background image

-  Les barres de sécurité du vantail MASTER doivent être connectées à l’unité 

de commande MASTER;

-  Les barres de sécurité du vantail SLAVE doivent être connectées à l’unité 

de commande SLAVE.

23) RÉGLAGE FIN DE COURSE

ATTENTION : avant d’ouvrir le portillon, le ressort doit être débandé (lisse 

verticale). 

La barrière dispose de fins de course électroniques programmables 

et d’un arrêt mécanique par fin de course. Entre la fin de course électrique 
et l’arrêt mécanique, une marge de rotation (environ 1°) doit être présente 
aussi bien en fermeture qu’en ouverture (Fig. J). 
La programmation des positions de fin de course en ouverture et en ferme-
ture doit être effectuée en modifiant les paramètres de Calibrage de la Cote 
d’Ouverture et Calibrage de la Cote d’Ouverture: en augmentant la valeur, 
les positions des fins de course se déplacent dans le sens de l’ouverture. 

24) DEVERROUILLAGE D’URGENCE 

(Fig. Y)

ATTENTION: 

S’il se rend nécessaire d’activer le déverrouillage dans un vérin 

sans lisse, s’assurer que le ressort d’équilibrage n’est pas comprimé (lisse en 
position d’ouverture).

25) MAUVAIS FONCTIONNEMENT. CAUSES ET REMEDES

25.1) La lisse ne s’ouvre pas. Le moteur ne tourne pas.

ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé (lisse 

verticale).

1)   S’assurer que les cellules photoélectriques ne sont pas sales, ou occultées, 

ou non alignées. Si cela était le cas, résoudre le problème. Vérifier la barre 
palpeuse.

2)   Vérifier la bonne connexion du moteur et du condensateur de marche. 
3)   Vérifier  que  l’appareillage  électronique  est  alimenté  régulièrement.  

Vérifier  l’intégrité  des  fusibles.  En  cas  de  mauvais  fonctionnement  du 
fusible, l’extraire (pour le remplacer).

MANUEL D’INSTALLATION

4)  Avec l’autodiagnostic de l’unité de commande (voir tableau ACCES AUX 

MENU), contrôler si les fonctions sont exactes. Localiser éventuellement 
la cause du défaut. Si l’autodiagnostic indique qu’une commande de start 
persiste, contrôler qu’aucune radiocommande, touche de start ou autre 
dispositif de commande ne maintienne activé (fermé) le contact de start.

5)   Si la centrale ne fonctionne pas, la remplacer.
6)  Vérifier le mouvement des tiges porte-came. Si le mouvement n’est pas 

fluide, il faut les lubrifier.

7)   Lubrifier les verboquets guide-ressort en cas de bruits ou de vibrations.

25.2) La lisse ne s’ouvre pas. Le moteur tourne mais le mouvement n’a 

pas lieu.

1)   Le  déverrouillage  manuel  est  resté  activé.  Rétablir  le  fonctionnement 

motorisé.

2)   Si le déverrouillage est en position de fonctionnement motorisé, s’assu-

rer de l’intégrité du réducteur.

TABLEAU “A” - MENU PARAMÈTRES - (

PARA

)

 PARAMÈTRES min. max. default

Définition

Description

tca

0

180

10

Temps  Fermeture  Auto-

matique 

Temps Fermeture Automatique [s]
Programmer avec des chiffres la valeur du temps de fermeture automatique.

c. ouv

40

99

75

Couple ouverture

Couple ouverture [%] 
Règle la sensibilité à l’obstacle pendant l’ouverture (1=max., 99=min.) 

c. ferv

40

99

75

Couple fermeture

Couple fermeture [%] 
Règle la sensibilité à l’obstacle pendant la fermeture (1=max., 99=min.) 

vit. ouv.

15

99

99

Vitesse Ouverture

Vitesse Ouverture [%]
Programmer avec des barrière la valeur de la vitesse: 1% correspond à la vitesse 
de ralentissement, 99% à la vitesse maximum.

vit fer

15

99

99

Vitesse Fermeture

Vitesse Fermeture [%]
Programmer avec des barrière la valeur de la vitesse: 1% correspond à la vitesse 
de ralentissement, 99% à la vitesse maximum.

T. alar

0

240

30

Temps alarme

Temps alarme [%]
En cas de relevé d’un obstacle ou d’engagement des cellules photoélectriques pour 
un délai supérieur à celui programmé (variable de 10 secondes à 240 secondes), 
le contact SCA se ferme. Le contact est ouvert ensuite par la commande de Stop 
ou par l’intervention de la fin de course de fermeture. Il est activé uniquement en 
programmant la logique Alarme SCA sur OFF.
S’il est programmé sur 0 s, le contact SCA devient une connexion au système Parky 
(voir paragraphe  Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky).

frein

1

10

2

Freinage

Freinage [%]
Programmer le freinage à appliquer pendant la phase de ralentissement. 

Zone

0

128

0

Zone

Zone [ ]
Programmer le nombre de zone entre la valeur minimum de 0 et la valeur maxi-
mum de 128.

cal. ouv.

(par. spécial 1)*

0

100

80

Calibrage cote ouverture

Calibrage cote ouverture  [%]
Programmer  la  cote  de  référence  de  0,0  à  100,0  pour  la  position  de  fermeture 
désirée (voir paragraphe Réglage Fin De Course).

cal. fer ..

(par. spécial 2)*

0

100

25

Calibrage cote fermeture

Calibrage cote fermeture [%]
Programmer  la  cote  de  référence  de  0,0  à  100,0  pour  la  position  de  fermeture 
désirée (voir paragraphe Réglage Fin De Course).

accel.

(par. spécial 6)*

1

10

3

Accélération

Accélération [%]
Programmer l’accélération à appliquer au début de chaque mouvement. 

esp. ral

(par. spécial 18)*

0

99

70

Distance de décélération

Distance de décélération [%]
Règle l’espace de rapprochement à la fin de course. Cet espace est effectué à vi-
tesse faible.

*=Refer for universal handheld programmer.

GIOTTO 30-60 S BT / GIOTTO 30-60 BT  -

 33

D811999 00100_01

Summary of Contents for GIOTTO 30 BT

Page 1: ...SLAGBOOM ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouven...

Page 2: ... RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 835 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 2 0 m m 6m GIOTTO 60 3m GIOTTO 30 I 2x0 75mm 2 3x0 75mm 2 5x0 75mm2 B 45 90 2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 3: ...ti With anchor bolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd V 1 3 3 1 2 3 5 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd B1 V 12 35 2 B2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 3 ...

Page 4: ...nder spanning staat Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die Handbücher Bezug Para montar los mástiles consultar los manuales Raadpleeg de handleidingen voor de montage van de bomen 45 3 2 4 5 V1 V1 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferu...

Page 5: ...GAMA GA GAMA GA GAMA GA GAMA BIR BIR BIR BIR BIR BIR BIR A MIN L 6 m 3 2 m 3 2 m 3 3 m 3 7 m 3 8 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 8 m 3 4 m 3 4 m 3 6 m 4 1 m 4 2 m 4 4 m 4 6 m 4 7 m 5 m MAX L 6 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 8 m 5 m 5 m 3 8 m 3 8 m 4 m 4 5 m 4 6 m 4 9 m 5 m 5 m 5 m B MIN L 4 4 m 2 4 m 2 5 m 2 6 m 2 9 m 2 9 m 3 1 m 3 2 m 3 3 m 3 5 m 3 7 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m...

Page 6: ...T JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos Parky Erbinding Met Beheersysteem Parky parkeerplaatsen 1 2 3 2...

Page 7: ...BT60 GIOTTOSBT60 60 GIOTTOBT30 GIOTTOSBT30 70 GIOTTOBT60 GIOTTOSBT60 Temps alarme 30 60 60 30 30 30 Freinage 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrage cote ouverture 80 80 80 80 80 80 Calibrage cote fermeture 25 25 25 25 25 25 Accélération 3 3 3 3 3 3 LOGIQUE Temps Fermeture Auto matique ON ON OFF ON OFF OFF Blocage des Impulsions d ouverture ON OFF OFF ON ON OFF Blocage des Impulsions TCA OFF OFF OF...

Page 8: ...mse PRG ok OK P1 P2 2 default cal ch clos calib cal ferm sch kal cal cie Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgenden Werte verändern bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird Modificar los...

Page 9: ...ue el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren AA Volver a montar el grupo muelle a la derecha De veergroep opnieuw rechts monteren 1 6 7 8 2 3 ...

Page 10: ... the barrier using the screw V2 ATTENTION Fixez la photocellule sur la barrière avec la vis V2 ACHTUNG Befestigen Sie die Fotozelle mit der Schraube V2 an der Schranke ATENCIÓN Fijar la fotocélula a la barrea con el tornillo V2 OPGELET Bevestig de fotocel met de schroef V2 aan de slagboom V2 Per l installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the flashing light s ...

Page 11: ...AE AF COM START STOP PHOT BAR1 OPEN CLOSE FAULT PHOT COM BAR2 M1 M2 24V 0V Vsafe Vsafe 24V 0V L N L N 16 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 12: ...rée TIME svo activation entrée fin de course ouverture svc activation entrée fin de course fermeture refo activation entrées référence à l ouverture refc activation entrée référence à la fermeture Er01 erreur test photocellules vérifier connexion photocellules et ou configu rations logiques Er1x erreur test matériel carte vérifier les connexions sur le moteur er2x erreur encodeur Câbles d alimenta...

Page 13: ... toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l ouver...

Page 14: ...our les barrières montées à gauche et sur ON pour les barrières montées à droite Dans le cas contraire les fins de course ne fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s affichera 8 BILANCIAMENTO ASTA Fig F 9 Accessoires limites longueur barre et équilibrage Fig E1 Pour en savoir davantage sur l installation et l utilisation des accessoires consultez le manuel d instruction de chaque ...

Page 15: ...urs radio Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fon ctionnalités avancées importantes t MPOBHF EV USBOTNFUUFVS NBTUFS SPMMJOH DPEF PV DPEF öYF t MPOBHF QBS TVCTUJUVUJPO EF USBOTNFUUFVST EÏKË JOTÏSÏT EBOT MF SÏDFQUFVS t FTUJPO CBTF EF EPOOÏFT USBOTNFUUFVST t FTUJPO DPNNVOBVUÏ EF SÏDFQUFVST Pour l utilisation de ces fonctionnalités avancées se référer aux instructions du ...

Page 16: ... activé Rétablir le fonctionnement motorisé 2 Si le déverrouillage est en position de fonctionnement motorisé s assu rer de l intégrité du réducteur TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARA PARAMÈTRES min max default Définition Description tca 0 180 10 Temps Fermeture Auto matique Temps Fermeture Automatique s Programmer avec des chiffres la valeur du temps de fermeture automatique c ouv 40 99 75 Couple ouv...

Page 17: ...d attendre la fin du TCA programmé OFF Commande non insérée test phot OFF Test des cellules photoélectrique ON Il active la vérification des cellules photoélectriques OFF Il désactive la vérification des cellules photoélectriques aster OFF Maître Esclave ON La centrale de commande est réglée comme Maître dans une connexion centralisée OFF La centrale de commande est réglée comme Esclave dans une c...

Page 18: ... S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 53 D811999 00100_01 ...

Page 19: ...ons issued by the installer or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illuminating indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system d...

Page 20: ...rolar perió dicamente la instalación por personal cualificado y experto instalador profesional según lo indicado por el instalador o por el fabricante de la puerta Para cualquier operación de limpieza exterior interrumpir la alimentación de red Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización luminosa Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos...

Page 21: ...in 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSI...

Reviews: