background image

LEM7 LEM8F Ver. 01 - 

17

D811025A_01

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

la connexion volante.

13-14 Sortie 24 Vac 180mA maxi - alimentation cellule photoélectrique ou

autres dispositifs.

15-16 Sortie deuxième canal radio de la carte réceptrice bicanal.
17-18 Entrée antenne pour carte radio radioréceptrice encastrée (17 signal-18 gaine)

Borne GND

ATTENTION

 - Si la direction d’ouverture n’est pas la bonne, inverser les

connexions 3 et 5 du moteur et les connexions 11 et 12 des fins de course
d’ouverture et de fermeture.

13) REGLAGE DU COUPLE MOTEUR (EMBRAYAGE DE SECURITE)

ATTENTION: Vérifier que la valeur de la force d’impact mesurée
aux endroits prévus par la normeEN 12445, est inférieure aux
indications de la norme EN 12453.

Le réglage doit être effectué selon les indications des normes de sécurité en
vigueur. Dans ce but il faut régler le couple moteur comme suit:

Couper l’alimentation électrique.

Enlever les vis de fixation du carter motoréducteur.

Avec la clé fixe fournie en dotation, bloquer l’arbre moteur (fig. 17-rif. “A”). Avec
la poignée de déblocage, serrer l’écrou autobloquant (fig. 17-rif. “D”) pour
augmenter le couple ou le desserrer pour réduire le couple.

Rétablir l’alimentation électrique et, à l’aide d’un dynamomètre, s’assurer que
le mouvement s’arrête pour les valeurs de résistance mécanique prévues par
les normes en vigueur.

Repositionner le couvercle de protection du motoréducteur et le fixer avec les vis.

 DANGER – Le régulateur de couple doit être étalonné avant de

rendre la motorisation opérationnelle.

14) MANOEUVRE D’URGENCE

L’ouverture manuelle du vantail doit être effectuée en cas de faute d’électricité
ou en cas de mauvais fonctionnement de l’automatisme. Les poignées peuvent
être de deux types:
A) Poignée extractible
B) Poignée avec clé personnalisée

Poignée «A» 

(fig. 18)

Insérer la poignée de déblocage dans le logement spécial et tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre pour toute sa course.

Pousser manuellement le vantail du portail.

Pour rétablir le fonctionnement motorisé ou pour maintenir le portail bloqué
en fermeture, tourner la poignée dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre pour toute sa course, déplacer le vantail manuellement jusqu’à
l’engagement de l’entraînement, enlever la poignée et la ranger dans un
endroit connu par les utilisateurs.

Au rétablissement de l’alimentation électrique, la motorisation fonctionnera
de façon motorisée.

Poignée «B» 

(fig. 19-20)

Si on utilise la poignée de blocage avec clé personnalisée (fig. 19-20), agir

comme suit:

Insérer la clé personnalisée (fig. 19) dans la serrure de la poignée et la tourner
dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un
déclic.

Tourner la poignée de déblocage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour toute sa course (fig. 20).

Pousser manuellement le vantail. La clé personnalisée ne peut être enlevée
qu’après avoir rétabli le fonctionnement motorisé.

Pour rétablir le fonctionnement motorisé, tourner la poignée dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre, tourner la clé dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à l’enlever.

Ranger la clé dans un lieu connu par les utilisateurs.

15) VERIFICATION DE LA MOTORISATION

Avant de rendre la motorisation définitivement opérationnelle, contrôler scrupu-
leusement les phases suivantes:
• Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (micros-

fins de course, cellules photoélectriques, barres palpeuses etc.).

• S’assurer que la poussée du portail est dans les limites prévues par les

normes en vigueur.

• S’assurer que la crémaillère et le pignon engrènent correctement (jeu mini 2 mm).
• S’assurer du bon positionnement des patins fin de course d’ouverture et de

fermeture et de leur fixation.

• Vérifier l’opération de démarrage et d’arrêt en cas de commande manuelle.
• Vérifier l’opération de démarrage et d’arrêt en cas de radio commande à

distance.

• Vérifier la logique électronique de fonctionnement normale et personnalisée.

16) UTILISATION DE LA MOTORISATION

La motorisation pouvant être commandée tant à distance qu’à vue, par touche
ou télécommande, il est indispensable de contrôler fréquemment le parfait
fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.

ATTENTION - 

Pour toute anomalie de fonctionnement des dispositifs de

sécurité, intervenir rapidement en demandant si nécessaire l’intervention de
personnel qualifié. Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action

de la motorisation.

17) COMMANDE

L’utilisation de la motorisation permet l’ouverture et la fermeture du portail de
manière motorisée. La commande peut être de type différent (manuelle - avec
radio commande - contrôle des accès avec badge magnétique etc.) selon les
besoins et les caractéristiques de l’installation. Pour les différents systèmes de
commande, voir les instructions correspondantes.

L’installateur s’engage à former l’utilisateur sur l’utilisation correcte de la
motorisation, en soulignant particulièrement les opérations à effectuer en
cas d’urgence.

18) ENTRETIEN
ATTENTION - Pour toutes les opérations d’entretien de l’installation,
couper l’alimentation de ligne.

Les endroits nécessitant des entretiens sont:
• Pour les crémaillères métalliques, en vérifier chaque année l’état de

lubrification.

• Le rail de coulissement doit être toujours propre et sans obatacles.
• Effectuer de temps en temps le nettoyage des optiques des cellules

photoélectriques.

• Faire contrôler par du personnel qualifié (installateur) le bon réglage de la

limitation de couple.

Pour toute anomalie de fonctionnement non résolue, couper l’alimentation de
ligne et demander l’intervention de personnel qualifié (installateur).
Pendant la période de hors-service de la motorisation, il est possible d’activer le
déblocage d’urgence (voir paragraphe “

Manoeuvre d’urgence

”) de telle façon

à rendre fou le pignon et à permettre de cette façon l’ouverture et la fermeture
manuelle du portail.

19) BRUIT

Le bruit aérien produit par le motoréducteur dans des conditions d’utilisation
normales est constant et ne dépasse pas 70 dB(A).

20) DEMOLITION

L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur.
En cas de démolition de la motorisation, il n’existe aucun danger ou risque
particulier dérivant de la motorisation. En cas de récupération des matériaux, il
sera opportun de les trier selon leur genre (parties électriques - batteries - cuivre
- aluminium - plastique - etc.).

21) DEMONTAGE

Si l’automation doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:
• Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique extérieure.
• Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, il

faudra les remplacer.

22) MAUVAIS FONCTIONNEMENT. CAUSES et SOLUTIONS
22.1) Le portail ne s’ouvre pas. Le moteur ne tourne pas.

1) S’assurer que les cellules photoélectriques ou les barres palpeuses ne

sont pas sales, ou occultées, ou non alignées. Remédier à cette situation.

2) S’assurer que l’appareillage électronique est régulièrement alimenté.

Vérifier le bon état des fusibles.

3) A l’aide des leds de diagnostic de la centrale (voir les instructions

correspondantes), contrôler si les fonctions sont exactes. Déterminer
éventuellement la cause de la défaillance. Si les leds indiquent qu’une
commande de start persiste, contrôler qu’aucune radio commande, aucun
bouton de start ou aucun autre dispositif de commande ne maintient activé
(fermé) le contact de start.

4) Si la centrale ne fonctionne pas, la remplacer.

Si les problèmes persistent, remplacer l’actionneur.

22.2) Le portail ne s’ouvre pas.

Le moteur tourne mais le mouvement n’a pas lieu.
1) Le déblocage manuel est resté activé. Rétablir le fonctionnement motorisé.
2) Contrôler si le portail est en butée dans les arrêts mécaniques de fin de

course. Débloquer manuellement le portail, le bouger et rétablir le fonctionnement
motorisé. Contrôler et corriger la position des patins fin de course.

3) S’assurer que le portail ne présente pas de défauts mécaniques de position,

par exemple roues bloquées, désaxement entre pignon et crémaillère etc.

4) Contrôler si l’embrayage patine. Éventuellement la charger comme indiqué

dans le paragraphe correspondant (poussée maxi admise 150N). Si les
problèmes persistent, remplacer l’actionneur.

REMARQUES. Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est assuré que si
les données fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne
répond pas en cas de dommages dus au non respect des normes
d’installation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le construc-
teur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la
Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les
modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point
de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre
à jour cette publication.

Summary of Contents for LEM7

Page 1: ...CION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811025A ver 01 18 03 05 I GB F D E P LEM7 LEM8F ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE AUTOMATIONEN FUER SHIEBEGITTERTORE MIT ZAHNSTANGE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA 8 027908 111586 ...

Page 2: ...2 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 ...

Page 3: ... di rete Tenere pulito la guida di scorrimento le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione luminosa Controllare che rami e arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza fotocellule o il movimento dell anta Periodicamente controllare la lubrificazione della cremagliera Se in materiale plastico non deve essere lubrificata Perqulsiasiinterventodirettoall automazione avvalersidip...

Page 4: ...technician installer Before proceeding to any external cleaning operation disconnect the mains powers supply and at least one of the battery pole if fitted Keep the photocell optical components and luminous signal indication devicesclean Checkthatthesafetydevices photocells arenotobscured by branches or shrubs Foranydirectassistancetotheautomationsystem requesttheassistance of a qualified technici...

Page 5: ...au moins un pôle des batteries Nettoyer les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signalisation lumineuse S assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité cellules photoélectriques Pourtouteinterventiondirectesurlamotorisation s adresseràdupersonnel qualifié installateur Chaque année faire contrôler la motorisation par du personnel qual...

Page 6: ...en Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest einen Batteriepol abklemmen Halten Sie die Linsen der Lichtschranken und die Blinkleuchte sauber Prüfen Sie ob Äste oder Gesträuch die Sicherheitsvorrichtun gen beeinträchtigen können Lichtschranke Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist wenden Sie sich hierzu an fachkundiges Personal Ins...

Page 7: ...piezaexterna cortarelsuministro de corriente y si está presente el kit de baterías tampón desconectar al menos un polo de las baterías Mantenerlimpiaslaslentesdelasfotocélulasylosdispositivosdeseñalización luminosa Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad fotocélulas Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo llamar a personal cu...

Page 8: ...qualquer operação de limpeza externa interrompa a alimentação de rede e se presente pelo menos um pólo das baterias Mantenhalimpasasópticasdasfotocélulaseosdispositivosdesinalização luminosa Controle que ramos e arbustos não disturbem os dispositivos de segurança fotocélulas Para qualquer intervenção directa na automatização sirva se de pessoal qualificado instalador Faça controlar anualmente a au...

Page 9: ...lla Ditta Istruire l utilizzatore dell impianto per quanto riguarda i sistemi di comando applicati e l esecuzione dell apertura manuale in caso di emergenza Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell au tomazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evit...

Page 10: ... corretto ingranamento 9 FINECORSA ELETTROMECCANICI L operazione va eseguita con sblocco di emergenza attivato e senza alimentazione di rete I pattini che comandano i finecorsa vanno posizionati alle estremità della cremagliera Spingere manualmente il cancello in completa apertura Posizionare il pattino finecorsa di apertura fig 11 in modo che intercetti la leva di comando del micro e che lo facci...

Page 11: ...o manuale telecomando controllo accessi con badge magnetico ecc secondo le necessità e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando vedere le istruzioni relative 18 MANUTENZIONE ATTENZIONE Per qualsiasi manutenzione all installazione togliere l ali mentazione di rete I punti che necessitano di controlli e manutenzione sono Per le cremagliere in metallo annualmente verificare...

Page 12: ...gesetc whichareneeded to protect the area from any danger caused by squashing conveying and shearing Position at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure The Company declines all responsibility with respect to the automation safety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original part...

Page 13: ...ied out by a competent person who must be provided with all the personal protection equipment required by the current safety standards 8 PINION ADJUSTMENT Having finished fixing the rack the rack pinion play needs to be adjusted to approximately 2mm fig 6 this is obtained by slackening the four M10 nuts under the gearmotor base by approximately 2mm and then securing the four upper nuts Make sure t...

Page 14: ...he installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The installer undertakes to instruct the user about correct automa tion operation also pointing out the actions to be taken in case of emergency 18 MAINTENANCE WARNING Before proceeding to any maintenance disconnect the mains power supply and if the battery is fitted one of its poles Thes...

Page 15: ...euses etc nécessaires à protéger la zone des dangers d écrasement d entraînement de cisaillement Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse feu clignotant en position visible fixer à la structure un panneau de Attention La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonctionnement de la motorisation si des composants d autres producteurs sont utilisés Uti...

Page 16: ... les normes de sécurité en vigueur 8 REGLAGE DU PIGNON Une fois la fixation de la crémaillère terminée il faudra régler le jeu crémaillère pignon qui devra être de 2mm environ fig 6 dans ce but desserrer d environ 2mm les quatre écrous M10 sous la base du motoréducteur et fixer ensuite les quatre écrous supérieurs Assurer l alignement et le centrage de la crémaillère pignon fig 10 ATTENTION Se rap...

Page 17: ... personnel qualifié Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d action de la motorisation 17 COMMANDE L utilisation de la motorisation permet l ouverture et la fermeture du portail de manière motorisée La commande peut être de type différent manuelle avec radio commande contrôle des accès avec badge magnétique etc selon les besoins et les caractéristiques de l installation Pour les diff...

Page 18: ...gen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen DerBetreiberhatjedenVersucheinesEingriffesoderderReparaturzuunterlassen Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt 3 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Einphasig 230V 10 50Hz Motordrehzahl 1400min 1 Leistungsaufnah...

Page 19: ... Hand vollständig das Tor Den Kontaktschlitten für den Öffnungsendschalter Abb 11 so positio nieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters abfängt und diesen auslösen läßt WenndierichtigeLagegefundenist dieSchraubendesKontaktschlittensanziehen Das Tor von Hand ganz schließen Den Kontaktschlitten für den Schließungsendschalter Abb 11 so posi tionieren daß er den Steuerhebel des Mikroschalters ab...

Page 20: ...ozellen Lassen Sie von Fachleuten Installateur die korrekte Einstellung des Drehmomentbegrenzers prüfen Bei jeder nicht behobenen Betriebsstörung die Stromversorgung des Systems unterbrechen und Fachleute Installateur hinzuziehen Während die Anlage außer Betrieb ist läßt sich die Notfallentsperrung aktivieren siehe Abschnitt Notfallbedienung Dadurch wird das Ritzel gelöst und das Tor läßt sich von...

Page 21: ...ales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automa tismo No dejar radi...

Page 22: ...el mecanismo de desbloqueo de emergencia activado y sin alimentación de red En el caso de que haya baterías habrá que desconectar al menos un polo Los patines que accionan a los fines de carrera deben colocarse en los extremos de la cremallera A continuación hay que realizar lo siguiente Empujar a mano la cancela hasta que quede completamente abierta Colocar el patín de fin de carrera de apertura ...

Page 23: ...véanselasinstrucciones correspondientes El instalador se compromete a instruir al usuario del automatismo sobre el uso correcto del mismo evidenciando las operaciones que se tendrán que efectuar en caso de emergencia 18 MANTENIMIENTO ATENCION Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en la instalación hay que cortar el suministro de corriente del sistema y si hay batería desconectar u...

Page 24: ...sa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem utilizados componentes de outros produtores Useexclusivamentepeçasoriginaisparaqualquermanutençãooureparação Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização se não for expressamente autorizada pel...

Page 25: ...ULAÇÃO DO PINHÃO Terminada a fixação da cremalheira é necessário regular o jogo cremalheira pinhãoquedeveserdeaproximadamente2mm fig 6 istoobtém sedesaper tando por mais ou menos 2 mm as quatro porcas M10 por baixo da base do motoredutor e fixando em seguida as quatro porcas superiores Assegure o alinhamento e a centragem da cremalheira pinhão fig 10 ATENÇÃO Recorde se que a duração da cremalheira...

Page 26: ...s de segurança intervenha rapidamente servindose mesmo de pessoal qualificado Recomendase de manter as crianças a devida distância do raio de acção da automatização 17 COMANDO A utilização da automatização consente a abertura e o fecho do portão em modomotorizado Ocomandopodeserdetipodiverso manual telecomando controlo dos acessos com cartão magnético etc segundo as necessidades e as característic...

Page 27: ...LEM7 LEM8F Ver 01 27 D811025A_01 Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 250 350 400 260 131 118 1 5 5 5 0 5 5 2 5 0 3 0 0 1 5 5 260 132 55 2 2 4 1 L F 2mm Min 100mm Min 25 50 25 P S F C FM FM R M ...

Page 28: ...28 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 CFZ CPZ CVZ 37 30 12 20 30 32 28 22 22 DX SX Min 50mm NO OK S ...

Page 29: ...LEM7 LEM8F Ver 01 29 D811025A_01 Fig 13 Fig 14 C QR 3x1mm2 T 3x1 5mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 AL M I P S 3 x 1 5 m m 2 3x1 5mm2 Fre Fte 4x1mm 2 2x1 5mm2 ...

Page 30: ...30 LEM7 LEM8F Ver 01 D811025A_01 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 16 Fig 17 Fig 15 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 EBP 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST NC NA 0V II RC 24V AC ANTENN G D A P2 P1 ...

Page 31: ...LEM7 LEM8F Ver 01 31 D811025A_01 ...

Page 32: ......

Reviews: