background image

dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden.

Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen der Technik sowie den Sicherheitsbestim-

mungen, falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Installateur) ordnungsgemäß 

installiert wird.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung die geforderten 

Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Verhaltensregeln beachtet werden, um Zwisch-

enfälle zu vermeiden:

- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung fern, 

vor allem während der Bewegung.

- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der Automatisierung aufhalten oder dort 

spielen.

- Diese Automatisierung ist nicht für die Benutzung durch Kinder, Personen mit eingeschränkten 

geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten oder Personen ohne angemessene Ken-

ntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden durch ihren Sicherheitsbeauftragten überwacht 

oder in die Benutzung der Vorrichtung eingewiesen.

- Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen. 

Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den festen Bedienelementen spielen. Halten Sie die 

Fernbedienungen von Kindern fern.

- Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere oder der beweglichen Bauteile.

- Halten Sie die Bewegung der Tür nicht auf und versuchen Sie nicht, die Tür von Hand zu öffnen, 

wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel entsperrt worden ist.

- Halten Sie sich während der Bewegung aus dem Aktionsradius der Tür oder des motorisierten 

Tors fern.

- Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern, 

um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.

- Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte bei mechanischen Defekten oder Unglei-

chgewichtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen.

- Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie den Rollladen während der Bewegung und 

halten Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen ist. Gehen Sie bei der Betätigung der 

eventuellen Entsperrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollladen bei Brüchen oder Abnutzung 

herunterfallen könnte.

- Das Brechen oder die Abnutzung der mechanischen Organe der Tür (geführter Teil) wie zum 

Beispiel Kabel, Federn, Aufhängungen, Führungen usw. könnte zu Gefahren führen. Lassen Sie 

die Anlage in regelmäßigen Abständen von qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Insta-

llateur) unter Beachtung der Angaben des Installateurs oder des Herstellers der Tür überprüfen.

- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten die Stromversorgung.

- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, 

dass die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden.

- Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich macht. Unter-

brechen Sie bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen die Stromversorgung der Automa-

tisierung, unternehmen Sie keine Reparaturversuche oder direkte Eingriffe und wenden Sie 

sich für die erforderliche Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fachpersonal (professioneller 

Installateur). Aktivieren Sie für den Zugang die Notfallentsperrung (falls vorhanden).

- Wenden Sie sich für alle im vorliegenden Handbuch nicht vorgesehenen direkten Eingriffe an 

der Automatisierung oder der Anlage an qualifiziertes Fachpersonal (professioneller Installateur).

- Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatisierung sowie 

insbesondere  der  Sicherheitsvorrichtungen  zumindest  einmal  jährlich  von  qualifiziertem 

Fachpersonal (professioneller Installateur) überprüfen.

- Die  Installations-, Wartungs-  und  Reparatureingriffe  müssen  dokumentiert  werden  und  die 

Dokumentation muss dem Benutzer zur Verfügung gehalten werden.

- Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Gefahrensituationen führen.

Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der 

ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert werden, wenn alle angegebenen 

Daten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung 

der Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind.

Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes kann die Firma jederzeit 

und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur 

technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO (E)

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importantes. Leer y seguir con atención las Adver-

tencias y las Instrucciones que acompañan el producto, ya que el uso inapropiado puede 

causar daños a personas, animales o cosas. Guardar las instrucciones para futuras consultas 

y transmitirlas a eventuales reemplazantes en el uso de la instalación. 

Este producto se deberá utilizar únicamente para el uso para el cual ha sido expresamen-

te  instalado.  Cualquier  otro  uso  se  considerará  inadecuado  y  por  lo  tanto  peligroso  El 

fabricante no se responsabiliza por posibles daños causados debido a usos inapropiados, 

erróneos e irrazonables.

SEGURIDAD GENERAL

Le agradecemos por haber elegido este producto, en la Empresa estamos seguros que obtendrán 

las prestaciones necesarias para su uso.

Este producto responde a las normas reconocidas de la técnica y de las disposiciones inherentes 

a la seguridad siempre que haya sido correctamente instalado por personal cualificado y experto 

(instalador profesional). 

La  automatización,  si  se  instala  y  utiliza  de  manera  correcta,  cumple  con  los  estándares  de 

seguridad para el uso. Sin embargo es conveniente respetar algunas reglas de comportamiento 

para evitar inconvenientes accidentales:

- Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de acción de la automatización, especialmente 

durante su movimiento.

- No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acción de la automatización. 

- Esta automatización no está destinada para ser utilizada por niños o por personas con capaci-

dades mentales, físicas y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten con conocimientos 

adecuados, salvo que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones de uso del equipo por 

parte de una persona responsable de su seguridad.

- Los niños deben ser vigilados para cerciorarse que no jueguen con el equipo. No permitir que 

los niños jueguen con los controles fijos. Mantener los mandos a distancia alejados de los niños. 

- Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecánicos en movimiento.

- No obstaculizar el movimiento de la hoja y no intentar abrir manualmente la puerta si no se ha 

desbloqueado el accionador con el botón de desbloqueo específico. 

- No ingresar al radio de acción de la puerta o cancela motorizadas durante el movimiento de las 

mismas. 

- No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de niños, para evitar acciona-

mientos involuntarios.

- La activación del desbloqueo manual podría causar movimientos incontrolados de la puerta 

en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio. 

- En caso de automatizaciones para persianas enrollables: vigilar la persiana en movimiento y 

mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada. Tener precaución 

cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, puesto que una persiana enrollable 

abierta podría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas. 

- La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta (parte guiada), como por ejemplo 

cables, muelles, soportes, goznes, guías, etc. podría generar peligros. Hacer controlar perió-

dicamente la instalación por personal cualificado y experto (instalador profesional), según lo 

indicado por el instalador o por el fabricante de la puerta. 

- Para cualquier operación de limpieza exterior, interrumpir la alimentación de red.

- Mantener  limpias  las  ópticas  de  las  fotocélulas  y  los  dispositivos  de  señalización  luminosa. 

Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos de seguridad. 

- No utilizar la automatización si necesita intervenciones de reparación. En caso de avería o de 

defecto  de  funcionamiento  de  la  automatización,  interrumpir  la  alimentación  de  red  en  la 

automatización, abstenerse de cualquier intento de reparación o intervención directa y recu-

rrir sólo a personal cualificado y experto (instalador profesional) para la necesaria reparación 

y mantenimiento. Para permitir el acceso, activar el desbloqueo de emergencia (si estuviera 

presente). 

- Para cualquier intervención directa en la automatización o en la instalación no prevista por el 

presente manual, recurrir a personal cualificado y experto (instalador profesional). 

- Al menos una vez al año hacer controlar la integridad y el correcto funcionamiento de la auto-

matización por personal cualificado y experto (instalador profesional), en particular de todos 

los dispositivos de seguridad. 

- Las intervenciones de instalación, mantenimiento y reparación deben ser registradas y la documen-

tación correspondiente se debe mantener a disposición del usuario. 

- El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro. 

Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de uso, no está permitido. El 

buen funcionamiento del operador es garantizado sólo si se respetan las prescripciones 

indicadas en el presente manual. La Empresa no se responsabiliza por los daños causados 

por el incumplimiento de las indicaciones dadas en el presente manual.

Dejando  inalteradas  las  características  esenciales  del  producto,  la  Empresa  se  reserva  el 

derecho de realizar, en cualquier momento, modificaciones que considere convenientes para 

mejorar la técnica, la fabricación y la comercialización del producto, sin comprometerse a 

actualizar la presente publicación.

WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER(NL)

LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De Waarschuwingen en de Instructies die met 

het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en volgen, aangezien verkeerd gebruik 

schade aan personen, dieren of voorwerpen kan veroorzaken. De instructies bewaren voor 

toekomstige raadpleging en doorgeven aan eventuele personen die het gebruik van de 

installatie overnemen.

Dit product is uitsluitend bestemd voor het gebruik waarvoor het uitdrukkelijk geïnstalleerd 

is. Ieder ander gebruik dient als oneigenlijk en dus gevaarlijk beschouwd te worden. De 

fabrikant mag niet verantwoordelijk worden gehouden voor eventuele schade veroorzaakt 

door oneigenlijk, verkeerd of onredelijk gebruik.

ALGEMENE VEILIGHEID

Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er zeker 

van dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke prestaties kan leveren.

Dit product voldoet aan de erkende normen van de techniek en van de bepalingen betreffende 

de veiligheid, indien correct geïnstalleerd door gekwalificeerd en ervaren personeel (profes-

sionele installateur).

Het  automatiseringssysteem,  indien  juist  geïnstalleerd  en  gebruikt,  voldoet  aan  de  vereiste 

veiligheidsgraad bij het gebruik. Het is niettemin nuttig enkele gedragsregels in acht te nemen 

om onopzettelijke ongemakken te vermijden:

- Kinderen,  personen  en  voorwerpen  buiten  de  actieradius  van  het  automatiseringssysteem 

houden, met name tijdens de beweging.

- Niet aan kinderen toestaan om in de actieradius van het automatiseringssysteem te spelen of 

zich daarbinnen te bevinden.

- Deze automatisering is niet bestemd voor gebruik vanwege kinderen of personen met beperkte 

mentale, lichamelijke en sensorische capaciteiten, of vanwege personen die het toestel niet 

voldoende kennen, tenzij ze beroep kunnen doen op de hulp van een persoon die verantwoor-

delijk is voor hun veiligheid en die toezicht houdt of de nodige instructies verschaft m.b.t. het 

gebruik van het toestel.   

- De kinderen moeten in het oog worden gehouden zodanig dat ze zeker niet met het toestel 

gaan spelen. De kinderen niet laten spelen met de vaste controles. De afstandsbedieningen uit 

de buurt van de kinderen houden.  

- Vermijden om te werken in de buurt van de scharnieren of bewegende mechanische onderdelen.

- De beweging van de vleugel niet tegengaan en niet proberen de deur handmatig te openen, als de 

actuator niet gedeblokkeerd is met de speciale deblokkeringsknop.

- Niet de actieradius van de gemotoriseerde deur of hek betreden tijdens de beweging daarvan.

- Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen bewaren 

om ongewilde activeringen te vermijden.

- De  activering  van  de  handmatige  deblokkering  zou  ongecontroleerde  bewegingen  van  de 

deur kunnen veroorzaken, als dit gebeurt tijdens mechanische storingen of in onevenwichtige 

toestanden.

- In geval van afstandsbediening rolluiken: het bewegende rolluik controleren en de personen op 

een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is. Opletten wanneer de deblokkering wordt 

geactiveerd, indien aanwezig, omdat een open rolluik snel zou kunnen vallen in aanwezigheid 

van slijtage of gebreken.

- Het  stukgaan  of  de  slijtage  van  mechanische  onderdelen  van  de  deur  (geleide  deel),  zoals 

bijvoorbeeld kabels, veren, steunen, klepscharnieren, geleiders, kan gevaren veroorzaken. De 

installatie periodiek laten controleren door gekwalificeerd en ervaren personeel (professionele 

installateur) volgens hetgeen aangegeven door de installateur of de deurenfabrikant.

- Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden het voedingsnet loskoppelen.

- De optieken van de fotocellen en de signaleringsinrichtingen schoon houden. Controleren of 

takken en struiken de veiligheidsinrichtingen niet storen.

- Het automatisme niet gebruiken, als daarop onderhoudswerkzaamheden nodig zijn. In geval 

van storing of defect van het automatiseringssysteem, het voedingsnet loskoppelen van het 

automatiseringssysteem, geen pogingen ondernemen tot reparatie of directe werkzaamheden 

en  zich  alleen  tot  gekwalificeerd  en  ervaren  personeel  wenden  (professionele  installateur) 

voor de noodzakelijke reparatie of onderhoud. Om de toegang mogelijk te maken, de nood-

deblokkering activeren (indien aanwezig).

- Voor wat voor directe werkzaamheden dan ook op het automatiseringssysteem of de installatie, 

die niet door deze handleiding voorzien zijn, gebruik maken van gekwalificeerd en ervaren 

personeel (professionele installateur).

- Minstens eenmaal per jaar de goede toestand en de correcte werking van het automatiserings-

systeem laten controleren door gekwalificeerd en ervaren personeel (professionele installateur), 

met name van alle veiligheidsinrichtingen.

- De installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten gedocumenteerd worden en 

de desbetreffende documentatie moet ter beschikking worden gehouden van de gebruiker.

- Het niet naleven van hetgeen hierboven beschreven is, kan gevaarlijke situaties creëren.

Al hetgeen niet uitdrukkelijk voorzien is in deze gebruikershandleiding, is niet toegestaan. 

De goede werking van de controller is alleen gegarandeerd, als de voorschriften aanwezig 

in deze handleiding in acht worden genomen. Het bedrijf is niet gehouden zich te verant-

woorden voor de schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen 

vermeld in deze handleiding.

Terwijl  de  hoofdkenmerken  van  het  product  ongewijzigd  blijven,  behoudt  het  Bedrijf 

zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen aan te brengen die zij 

geschikt acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, 

zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. 

GIOTTO 30-60 S BT / GIOTTO 30-60 BT  -

 55

D811999 00100_01

Summary of Contents for GIOTTO 30 BT

Page 1: ...SLAGBOOM ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouven...

Page 2: ... RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 835 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 2 0 m m 6m GIOTTO 60 3m GIOTTO 30 I 2x0 75mm 2 3x0 75mm 2 5x0 75mm2 B 45 90 2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 3: ...ti With anchor bolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd V 1 3 3 1 2 3 5 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd B1 V 12 35 2 B2 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 3 ...

Page 4: ...nder spanning staat Per montaggio aste fare riferimento ai manuali See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die Handbücher Bezug Para montar los mástiles consultar los manuales Raadpleeg de handleidingen voor de montage van de bomen 45 3 2 4 5 V1 V1 4 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferu...

Page 5: ...GAMA GA GAMA GA GAMA GA GAMA BIR BIR BIR BIR BIR BIR BIR A MIN L 6 m 3 2 m 3 2 m 3 3 m 3 7 m 3 8 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 8 m 3 4 m 3 4 m 3 6 m 4 1 m 4 2 m 4 4 m 4 6 m 4 7 m 5 m MAX L 6 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 8 m 5 m 5 m 3 8 m 3 8 m 4 m 4 5 m 4 6 m 4 9 m 5 m 5 m 5 m B MIN L 4 4 m 2 4 m 2 5 m 2 6 m 2 9 m 2 9 m 3 1 m 3 2 m 3 3 m 3 5 m 3 7 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m...

Page 6: ...T JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos Parky Erbinding Met Beheersysteem Parky parkeerplaatsen 1 2 3 2...

Page 7: ...BT60 GIOTTOSBT60 60 GIOTTOBT30 GIOTTOSBT30 70 GIOTTOBT60 GIOTTOSBT60 Temps alarme 30 60 60 30 30 30 Freinage 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrage cote ouverture 80 80 80 80 80 80 Calibrage cote fermeture 25 25 25 25 25 25 Accélération 3 3 3 3 3 3 LOGIQUE Temps Fermeture Auto matique ON ON OFF ON OFF OFF Blocage des Impulsions d ouverture ON OFF OFF ON ON OFF Blocage des Impulsions TCA OFF OFF OF...

Page 8: ...mse PRG ok OK P1 P2 2 default cal ch clos calib cal ferm sch kal cal cie Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgenden Werte verändern bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird Modificar los...

Page 9: ...ue el muelle no esté tensado y de que el mástil no esté montado Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren AA Volver a montar el grupo muelle a la derecha De veergroep opnieuw rechts monteren 1 6 7 8 2 3 ...

Page 10: ... the barrier using the screw V2 ATTENTION Fixez la photocellule sur la barrière avec la vis V2 ACHTUNG Befestigen Sie die Fotozelle mit der Schraube V2 an der Schranke ATENCIÓN Fijar la fotocélula a la barrea con el tornillo V2 OPGELET Bevestig de fotocel met de schroef V2 aan de slagboom V2 Per l installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the flashing light s ...

Page 11: ...AE AF COM START STOP PHOT BAR1 OPEN CLOSE FAULT PHOT COM BAR2 M1 M2 24V 0V Vsafe Vsafe 24V 0V L N L N 16 GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT D811999 00100_01 ...

Page 12: ...rée TIME svo activation entrée fin de course ouverture svc activation entrée fin de course fermeture refo activation entrées référence à l ouverture refc activation entrée référence à la fermeture Er01 erreur test photocellules vérifier connexion photocellules et ou configu rations logiques Er1x erreur test matériel carte vérifier les connexions sur le moteur er2x erreur encodeur Câbles d alimenta...

Page 13: ... toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l ouver...

Page 14: ...our les barrières montées à gauche et sur ON pour les barrières montées à droite Dans le cas contraire les fins de course ne fonctionneront pas ou une erreur de direction du codeur s affichera 8 BILANCIAMENTO ASTA Fig F 9 Accessoires limites longueur barre et équilibrage Fig E1 Pour en savoir davantage sur l installation et l utilisation des accessoires consultez le manuel d instruction de chaque ...

Page 15: ...urs radio Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fon ctionnalités avancées importantes t MPOBHF EV USBOTNFUUFVS NBTUFS SPMMJOH DPEF PV DPEF öYF t MPOBHF QBS TVCTUJUVUJPO EF USBOTNFUUFVST EÏKË JOTÏSÏT EBOT MF SÏDFQUFVS t FTUJPO CBTF EF EPOOÏFT USBOTNFUUFVST t FTUJPO DPNNVOBVUÏ EF SÏDFQUFVST Pour l utilisation de ces fonctionnalités avancées se référer aux instructions du ...

Page 16: ... activé Rétablir le fonctionnement motorisé 2 Si le déverrouillage est en position de fonctionnement motorisé s assu rer de l intégrité du réducteur TABLEAU A MENU PARAMÈTRES PARA PARAMÈTRES min max default Définition Description tca 0 180 10 Temps Fermeture Auto matique Temps Fermeture Automatique s Programmer avec des chiffres la valeur du temps de fermeture automatique c ouv 40 99 75 Couple ouv...

Page 17: ...d attendre la fin du TCA programmé OFF Commande non insérée test phot OFF Test des cellules photoélectrique ON Il active la vérification des cellules photoélectriques OFF Il désactive la vérification des cellules photoélectriques aster OFF Maître Esclave ON La centrale de commande est réglée comme Maître dans une connexion centralisée OFF La centrale de commande est réglée comme Esclave dans une c...

Page 18: ... S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y GIOTTO 30 60 S BT GIOTTO 30 60 BT 53 D811999 00100_01 ...

Page 19: ...ons issued by the installer or manufacturer of the door When cleaning the outside always cut off mains power Keep the photocells optics and illuminating indicator devices clean Check that no branches or shrubs interfere with the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system d...

Page 20: ...rolar perió dicamente la instalación por personal cualificado y experto instalador profesional según lo indicado por el instalador o por el fabricante de la puerta Para cualquier operación de limpieza exterior interrumpir la alimentación de red Mantener limpias las ópticas de las fotocélulas y los dispositivos de señalización luminosa Controlar que ramas y arbustos no obstaculicen los dispositivos...

Page 21: ...in 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSI...

Reviews: