background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

•  Sbloccare l’attuatore azionando la manopola di sblocco per permettere 

il  movimento  agevolato  del  braccio  (vedere  paragrafo “MANOVRA  DI 
EMERGENZA”).

•   La posizione corretta che deve assumere il braccio dell’attuatore, è quella 

rappresentata in fig.8. Il punto di attacco all’anta, si individua posizionando 
il braccio in modo da rispettare la quota rappresentata in fig.8.

•   Fissare l’angolare di  trascinamento “F” all’anta mediante saldatura o 

con viti.

•   Con attuatore sbloccato, verificare il corretto movimento del braccio.
•   Ripetere la stessa operazione per l’altra anta.

6) PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ELETTRICO

Predisporre l’impianto elettrico come indicato in fig.10. È importante man-
tenere separati i collegamenti di alimentazione dai collegamenti di servizio 
(fotocellule, costa sensibile ecc.). 
La sezione ed il numero di collegamenti è indicato in fig.10. 

ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare 
di sezione minima 4x1.5mm

2

 e del tipo previsto dalle normative vigenti. 

A  titolo  di  esempio,  se  il  cavo  è  all’esterno  (all’aperto),  deve  essere 
almeno pari a H07RN-F mentre, se all’interno (in canaletta), deve essere 
almeno pari a H05 VV-F con sezione 4x1.5mm

2

.

In fig.11 è riportata la morsettiera di collegamento dell’attuatore e la posizione 
dove fissare il pressacavo che deve essere bloccato con adeguato serraggio.
Nel  caso  il  motore  giri  in  senso  inverso,  invertire  i  morsetti  di  marcia  del 
motore “M”. Per il collegamento della centralina, fare riferimento al rispettivo 
manuale istruzioni.
All’interno del motore il cavo deve essere tenuto lontano da parti che pos-
sono essere calde.

7) REGOLAZIONE FINECORSA

•   Posizionare le camme riferimento fine corsa “R-FC1” e “R-FC2” come 

indicato in Fig. 12, senza fissare le viti di bloccaggio.

•   Identificare  i  finecorsa  di  apertura  e  chiusura  (FC1  e  FC2)  tenendo 

presente che:

 

Nell’attuatore sinistro (Fig.13):

 

FC1 

corrisponde al finecorsa di 

APERTURA

 

FC2 

corrisponde al finecorsa di 

CHIUSURA

 

Nell’attuatore destro (Fig. 14):

 

FC1 

corrisponde al finecorsa di 

CHIUSURA

 

FC2 

corrisponde al finecorsa di 

APERTURA

•   A cancello completamente chiuso ed aperto, ruotare la camma corri-

spondente, fino a percepire lo scatto del micro di finecorsa interessato e 
bloccarla in posizione fissando le apposite viti come indicato in Fig.12.

•   Verificare il corretto intervento dei finecorsa, dando avvio ad alcuni cicli 

completi di apertura e chiusura motorizzata.

•  Montare il cofano di copertura.
•  Se il quadro di comando, prevede la regolazione del tempo di lavoro, 

questo deve essere regolato ad un valore leggermente superiore all’in-
tervento dei finecorsa dell’attuatore.

•  Comandare l’attuatore con la centralina mod. LIBRA.

8) REGOLAZIONE SFASAMENTO ANTE

Nel caso di cancello a due ante il quadro di comando deve prevedere la re-
golazione del ritardo in chiusura della seconda anta per consentire la corretta 
sequenza di chiusura. Per il cablaggio del motore che deve chiudere in ritardo, 
consultare le istruzioni del quadro di comando installato.

9) REGOLAZIONE COPPIA MOTORE

ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto misu-
rato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore    

a quanto indicato nella norma EN 12453.

La regolazione di coppia del motore (antischiacciamento), viene regolata 
dal quadro di comando. Vedere il manuale istruzione della centrale di co-
mando. La regolazione deve essere tarata per la minima forza necessaria 
ad effettuare la corsa di apertura e chiusura completa e comunque entro i 
limiti previsti dalle norme vigenti.

ATTENZIONE! 

Una regolazione di coppia eccessiva, può compromettere 

la sicurezza antischiacciamento.
Al contrario, una regolazione di coppia insufficiente, può non garantire una 
corsa di apertura o chiusura corretta.

10) MANOVRA DI EMERGENZA (Fig.15)

In caso di assenza di tensione di rete o anomalie di funzionamento, la ma-
novra manuale di emergenza può essere eseguita agendo sulla manopola 
di sblocco esterna con chiave personalizzata.
Dopo aver ruotato la chiave in senso orario ruotare la manopola di sblocco 
per liberare il cancello.

La rotazione della manopola è antioraria nel caso di anta sinistra, oraria 
nel caso di anta destra.

Mantenere la manopola in posizione di sblocco con una ulteriore rotazione 
della chiave. Spingere lentamente l’anta per aprire o chiudere il cancello.                                                                            
Per  riattivare  il  funzionamento  motorizzato,  liberare  la  manopola  dalla 
posizione di sblocco e riportarla nella posizione iniziale di normale funzio-
namento. 

11) VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’automazione, controllare scru-
polosamente quanto segue:
•  Controllare  il  corretto  funzionamento  di  tutti  i  dispositivi  di  sicurezza 

(micro-finecorsa, fotocellule, coste sensibili ecc.).

•  Verificare che la spinta (antischiacciamento)  dell’anta sia entro i limiti 

previsti dalle norme vigenti.

•  Verificare il comando di apertura manuale.
•  Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando 

applicati.

•   Verificare la logica elettronica di funzionamento normale e personaliz-

zata. 

12) USO DELL’AUTOMAZIONE

Poichè l’automazione può essere comandata a distanza mediante radioco-
mando o pulsante di Start, è indispensabile controllare frequente- mente la 
perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza. Per qualsiasi anomalia di 
funzionamento, intervenire rapidamente avvalendosi di personale qualificato. 
Si  raccomanda  di  tenere  i  bambini  a  debita  distanza  dal  raggio  d’azione 
dell’automazione.

13) COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura della porta in 
modo  motorizzato.  Il  comando  può  essere  di  diverso  tipo  (manuale,  con 
radiocomando,  controllo  accessi  con  badge  magnetico,  ecc.)  secondo  le 
necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi di comando, 
vedere le relative istruzioni.
Gli  utilizzatori  dell’automazione  devono  essere  istruiti  al  comando  e  al-
l’uso.

14) MANUTENZIONE

Per qualsiasi manutenzione, togliere alimentazione al sistema.
•  Lubrificare periodicamente le superfici di strisciamento del braccio tele-

scopico.

•   Eseguire saltuariamente la pulizia delle ottiche delle fotocellule.
•   Far controllare da personale qualificato (installatore) la corretta regola-

zione della frizione elettrica.

•   Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere alimentazio-

ne al sistema e chiedere l’intervento di personale qualificato (installatore). 
Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire 
l’apertura e la chiusura manuale.

15) DEMOLIZIONE
ATTENZIONE!

 Avvalersi esclusivamente di personale qualificato. L’eliminazio-

ne dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione 
dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dall’auto-
mazione stessa. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano 
separati per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).

16) SMANTELLAMENTO
ATTENZIONE ! 

Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro
sito bisogna:
•  Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico esterno.
•  Nel  caso  alcuni  componenti  non  possano  essere  rimossi  o  risultino 

danneggiati, provvedere alla loro sostituzione.

AVVERTENZE
Il  buon  funzionamento  dell’operatore  è  garantito  solo  se  vengono 
rispettate i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei 
danni  causati  dall’inosservanza  delle  norme  di  installazione  e  delle 
indicazioni riportate in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impe-
gnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, 
la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che 
essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente 
e  commercialmente  il  prodotto,  senza  impegnarsi  ad  aggiornare  la 
presente pubblicazione.

10 

-

 IGEA-BT Ver. 06

D811369_06

Summary of Contents for IGEA-BT

Page 1: ...7 07 IGEA BT AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PAR...

Page 2: ...2 IGEA BT Ver 06 D811369_06...

Page 3: ...essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente preparate ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione e...

Page 4: ...nt It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adj...

Page 5: ...par es et au courant des normes de s curit en vigueur Toute op ration d entretien de l automatisme avec l alimentation lectrique ins r e est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE Fig 1 En cas de faute d le...

Page 6: ...n wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elek trischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein 2 BEDIENUNG...

Page 7: ...ctrica del par ATENCI N Lainstalaci n elmantenimientoylareparaci n debenefectuar se solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vige...

Page 8: ...devemserefectuadas exclusivamente por pessoas respons veis profissionalmente preparadas e instru das sobre as normas de seguran a vigentes proibido efectuar toda e qualquer opera o de manuten o da aut...

Page 9: ...336 CEE 89 37 CEE e dotato di adeguata regolazione elettrica della coppia ATTENZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalm...

Page 10: ...onamento la ma novra manuale di emergenza pu essere eseguita agendo sulla manopola di sblocco esterna con chiave personalizzata Dopo aver ruotato la chiave in senso orario ruotare la manopola di sbloc...

Page 11: ...able for residential use and has been designed for swing gates with particularly large gate posts The drive arm built with a special anti shearing shape allows the leaves to be moved when the controll...

Page 12: ...owever the limits of the relevant standards in force CAUTION Excessive torque adjustment may jeopardise the anti squash safety function On the other hand insufficient torque adjustment may not guarant...

Page 13: ...ateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de la motorisation et ne doit s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui n est pas express ment pr vu dans ces instructions est int...

Page 14: ...ment se fait dans le tableau de commande Le r glage doit tre talonn sur la force minimale n cessaire pour effectuer la course d ouverture et fermeture compl te et en tous les cas dans les limites pr v...

Page 15: ...tr chtlich von deren Drehpunkt entfernt ist Der nicht umkehrbare elektromechanische Getriebemotor h lt die Sperre in geschlossenem und offenen Zustand aufrecht Der mit einem personalisierten Schl ssel...

Page 16: ...nn jedoch auch ein unzurei chend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausf hrung eines ffnungs oder Schlie hubs nicht gew hrleisten 10 BEDIENUNG IM NOTFALL Abb 15 Falls die Netzversorgung ausf llt oder...

Page 17: ...e accionamiento con particular forma anticizallado permite desplazar hojas cuando el operador est notablemente desplazado del fulcro de las mismas El motorreductor electromec nico irreversible mantien...

Page 18: ...trario una regulaci n de par insuficiente puede no garantizar una carrera de apertura o cierre correcta 10 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 15 En caso de falta de tensi n de red o de anomal as en el funcion...

Page 19: ...propriado para o uso residencial Foi projectado para port es de batente que possuam pilares de grandes dimens es O bra o de accionamento com uma particular forma anti te souradas consente de movimenta...

Page 20: ...ser efectuada para a for a m nima necess ria a efectuar o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro dos limites previstos pelas norma vigentes ATEN O Umaregula odebin rioe...

Page 21: ...125 170 110 700 600 MAX 300 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 180 MAX 300 90 165 SX 315 MIN 20 170 1015 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esq...

Page 22: ...C D F E G C 3 1 2 D C D Fig 9b Fig 9c Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rec...

Page 23: ...ra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC1 CLOSE Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC2 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita CLOSE Destr...

Page 24: ...Fig 15 2 3 3 2 1 1 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita D 5 mm Fig 16...

Reviews: