background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Posicione a braçadeira de ancoragem respeitando as medidas de fig.2 para aberturas 
até 90° ou, como na fig. 3 para aberturas superiores a 90° até um máx. de 125°.
A superfície do pilar, onde é fixada a braçadeira, deve ser plana e paralela à 
folha. Utilize parafusos ou tampões de expansão adequados para o tipo de pilar. 
No caso em que a superfície do pilar seja irregular, adopte parafusos de expansão 
com prisioneiros, de maneira a poder regular a braçadeira de fixação paralela à 
folha (fig.4).
•   Fixe o motoredutor à placa com os 4 parafusos orientando o motoredutor 

como direito ou esquerdo (fig.5).

•  Monte o braço de alavancas como na fig.6.
 

DTO. = montagem na folha direita.

 

ESQ. = montagem na folha esquerda.

 

Escolha  a  posição  da  braçadeira  “F”  mais  adequada  para  a  fixação  à 
folha.

• 

Introduza o quadro do braço no eixo de saída do motoredutor e fixe-o 
(fig.7).

•  Desbloquear o accionador accionando o manípulo de desbloqueio para 

consentir o movimento facilitado do braço (ver parágrafo “MANOBRA 
DE EMERGÊNCIA”).

•  A posição correcta que deve ter o braço do accionador, é a representada 

na fig.8. O ponto de conexão à folha, localiza-se posicionando o braço 
de maneira a respeitar a medida representada na fig.8.

•  Fixe o angular de arrastamento “F” à folha com uma soldadura ou com 

parafusos.

•  Com  accionador  desbloqueado,  verifique  o  correcto  movimento  do 

braço.

•  Repita a mesma operação para a outra folha.

6) PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA

Predisponha a instalação eléctrica como indicado na fig.10.
É importante manter as ligações de alimentação separadas das ligações 
de serviço (fotocélulas, perfil sensível, etc.).
A secção e o número de ligações está indicado na fig.10.

ATENÇÃO!  Para  a  ligação  à  rede,  utilize  cabo  multipolar  de  secção 
mínima 4x1.5mm

2

 e do tipo previsto pelas normativas vigentes. A título 

de exemplo, se o cabo for externo (ao ar livre), deve ser pelo menos 
igual a H07RN-F enquanto que, se for interno (em canalização), deve 
ser pelo menos igual a H05 VV-F com secção 4x1.5mm

2

.

Na fig.11 está ilustrada a placa de terminais de ligação do accionador e 
a  posição  onde  deve  ser  fixado  passafios  que  deve  ser  bloqueado  com 
aperto adequado. No caso em o motor gire no sentido inverso, inverta os 
terminais de marcha do motor “M”. Para a ligação da central, faça referência 
ao respectivo manual de instruções. No interno do operador o cabo tem que 
ficar longe daquelas partes que transmitem calor.

7) REGULAÇÃO DOS FINAIS DE CURSO

•   Colocar as cames de referência de final de curso “R-FC1” e “R-FC2” tal 

como indicado na Fig. 12, sem fixar os parafusos de bloqueio.

•   Identificar  os  finais  de  curso  de  abertura  e  fechamento  (FC1  e  FC2) 

tendo presente que:

 

No accionador esquerdo (Fig.13):

 

FC1 

corresponde ao final de curso de 

ABERTURA

 

FC2 

corresponde ao final de curso de 

FECHAMENTO

 

No accionador destro (Fig. 14):

 

FC1 

corresponde ao final de curso de 

FECHAMENTO

 

FC2 

corresponde ao final de curso de 

ABERTURA

•   Com o portão completamente fechado ou aberto, girar a came corre-

spondente,  até  sentir  o  disparo  do  microinterruptor  de  final  de  curso 
interessado e bloqueá-la nessa posição fixando os relativos parafusos 
tal como indicado na Fig.12.

•   Verificar a correcta activação dos finais de curso, dando início a alguns 

ciclos completos de abertura e fechamento motorizado.

•  Montar a capota de cobertura.
•  Se o quadro de comando, prevê a regulação do tempo de trabalho, este 

deve ser regulado a um valor não muito superior ao de activação dos 
finais de curso do accionador.

•  Fazer funcionar o motor por meio da central mod. LIBRA.

8) REGULAÇÃO DO DESFASAMENTO DAS FOLHAS

No caso de portão com duas folhas, o quadro de comando deve prever a 
regulação do atraso no fecho da segunda folha para consentir a correcta 
sequência de fecho. Para a cablagem do motor que deve fechar em retardo, 
consulte as instruções do quadro de comando instalado.

9) REGULAÇÃO DO BINÁRIO DO MOTOR

ATENÇÃO: Verificar que o valor da força de impacto medido nos 
pontos previstos pela normaEN 12445, seja inferior ao indicado 

na norma EN 12453.

A regulação do binário do motor (antiesmagamento), é regulada no quadro 
de comando. Consulte o manual de instruções da central de comando.
A regulação deve ser efectuada para a força mínima necessária a efectuar 
o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro 
dos limites previstos pelas norma vigentes.

ATENÇÃO! 

Uma regulação de binário excessiva, pode comprometer a segu-

rança antiesmagamento. Ao contrário, uma regulação de binário insuficiente, 
pode não garantir um percurso correcto de abertura ou de fecho.

10) MANOBRA DE EMERGÊNCIA (Fig.15)

Em  caso de falta de tensão de rede ou anomalias de funcionamento, a 
manobra manual de emergência pode ser executada agindo no manípulo 
de desbloqueio externo com chave personalizada.
Após ter girado a chave no sentido horário, rodar o manípulo de desbloqueio 
para libertar o portão.
A rotação do manípulo é anti-horária no caso de folha esquerda, horária 
no caso de folha direita.
Manter o manípulo na posição de desbloqueio dando uma ulterior rotação 
à chave. Empurrar lentamente a folha par abrir ou fechar o portão.                                                                            
Para reactivar o funcionamento motorizado, retirar o manípulo da posição de de-
sbloqueio e voltar a colocá-lo na posição inicial de funcionamento normal.

11) CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO

Antes de tornar a automatização definitivamente operativa, controle escrupu-
losamente o seguinte:
•  Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança 

(micro-comutadores de limitação, fotocélulas, perfis sensíveis, etc.).

•  Verifique que o impulso (antiesmagamento) da folha esteja dentro dos 

limites previstos pelas normas vigentes.

•  Verifique o comando de abertura manual.
•  Verifique  a  operação  de  abertura  e  de  fecho  com  os  dispositivos  de 

comando aplicados.

•  Verifique a lógica electrónica de funcionamento normal e personalizada.

12) USO DA AUTOMATIZAÇÃO

Dado que a automatização pode ser comandada à distância através de um 
radiocomando ou botão de start, e portanto não é visível, é indispensável 
controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os dispositivos de 
segurança. Para qualquer anomalia de funcionamento, intervenha rapida-
mente valendose também de pessoal qualificado. 
Recomendase de manter as crianças à devida distância do raio de acção 
da automatização.

13) COMANDO

A utilização da automatização consente a abertura e o fecho da porta em 
modo  motorizado.  O  comando  pode  ser  de  diferente  tipo  (manual,  com 
radiocomando, controle dos acessos com badge magnético, etc.) segundo 
as necessidades e as características da instalação. Para os vários sistemas 
de comando, consulte as relativas instruções.
Os utilizadores da automatização devem estar instruídos para o comando 
e o uso.

14) MANUTENÇÃO

Para efectuar toda e qualquer manutenção, interrompa a alimentação ao 
sistema.
•  Lubrifique periodicamente os pontos de articulação do braço de manobra.
•  Efectue de vez em quando a limpeza das ópticas das fotocélulas.
•  Faça controlar por pessoal qualificado (instalador) a correcta regulação 

da fricção eléctrica.

•  Para  qualquer  anomalia  de  funcionamento,  não  resolvida,  corte  a 

alimentação ao sistema e peça a intervenção de pesso al qualificado 
(instalador).

15) DEMOLIÇÃO
ATENÇÃO! 

Servirse exclusivamente de pessoal qualificado. A eliminação 

dos materiais deve ser feita respeitandose as normas vigentes. No caso 
de demolição da automatização não existem particulares perigos ou riscos 
derivantes da própria automatização. É oportuno, no caso de recuperação 
dos materiais, que estes sejam separados por tipologia (partes eléctricas 

-

 cobre 

-

 alumínio - plástico - etc.).

16) DESMANTELAMENTO
ATENÇÃO!

 Servirse exclusivamente de pessoal qualificado.

No caso em que a automatização seja desmontada para depois ser remon-
tada num outro sítio é preciso:
•  Interromper a alimentação e desligar toda a instalação eléctrica externa.
•  No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou 

resultem danificados, substituaos.

AVISOS
O  bom  funcionamento  do  operador  é  garantido,  somente  se  forem 
respeitados os dados contidos neste manual. A empresa não responde 
por danos provocados pela inobservância das normas de instalação 
e das indicações contidas neste manual.
As  descrições  e  as  ilustrações  deste  manual  não  constituem  um 
compromisso.  Mantendo  inalteradas  as  características  essenciais 
do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer 
momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as 
características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem 
comprometerse em actualizar esta publicação.

20 

-

 IGEA-BT Ver. 06

D811369_06

Summary of Contents for IGEA-BT

Page 1: ...7 07 IGEA BT AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PAR...

Page 2: ...2 IGEA BT Ver 06 D811369_06...

Page 3: ...essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente preparate ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione e...

Page 4: ...nt It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adj...

Page 5: ...par es et au courant des normes de s curit en vigueur Toute op ration d entretien de l automatisme avec l alimentation lectrique ins r e est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE Fig 1 En cas de faute d le...

Page 6: ...n wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elek trischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein 2 BEDIENUNG...

Page 7: ...ctrica del par ATENCI N Lainstalaci n elmantenimientoylareparaci n debenefectuar se solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vige...

Page 8: ...devemserefectuadas exclusivamente por pessoas respons veis profissionalmente preparadas e instru das sobre as normas de seguran a vigentes proibido efectuar toda e qualquer opera o de manuten o da aut...

Page 9: ...336 CEE 89 37 CEE e dotato di adeguata regolazione elettrica della coppia ATTENZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalm...

Page 10: ...onamento la ma novra manuale di emergenza pu essere eseguita agendo sulla manopola di sblocco esterna con chiave personalizzata Dopo aver ruotato la chiave in senso orario ruotare la manopola di sbloc...

Page 11: ...able for residential use and has been designed for swing gates with particularly large gate posts The drive arm built with a special anti shearing shape allows the leaves to be moved when the controll...

Page 12: ...owever the limits of the relevant standards in force CAUTION Excessive torque adjustment may jeopardise the anti squash safety function On the other hand insufficient torque adjustment may not guarant...

Page 13: ...ateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de la motorisation et ne doit s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui n est pas express ment pr vu dans ces instructions est int...

Page 14: ...ment se fait dans le tableau de commande Le r glage doit tre talonn sur la force minimale n cessaire pour effectuer la course d ouverture et fermeture compl te et en tous les cas dans les limites pr v...

Page 15: ...tr chtlich von deren Drehpunkt entfernt ist Der nicht umkehrbare elektromechanische Getriebemotor h lt die Sperre in geschlossenem und offenen Zustand aufrecht Der mit einem personalisierten Schl ssel...

Page 16: ...nn jedoch auch ein unzurei chend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausf hrung eines ffnungs oder Schlie hubs nicht gew hrleisten 10 BEDIENUNG IM NOTFALL Abb 15 Falls die Netzversorgung ausf llt oder...

Page 17: ...e accionamiento con particular forma anticizallado permite desplazar hojas cuando el operador est notablemente desplazado del fulcro de las mismas El motorreductor electromec nico irreversible mantien...

Page 18: ...trario una regulaci n de par insuficiente puede no garantizar una carrera de apertura o cierre correcta 10 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 15 En caso de falta de tensi n de red o de anomal as en el funcion...

Page 19: ...propriado para o uso residencial Foi projectado para port es de batente que possuam pilares de grandes dimens es O bra o de accionamento com uma particular forma anti te souradas consente de movimenta...

Page 20: ...ser efectuada para a for a m nima necess ria a efectuar o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro dos limites previstos pelas norma vigentes ATEN O Umaregula odebin rioe...

Page 21: ...125 170 110 700 600 MAX 300 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 180 MAX 300 90 165 SX 315 MIN 20 170 1015 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esq...

Page 22: ...C D F E G C 3 1 2 D C D Fig 9b Fig 9c Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rec...

Page 23: ...ra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC1 CLOSE Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC2 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita CLOSE Destr...

Page 24: ...Fig 15 2 3 3 2 1 1 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita D 5 mm Fig 16...

Reviews: