background image

16 -

 

LEM7 LEM8F Ver. 01

D811025A_01

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

dans la fig.5 est représenté un type d’installation particulier.
Si le motoréducteur n’est pas fixé au niveau du rail de coulissement (

Position

standard

), il faudra garantir une fixation sûre du motoréducteur en relation aussi

à la position du portail, de telle façon à maintenir un jeu exact (1-2 mm) entre la
crémaillère et le pignon. Il faut assurer le respect des normes de sécurité en
vigueur en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses. Il faudra
notamment  éviter les risques d’accidents dus à  l’écrasement dans la zone
d’engrènement pignon-crémaillère, et d’autres risques mécaniques. Tous les
endroits critiques devront être protégés par des dispositifs de sécurité, selon les
normes en vigueur.

6) FIXATION DU MOTO-REDUCTEUR

Lorsque la coulée a durci, procéder comme suit en observant la fig. 6:

Positionner un écrou M10 dans chaque tirant en maintenant une distance de
la base d’au moins 25mm, afin de permettre de baisser le moto-réducteur à
la fin de l’installation ou d’effectuer des ajustements ultérieurs du jeu entre le
pignon et la crémaillère.

Positionner une plaque “P” fournie en dotation dans chaque couple de tirants,
et régler le plan dans les deux sens à l’aide d’un niveau.

Enlever la cache et le carter couvre-vis au moto-réducteur et positionner le
groupe réducteur dans les quatre tirants avec le pignon orienté vers le portail.

Positionner les quatre rondelles et serrer les quatre écrous de blocage du
moto-réducteur.

Régler la profondeur du moto-réducteur en le faisant coulisser dans les fentes
spécialement prévues dans la base et le fixer à une distance entre le pignon
et le portail adéquate au type de crémaillère  à installer. Les dents de la
crémaillère doivent s’engrener dans le pignon pour toute leur largeur.
Au paragraphe “Montage de la crémaillère” sont fournies les mesures et le
mode d’installation des types de crémaillère les plus courants.

7) MONTAGE DE LA CREMAILLERE

Une crémaillère avec module dents m=4 doit être fixée au portail. En ce qui
concerne la longueur, celle-ci doit prévoir, outre à l’ouverture de passage, aussi
la fixation des pattes pour l’actionnement des micros fin de course et la partie
d’engrènement du pignon. Il existe plusieurs types de crémaillère, chacun se
distinguant pour la portée et la manière de fixation au portail. Le constructeur met
en commerce trois types de crémaillère, à savoir.

7.1) Mod. CFZ

 (Fig.7).

Crémaillère en fer zingué sect. 22x22mm - fournie en tronçons de 2 mètres -
portée plus de 2000kg (

 20000N). Ces tronçons doivent être avant tout soudés

à une cornière en fer, puis le tout doit être soudé au portail. La cornière sert à
maintenir une distance entre la crémaillère et le côté du portail et elle facilite en
plus la phase de fixation au portail, même si ce dernier présente de légères
embardées latérales. Dans les soudures d’union des différents tronçons de
crémaillère, l’on conseille de placer un tronçon de crémaillère comme dans la
fig.8, afin d’assurer le pas exact sur toute la longueur de la crémaillère.

7.2) Mod. CPZ

 (Fig.7).

Crémaillère en plastique - sect. 22x22mm - fournie en tronçons d’un mètre -
portée maxi 500kg (

 5000N). Ce modèle doit être fixé au portail au moyen de

vis normales ou de vis-tarauds. Dans ce cas aussi, il convient d’interposer un
tronçon au contraire dans la jonction entre les différents tronçons, de telle façon
à maintenir le pas exact des dents. Ce type de crémaillère est plus silencieux et
permet d’effectuer des réglages en hauteur même après la fixation, au moyen
des fentes prévues.

7.3) Mod. CVZ

 (Fig.7)

Crémaillère en fer zingué - sect. 30x12mm - fournie en tronçons d’un mètre -
cales filetées à souder - portée maxi 2000kg (

 20000N). Après avoir fixé les

cales au centre de chaque oeillet des différents tronçons de crémaillère, souder
les cales au portail. Dans ce cas aussi, il convient de placer un tronçon au
contraire dans les points de jonction des différents tronçons de crémaillère, afin
d’assurer le pas exact des dents. Les vis qui fixent la crémaillère aux cales
permettent des réglages en hauteur de la crémaillère.

7.4) Fixation de la crémaillère

Pour le montage de la crémaillère, procéder comme suit:

Activer le déblocage d’urgence en tournant la poignée de déblocage
spécialement prévue à cet effet (Voir le paragraphe “Manoeuvre d’urgence”).

Poser l’extrémité de la crémaillère sur le pignon de commande et effectuer
la fixation (par soudage ou vis), au niveau du pignon en faisant coulisser le
portail manuellement (fig. 9).

En cas de portail irrégulier (cambrage latéral excessif), si le cambrage ne peut
pas être corrigé, il faut interposer des cales entre la crémaillère et le portail,
de telle façon à toujours assurer le centrage de la crémaillère par rapport au
pignon (fig. 10).

DANGER - L’opération de soudage doit être effectuée par une personne
compétente et dotée de tous les dispositifs de protection individuels
prévus par les normes de sécurité en vigueur.

8) REGLAGE DU PIGNON

Une fois la fixation de la crémaillère terminée, il faudra régler le jeu crémaillère-
pignon qui devra être de 2mm environ (fig.6): dans ce but, desserrer d’environ
2mm les quatre écrous M10 sous la base du motoréducteur et fixer ensuite les
quatre écrous supérieurs. Assurer l’alignement et le centrage de la crémaillère-
pignon (fig.10).

ATTENTION - Se rappeler que la durée de la crémaillère et du pignon
dépend d’une façon déterminante d’un correct engrènement.

9) FINS DE COURSE ELECTROMECANIQUES

L’opération doit être effectuée avec le déblocage d’urgence activé et sans
alimentation de secteur. Si les batteries sont présentes, débrancher au moins un
pôle. Les patins qui commandent les fins de course doivent être positionnés aux
extrémités de la crémaillère.
- Pousser manuellement le portail jusqu’à l’ouverture complète.
- Positionner le patin fin de course d’ouverture (fig.11) de telle façon qu’il inter-

cepte le levier de commande du micro en le faisant déclencher. Après avoir
déterminé la bonne position, serrer les vis du patin.

- Pousser manuellement le portail jusqu’à la fermeture complète.
- Positionner le patin fin de course de fermeture (fig.11) de telle façon qu’il

intercepte le levier de commande du micro en le faisant déclencher. Après
avoir déterminé la bonne position, serrer les vis du patin.

-

Les patins doivent bloquer le portail avant que ce dernier n’intercepte les butée
d’arrêt mécaniques situées sur le rail. Le réglage du patin fin de course de
fermeture doit être fait de telle façon à laisser une marge d’environ 50mm entre
le portail et le battant fixe, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur
ou bien appliquer une barre palpeuse d’au moins 50mm d’épaisseur (fig.12).

10) BUTEES D’ARRET
DANGER - Le portail doit être doté des butées d’arrêt mécaniques en
ouverture et en fermeture, qui empêchent la sortie du portail du guidage
supérieur (fig.13); ces arrêts doivent être solidement fixés au sol, quelques
centimètres au-delà du point d’arrêt électrique.

11) PREDISPOSITION DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE

Prédisposer l’installation électrique comme indiqué à la fig.14, se référant aux
normes en vigueur pour les installations électriques CEI 64-8, IEC364, harmo-
nisation HD384 et autres normes nationales.

ATTENTION - Pour la connexion au secteur, utiliser un câble multipolaire
ayant une section minimale 3x1,5mm

2

 et du type prévu par les normes. (Par

exemple, si le câble n’est pas protégé il doit être d’au moins H07 RN-F, alors
que s’il est protégé il doit être d’au moins H05 VV-F avec une section de
3x1,5 mm

2

).

Réaliser les connexions des dispositifs de commande et de sécurité selon les
normes sur la technique des installations précédemment mentionnées.
En cas de centrale incorporée, à l’intérieur du boîtier, tenir nettement séparées
les connexions de ligne des connexions auxiliaires. Les câbles de connexion
auxiliaires doivent être gainés dans le bout de gaine "G"  fourni en dotation. Les
câbles (ligne - auxiliaires) doivent être bloqués séparément et dans les serre-
câbles spéciaux  (P1-P2 / fig.15).
La fig.14 illustre le nombre de connexions et leur section pour une longueur
d’environ 100 mètres; pour des longueurs supérieures, calculer la section pour
la charge réelle de l’automation.

Les composants principaux d’une automation sont (fig.14):
I

Interrupteur omnipolaire homologué de portée adéquate avec ouver-
ture des contacts d’au moins 3 mm, doté de protection contre les
surcharges et les courts-circuits, en mesure de couper  l’automation
de la ligne. En cas d’absence, prévoir en amont de l’automation un
interrupteur différentiel homologué avec seuil de 0,03 A.

QR

Tableau de commande et récepteur incorporé.

S

Sélecteur à clé

AL

Feu clignotant avec antenne accordée

M

Opérateurs

P

Clavier mural

Fte, Fre

Couple de cellules photoélectriques extérieures

T

Emetteur 1-2-4 canaux

12) CONNEXIONS AU BORNIER

Après avoir passé les câbles électriques dans les conduites et avoir fixé aux
endroits choisis les différents composants de l’automation, il faut les connecter
selon les indications et les schémas fournis dans les manuels d’instructions
correspondants.
Effectuer la connexion de la phase, du neutre et de la terre (obligatoire). Le
conducteur de protection (terre) avec gaine isolante de couleur jaune/verte doit
être connecté dans les bornes spécialement prévues marquées du symbole.
L’automation ne doit être mise en fonction que lorsque tous les dispositifs de
sécurité sont connectés.

Nous fournissons de suite les descriptions des bornes de la centrale mod.
MIZAR montée sur l’actionneur (fig. 16).
1-2

Alimentation de ligne monophasée (1=L) (2=N)

3-4-5 Connexion moteur (4 commune, 3-5 marche moteur et condensateur)
4-1

Connexion feu clignotant (tension de ligne)

7-8

Touche ouvre-ferme, sélecteur à clé (N.O.)

7-9

Touche de blocage (N.F.). Si non utilisée, laisser la connexion volante.

7-10 Entrée cellule photoélectrique ou barre palpeuse (N.F.). Si non

utilisée, laisser la connexion volante.

7-11 Connexion fin de course d’ouverture (N.F.) Si non utilisée, laisser la

connexion volante.

7-12 Connexion fin de course de fermeture (N.F.) Si non utilisée, laisser

Summary of Contents for LEM7

Page 1: ...CION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811025A ver 01 18 03 05 I GB F D E P LEM7 LEM8F ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE AUTOMATIONEN FUER SHIEBEGITTERTORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA 8 027908 111586 ...

Page 2: ...2 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 ...

Page 3: ... di rete Tenere pulito la guida di scorrimento le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione luminosa Controllare che rami e arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule o il movimento dell anta Periodicamente controllare la lubrificazione della cremagliera Se in materiale plastico non deve essere lubrificata Perqulsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidip...

Page 4: ...technician installer Before proceeding to any external cleaning operation disconnect the mains powers supply and at least one of the battery pole if fitted Keep the photocell optical components and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technici...

Page 5: ...au moins un pôle des batteries Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signalisation lumineuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pourtouteinterventiondirectesurlamotorisation s adresseràdupersonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qual...

Page 6: ...en Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest einen Batteriepol abklemmen Halten Sie die Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beeinträchtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Ins...

Page 7: ...piezaexterna cortarelsuministro de corriente y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantenerlimpiaslaslentesdelasfotocélulasylosdispositivosdeseñalización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cu...

Page 8: ...qualquer operação de limpeza externa interrompa a alimentação de rede e se presente pelo menos um pólo das baterias Mantenhalimpasasópticasdasfotocélulaseosdispositivosdesinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a au...

Page 9: ...lla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell au tomazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evit...

Page 10: ... corretto ingranamento 9 FINECORSA ELETTROMECCANICI L operazione va eseguita con sblocco di emergenza attivato e senza alimentazione di rete I pattini che comandano i finecorsa vanno posizionati alle estremità della cremagliera Spingere manualmente il cancello in completa apertura Posizionare il pattino finecorsa di apertura fig 11 in modo che intercetti la leva di comando del micro e che lo facci...

Page 11: ...o manuale telecomando controllo accessi con badge magnetico ecc secondo le necessità e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando vedere le istruzioni relative 18 MANUTENZIONE ATTENZIONE Per qualsiasi manutenzione all installazione togliere l ali mentazione di rete I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono Per le cremagliere in metallo annualmente verificare...

Page 12: ...gesetc whichareneeded to protect the area from any danger caused by squashing conveying and shearing Position at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original part...

Page 13: ...ied out by a competent person who must be provided with all the personal protection equipment required by the current safety standards 8 PINION ADJUSTMENT Having finished fixing the rack the rack pinion play needs to be adjusted to approximately 2mm fig 6 this is obtained by slackening the four M10 nuts under the gearmotor base by approximately 2mm and then securing the four upper nuts Make sure t...

Page 14: ...he installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The installer undertakes to instruct the user about correct automa tion operation also pointing out the actions to be taken in case of emergency 18 MAINTENANCE WARNING Before proceeding to any maintenance disconnect the mains power supply and if the battery is fitted one of its poles Thes...

Page 15: ...euses etc nécessaires à protéger la zone des dangers d écrasement d entraînement de cisaillement Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse feu clignotant en position visible fixer à la structure un panneau de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Uti...

Page 16: ... les normes de sécurité en vigueur 8 REGLAGE DU PIGNON Une fois la fixation de la crémaillère terminée il faudra régler le jeu crémaillère pignon qui devra être de 2mm environ fig 6 dans ce but desserrer d environ 2mm les quatre écrous M10 sous la base du motoréducteur et fixer ensuite les quatre écrous supérieurs Assurer l alignement et le centrage de la crémaillère pignon fig 10 ATTENTION Se rap...

Page 17: ... personnel qualifié Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d action de la motorisation 17 COMMANDE L utilisation de la motorisation permet l ouverture et la fermeture du portail de manière motorisée La commande peut être de type différent manuelle avec radio commande contrôle des accès avec badge magnétique etc selon les besoins et les caractéristiques de l installation Pour les diff...

Page 18: ...gen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen DerBetreiberhatjedenVersucheinesEingriffesoderderReparaturzuunterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Einphasig 230V 10 50Hz Motordrehzahl 1400min 1 Leistungsaufnah...

Page 19: ... Hand vollständig das Tor Den Kontaktschlitten für den Öffnungsendschalter Abb 11 so positio nieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters abfängt und diesen auslösen läßt WenndierichtigeLagegefundenist dieSchraubendesKontaktschlittensanziehen Das Tor von Hand ganz schließen Den Kontaktschlitten für den Schließungsendschalter Abb 11 so posi tionieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters ab...

Page 20: ...ozellen Lassen Sie von Fachleuten Installateur die korrekte Einstellung des Drehmomentbegrenzers prüfen Bei jeder nicht behobenen Betriebsstörung die Stromversorgung des Systems unterbrechen und Fachleute Installateur hinzuziehen Während die Anlage außer Betrieb ist läßt sich die Notfallentsperrung aktivieren siehe Abschnitt Notfallbedienung Dadurch wird das Ritzel gelöst und das Tor läßt sich von...

Page 21: ...ales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automa tismo No dejar radi...

Page 22: ...el mecanismo de desbloqueo de emergencia activado y sin alimentación de red En el caso de que haya baterías habrá que desconectar al menos un polo Los patines que accionan a los fines de carrera deben colocarse en los extremos de la cremallera A continuación hay que realizar lo siguiente Empujar a mano la cancela hasta que quede completamente abierta Colocar el patín de fin de carrera de apertura ...

Page 23: ...véanselasinstrucciones correspondientes El instalador se compromete a instruir al usuario del automatismo sobre el uso correcto del mismo evidenciando las operaciones que se tendrán que efectuar en caso de emergencia 18 MANTENIMIENTO ATENCION Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la instalación hay que cortar el suministro de corriente del sistema y si hay batería desconectar u...

Page 24: ...sa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Useexclusivamentepeçasoriginaisparaqualquermanutençãooureparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente autorizada pel...

Page 25: ...ULAÇÃO DO PINHÃO Terminada a fixação da cremalheira é necessário regular o jogo cremalheira pinhãoquedeveserdeaproximadamente2mm fig 6 istoobtém sedesaper tando por mais ou menos 2 mm as quatro porcas M10 por baixo da base do motoredutor e fixando em seguida as quatro porcas superiores Assegure o alinhamento e a centragem da cremalheira pinhão fig 10 ATENÇÃO Recorde se que a duração da cremalheira...

Page 26: ...s de segurança intervenha rapidamente servindose mesmo de pessoal qualificado Recomendase de manter as crianças a devida distância do raio de acção da automatização 17 COMANDO A utilização da automatização consente a abertura e o fecho do portão em modomotorizado Ocomandopodeserdetipodiverso manual telecomando controlo dos acessos com cartão magnético etc segundo as necessidades e as característic...

Page 27: ...LEM7 LEM8F Ver 01 27 D811025A_01 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 250 350 400 260 131 118 1 5 5 5 0 5 5 2 5 0 3 0 0 1 5 5 260 132 55 2 2 4 1 L F 2mm Min 100mm Min 25 50 25 P S F C FM FM R M ...

Page 28: ...28 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK S ...

Page 29: ...LEM7 LEM8F Ver 01 29 D811025A_01 Fig 13 Fig 14 C QR 3x1mm2 T 3x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 AL M I P S 3 x 1 5 m m 2 3x1 5mm2 Fre Fte 4x1mm 2 2x1 5mm2 ...

Page 30: ...30 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 16 Fig 17 Fig 15 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 EBP 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST NC NA 0V II RC 24V AC ANTENN G D A P2 P1 ...

Page 31: ...LEM7 LEM8F Ver 01 31 D811025A_01 ...

Page 32: ......

Reviews: