-  le nombre de télécommandes mémorisées dans le récepteur intégré

22) CONNEXION AU SYSTÈME DE GESTION DES PARKINGS PARKY

La fiche peut être configurée de façon à mettre à disposition une sortie pour 
le contrôle de l’état de la barrière. En désactivant la logique Alarme SCA (OFF) 
et en programmant le paramètre Temps Alarme à 0 s, le contact SCA (21-22) 
est configuré de la façon suivante (Fig. G):
-  contact 

fermé

 entre les bornes 

21-22

 avec la barrière 

abaissée

-  contact 

ouvert 

entre les bornes 

21-22

 avec la barrière 

relevée

22.1) CONNEXION SÉRIE À TRAVERS LA CARTE SCS1 (Fig.AE) 

Le tableau de commande 

LIBRA-C-G/LIBRA-C-GS 

permet, à travers les en-

trées et les sorties série prévues à cet effet (SCS1), la connexion centralisée 
de plusieurs automatisations. Cela permet d’accomplir, avec une seule com-
mande, l’ouverture ou la fermeture de toutes les automatisations connectées.  
En suivant le schéma de la Fig. AE, connecter tous les tableaux de commande 

LIBRA-C-G/LIBRA-C-GS

, en utilisant exclusivement une boucle téléphonique. 

Si un câble téléphonique avec plusieurs paires est utilisé, il est indispensable 
d’utiliser les fils d’une même paire. 

La longueur du câble téléphonique entre un appareil et le suivant ne 

doit pas dépasser les 250 m. 

À ce moment-là, il est nécessaire de configurer chaque centrale de commande 

LIBRA-C-G/LIBRA-C-GS

, en réglant avant tout une centrale MASTER, qui 

aura le contrôle de toutes les autres, nécessairement réglées en tant que 
SLAVES (voir menu logiques). 
Régler un numéro de zone (voir menu paramètre) compris entre 0 et 127.
Le numéro de zone permet de créer des groupes d’automatisation, chacun 
d’eux répond au Master de Zone. 

Chaque zone peut avoir un seul MASTER. 

Le master de la zone 0 contrôle aussi les Master e les Slaves des autres 

zones. ATTENTION : la centrale configurée comme master doit être la 

première de la série.

22.2) Barrières opposés (Fig. AF)

Il est possible de réaliser le contrôle centralisé de deux barrières/portails 
opposés à l’aide de la connexion série.
Dans ce cas, le tableau de commande Master M1 commandera simultanément 
la fermeture et l’ouverture du tableau de commande Slave M2.
PROGRAMMATIONS NÉCESSAIRES POUR LE FONCTIONNEMENT:
-  Carte MASTER: 

zone

=128, 

aster

=ON

-  Carte SLAVE: 

zone

=128, 

aster

=OFF

CÂBLAGES NÉCESSAIRES POUR LE FONCTIONNEMENT: 
- L’unité de commande MASTER et l’unité de commande SLAVE sont branchées 

entre elles par le biais de 4 fils (RX/TX) relatifs aux cartes d’interface SCS1;

-  Toutes les commandes de mise en marche ainsi que les télécommandes 

doivent faire référence à la carte MASTER;

-  Toutes les cellules photoélectriques (vérifiées et non vérifiées) doivent être 

connectées à la carte MASTER;

MANUEL D’INSTALLATION

32

 - GIOTTO 30-60 S BT / GIOTTO 30-60 BT  

D811999 00100_01

Summary of Contents for GIOTTO 30 BT

Page 1: ...SLAGBOOM ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouven...

Page 2: ... RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 835 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 2 0 m m 6m GIOTTO 60 3m GIOTTO 30 I 2x0 75mm 2 3x0 75mm 2 5x0 75mm2 B 45 90 2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 3: ...ti With anchor bolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd V 1 3 3 1 2 3 5 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd B1 V 12 35 2 B2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 3 ...

Page 4: ...nder spanning staat Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die Handbücher Bezug Para montar los mástiles consultar los manuales Raadpleeg de handleidingen voor de montage van de bomen 45 3 2 4 5 V1 V1 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferu...

Page 5: ...GAMA GA GAMA GA GAMA GA GAMA BIR BIR BIR BIR BIR BIR BIR A MIN L 6 m 3 2 m 3 2 m 3 3 m 3 7 m 3 8 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 8 m 3 4 m 3 4 m 3 6 m 4 1 m 4 2 m 4 4 m 4 6 m 4 7 m 5 m MAX L 6 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 8 m 5 m 5 m 3 8 m 3 8 m 4 m 4 5 m 4 6 m 4 9 m 5 m 5 m 5 m B MIN L 4 4 m 2 4 m 2 5 m 2 6 m 2 9 m 2 9 m 3 1 m 3 2 m 3 3 m 3 5 m 3 7 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m...

Page 6: ...T JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos Parky Erbinding Met Beheersysteem Parky parkeerplaatsen 1 2 3 2...

Page 7: ...BT60 GIOTTOSBT60 60 GIOTTOBT30 GIOTTOSBT30 70 GIOTTOBT60 GIOTTOSBT60 Temps alarme 30 60 60 30 30 30 Freinage 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrage cote ouverture 80 80 80 80 80 80 Calibrage cote fermeture 25 25 25 25 25 25 Accélération 3 3 3 3 3 3 LOGIQUE Temps Fermeture Auto matique ON ON OFF ON OFF OFF Blocage des Impulsions d ouverture ON OFF OFF ON ON OFF Blocage des Impulsions TCA OFF OFF OF...

Page 8: ...mse PRG ok OK P1 P2 2 default cal ch clos calib cal ferm sch kal cal cie Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgenden Werte verändern bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird Modificar los...

Page 9: ...ue el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren AA Volver a montar el grupo muelle a la derecha De veergroep opnieuw rechts monteren 1 6 7 8 2 3 ...

Page 10: ... the barrier using the screw V2 ATTENTION Fixez la photocellule sur la barrière avec la vis V2 ACHTUNG Befestigen Sie die Fotozelle mit der Schraube V2 an der Schranke ATENCIÓN Fijar la fotocélula a la barrea con el tornillo V2 OPGELET Bevestig de fotocel met de schroef V2 aan de slagboom V2 Per l installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the flashing light s ...

Page 11: ...AE AF COM START STOP PHOT BAR1 OPEN CLOSE FAULT PHOT COM BAR2 M1 M2 24V 0V Vsafe Vsafe 24V 0V L N L N 16 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 12: ...rée TIME svo activation entrée fin de course ouverture svc activation entrée fin de course fermeture refo activation entrées référence à l ouverture refc activation entrée référence à la fermeture Er01 erreur test photocellules vérifier connexion photocellules et ou configu rations logiques Er1x erreur test matériel carte vérifier les connexions sur le moteur er2x erreur encodeur Câbles d alimenta...

Page 13: ... toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l ouver...

Page 14: ...our les barrières montées à gauche et sur ON pour les barrières montées à droite Dans le cas contraire les fins de course ne fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s affichera 8 BILANCIAMENTO ASTA Fig F 9 Accessoires limites longueur barre et équilibrage Fig E1 Pour en savoir davantage sur l installation et l utilisation des accessoires consultez le manuel d instruction de chaque ...

Page 15: ...urs radio Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fon ctionnalités avancées importantes t MPOBHF EV USBOTNFUUFVS NBTUFS SPMMJOH DPEF PV DPEF öYF t MPOBHF QBS TVCTUJUVUJPO EF USBOTNFUUFVST EÏKË JOTÏSÏT EBOT MF SÏDFQUFVS t FTUJPO CBTF EF EPOOÏFT USBOTNFUUFVST t FTUJPO DPNNVOBVUÏ EF SÏDFQUFVST Pour l utilisation de ces fonctionnalités avancées se référer aux instructions du ...

Page 16: ... activé Rétablir le fonctionnement motorisé 2 Si le déverrouillage est en position de fonctionnement motorisé s assu rer de l intégrité du réducteur TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARA PARAMÈTRES min max default Définition Description tca 0 180 10 Temps Fermeture Auto matique Temps Fermeture Automatique s Programmer avec des chiffres la valeur du temps de fermeture automatique c ouv 40 99 75 Couple ouv...

Page 17: ...d attendre la fin du TCA programmé OFF Commande non insérée test phot OFF Test des cellules photoélectrique ON Il active la vérification des cellules photoélectriques OFF Il désactive la vérification des cellules photoélectriques aster OFF Maître Esclave ON La centrale de commande est réglée comme Maître dans une connexion centralisée OFF La centrale de commande est réglée comme Esclave dans une c...

Page 18: ... S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 53 D811999 00100_01 ...

Page 19: ...ons issued by the installer or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illuminating indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system d...

Page 20: ...rolar perió dicamente la instalación por personal cualificado y experto instalador profesional según lo indicado por el instalador o por el fabricante de la puerta Para cualquier operación de limpieza exterior interrumpir la alimentación de red Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización luminosa Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos...

Page 21: ...in 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSI...

Reviews:

Related manuals for GIOTTO 30 BT