background image

The crossing point between value 1,97 and boom length equal to 4,0 is within 
the “A” area of MOOVI 50 graph. “A” hooking point will therefore be suitable 
for correct boom balancing.
Calibrate the spring as described in paragraph 7.

WARNING!:

The  securing  points  marked  with  A  and  B  can  be  used  with  MOOVI  50 
only.
The securing point marked with C can be used with MOOVI 30MM only.
If the point found is within the crossed area that means that installation is 
not possible and it is necessary to shorten the boom or reduce the number 
of accessories.
If no accessory is used, only use the weight of the “PA” boom to find the 
securing point.

7) BAR BALANCING

 (Fig.9)

-   Activate the emergency release (fig.14).
-   Position the bar at about 45° (fig.9). The bar must remain still.
-   If the bar tends to open, unload the spring by operating on the “T” tie 

rod.

-   If the bar tends to close, load the spring by operating on the “T” tie rod.
-   In both cases, load or unload the spring until the bar remains still at about 45°.
-   Reset the motorised operation by rotating the release key to the opposi-te 

direction (fig.14).

WARNING! 

During the closing operation, the balancing spring must never

be reduced to a pack (be totally compressed). Fig.9 indicates the position
where the minimum value of the compressed spring is measured with the
rod in the opening (vertical bar) position.

8) ELECTRICAL INSTALLATION SET-UP
WARNING:  before  opening  the  door,  make  sure  that  the  spring  has 
been unloaded (rod at 43°).

 Set up the electrical installation (fig. 10) with 

reference  to  the  current  regu-lations  for  electrical  installations  CEI64-8, 
IEC364, in conformity with HD384 and other national standards. Keep the 
mains power supply con-nections definitely separate from the service con-
nections (photocells, elec-tric edges, control devices etc.). 

Warning! For connection to the mains, use a multipolar cable having 
minimum 3x1.5mm

2

 cross section and complying with the previously 

mentioned regulations (for example, if the cable is not protected, it must 
be at least equal to H07 RN-F, whereas if it is protected it must be at 
least equal to H07 VV-F with a 3x1.5 sq mm

2

 cross section). 

Connect the control and safety devices in conformity with the previously 
mentioned installation standards. Fig.10 shows the number of connections 
and section for a 100m length of power supply cables; for greater lengths, 
calculate the section for the true automation load. When the auxiliary con-
nections exceed 50-metre lengths or go through critical disturbance areas, 
it is recommended to decouple the control and safety devices by means of 
suitable relays. 
The main automation components are (fig.10):

I)

  

Type-approved adequately rated omnipolar circuit-breaker with at least 

3,5 

mm contact opening, provided with protection against overloads 

and short circuits, suitable for cutting out automation from the mains. 
Place, if not al ready installed,  a type-approved differential switch 
with a 0.03A threshold just before the automation system. 

QR)

   Control panel and incorporated receiver.

S)

  

Key selector.

AL) 

 

Blinker with tuned antenna.

M) 

 

Actuators.

A)

  

Bar.

F)

  

Rest fork.

CS)

  

Electric edge.

CC)

  

Edge control.

Ft,Fr) 

  Pair of photocells.

CF)

  

Photocell post.

T)

  

1-2-4 channel transmitter.

9) TERMINAL BOARD CONNECTIONS
WARNING: before opening the door, make sure that the spring has been 
unloaded (rod at 43°).

 First pass the appropriate electric cables through the 

raceways and fix the various automation components to the chosen points, 
then connect them following the directions and diagrams contained in the 
control unit instruction manual. Carry out phase, neutral and (compulsory) 
earth connections. The protection wire (earth) with yellow/green insulating 
sheath must be connected to the appropriate terminals marked by their symbol. 
It is absolutely necessary to avoid operating the automation system without 
adequate protection. This can jeopardise personal and product safety. In no 
circumstances must the automation system be activated before carrying out 
all connections and checking the efficiency of all safety devices.

Keep the low voltage connections definitely separated from the power supply 
connections.

JP2

1-2  

Power supply 230V

~

 +/- 10% 50 Hz (Neutral wire to terminal 1).

3-4-5   M motor connection (terminal 4 common wire, terminals 3-5 motor 

and capacitor operation).

1-4  

Blinker connection 230V

JP1

7-8  

Open-close push button and key selector (N.O.).

7-9  

Stop button (N.O.). If not used, leave jumped.

7-10   Photocell or pneumatic edge input (N.C.). If not used, leave brid-

ged.

7-11   Opening limit switch (N.C.). 
7-12   Closing limit switch (N.C.). 
13-14   24 V

~

 power supply output for photocell and additional devices.

15-16   Second radio channel output of the double-channel receiver board 

(N.O.)

17-18   Antenna input for radio-receiver board (18 braid - 17 signal).

CON1 

Radio-receiver board connector, 1-2 channels.

9.1) LED 

(Fig.16)

The 

ALPHA-BOM

 control unit is provided with a series of self-diagnosis 

leds which control all the functions.
The functions of the LEDs are the following:
(LD1 on - LD2 off)    - Barrier opening.
(LD1 off - LD2 off)    - Barrier stop.
(LD1 on - LD2 on)    - Barrier closing.
LD3   Start - goes on when a start command is given.
LD4   Closing limit switch - goes off when the closing limit switch is ope-

rated.

LD5   Opening  limit  switch  -  goes  off  when  the  opening  limit  switch  is 

operated.

LD6   Photocell - goes off when the photocells are not aligned or in the 

presence of obstacles.

LD7   Stop - goes off when a stop command is given.

9.2) FUNCTIONING LOGIC
4-step logic: (Dip-Fix IBL ON)

The following actions take place after a start command:
closed barrier: .................................................................................... opens
opening: ............................. stops and operates the TCA (Dip-Fix TCA ON)
open barrier: .....................................................................................  closes
closing: .................................. stops (stops and does not operate the TCA)
after the stop: ..................................................................................... opens
With Dip-Fix IBL ON, any start command given during opening has no ef-
fect.

9.3) DIP-FIX SELECTION

 (Fig.16)

TCA

 Automatic closing time TCA.

ON:  

Automatic closing on.

OFF:   Automatic closing off.

IBL

 Blocks impulses.

ON:  

START commands are not accepted during the opening phase.

OFF:   START commands are accepted during the opening phase.

FCH

 Photocells.

ON:  

Photocells are only active in the closing phase. If an object is detected 
by the photocells during the closing phase, the gate reverses the 
current movement.

OFF:   Photocells are active both in the closing and opening phase. If an 

object is detected by the photocells on closing or opening, the gate 
stops; once the object has been removed, the gate opens.

9.4) TRIMMER ADJUSTMENT 

(Fig.16)

TCA (Dip-Fix TCA ON)

It  is  used  to  set  the  automatic  closing  time,  after  which  the  gate  closes 
automatically (adjustable from 0 to 90 sec.).

TW

It is used to set the motor working time, after which the motor stop (adjustable 
from 0 to 30 sec.). When using electrical limit switches, increase the motor 
stopping time by a few seconds with respect to the leaf closing time.

9.5) ACCESSORIES
SS

 (fig.16).

Optional  board  signalling  gate  open.  Operates  only  with  electrical  limit 
switches.

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

 

MOOVI 30-50  Ver. 06 

-

 15

D811386_06

P:15

Summary of Contents for MOOVI 30

Page 1: ...RE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO P 1 ...

Page 2: ...2 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 2 ...

Page 3: ...icoli I pedoni non devono transitare nell area di manovra dell automazione Prevedere un apposito pas saggio pedonale 2 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 1 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabile manualmente Si attiva dall esterno del cassone inserendo la chiave personalizzata nella serratura posta sotto l asta stessa e ruotandola di 180 in senso antiorario ATTENZIONE Nel caso necessiti attivare lo...

Page 4: ...tion easier Appropriate fittings make it easy to install accessories without needing to drill any holes WARNING The barrier must be exclusively used for vehicles to drive through Pedestrians must not walk within the operator manoeuvring area An appropriate pedestrian passageway must be provided for 2 EMERGENCY RELEASE Fig 1 The emergency release allows the bar to be manoeuvred manually It is activa...

Page 5: ...ales facilitent l installation des accessoires sans besoin d effectuer des perforations ATTENTION La barrière doit être exclusivement utilisée pour le passage des véhicules Les piétons ne doivent pas passer dans l aire de manoeuvre de l automation Prévoir un passage piétons spécial 2 DEVERROUILLAGE D URGENCE Fig 1 Le déverrouillage d urgence permet de manoeuvrer manuellement lisse On l active de l...

Page 6: ...ieZubehörinstallation man kommt also nicht in die Verlegenheit Bohrungen ausführen zu müssen VORSICHT Die Schranke ist ausschließlich für durchfahrende Fahrzeuge bstimmt Fußgänger dürfen den Aktionsbereich der Anlage nicht passieren Für sie ist deshalb ein eigener Fußgängerweg vorzusehen 2 NOTENTRIEGELUNG Abb 1 Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu bewegen Sie wird von au...

Page 7: ...isto una serie de predisposiciones para facilitar la instalación de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros ATENCION La barrera debe utilizarse exclusivamente para el tránsito de los vehículos Los peatones no deben transitar en el área de maniobra del automatismo Es necesario prever un pasaje peatonal específico 2 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Fig 1 El dispositivo de desbloqueo de emergencia p...

Page 8: ...eciais facilitam a instalação dos acessórios sem que seja necessário efectuar furos ATENÇÃO A barreira deve ser utilizada exclusivamente para a passagem dos veículos Os peões não devem transitar pela zona demanobradoautomatismo Preverumapassagemespecificadamente para peões 2 DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA Fig 1 O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste Activa se do exterior da...

Page 9: ...ecc necessari a proteggere l area da pericoli di schiacciamento convoglia mento cesoiamento secondo ed in conformità alle direttive e norme tecniche applicabili Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare alla struttura un cartello di Attenzione La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell automazio...

Page 10: ... rivolto verso il basso fig 3 rif 11 N Eseguire il bilanciamento dell asta come indicato al paragrafo 7 O Nel quadro di comando fig 15 16 invertire i collegamenti dei fine corsa ed i collegamenti di marcia del motore facendo riferimento alle istruzioni del quadro di comando presente In fig 8 è riportato uno schema che evidenzia i collegamenti da invertire 6 3 Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM Fi...

Page 11: ...ento secondo le indicazioni e gli schemi riportati nel manuale istruzioni del quadro Effettuare la connessione della fase del neutro e della terra obbligatoria Il conduttore di protezione terra con guaina isolante di colore giallo verde deve essere collegato negli appositi morsetti previsti e contrassegnati dal simbolo Evitare nel modo più assoluto di mettere in funzione l automazione priva di pro...

Page 12: ...re il motoriduttore e sostituire il grasso lubrifican te Perqualsiasianomaliadifunzionamentoriscontrata enonrisolta togliere l alimentazione di rete e richiedere l intervento di personale qualificato installatore Per il periodo di fuori servizio dell automazione attivare lo sblocco di emergenza vedi paragrafo 11 in modo da rendere libera l apertura e la chiusura manuale dell asta 15 DEMOLIZIONE L el...

Page 13: ...sition at least one luminous signal indication device blinker where it can be easily seen and fix a Warning sign to the structure TheCompanydeclinesallresponsibilitywithrespecttotheautomationsafety and correct operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by ...

Page 14: ...O Invert the limit switch connections and the motor drive connections insi de thecontrolunit fig 15 16 withreferencetotheinstructionsregar dingthe existing control unit Fig 8 shows a diagram highlighting the connections to be inverted 6 3 Fitting of MOOVI PRM antishearing Kit Fig 18 1 Remove the rubber plugs 2 Join two pivots P to antishearing plate L so as to obtain a single body 3 Fix the plate t...

Page 15: ...ceways and fix the various automation components to the chosen points then connect them following the directions and diagrams contained in the control unit instruction manual Carry out phase neutral and compulsory earth connections The protection wire earth with yellow green insulating sheathmustbeconnectedtotheappropriateterminalsmarkedbytheirsymbol It is absolutely necessary to avoid operating th...

Page 16: ...cell optics Clean occasionally Electric edge Carry out a periodical manual check to ensure that the edge stops the bar in case of obstacles Dismantle the gearmotor and replace the lubricating grease every two years When any operational malfunction is found and not resolved disconnect the mains power supply and require the assistance of a specialised tech nician installer When automation is out of ...

Page 17: ...alliques de la fermeture portes portails etc et tous les composants de l installation dotés de borne de terre Appliquertouslesdispositifsdesécurité cellulesphotoélectriques barres palpeusesetc nécessairesàprotégerlazonedesdangersd écrasement d entraînement de cisaillement selon et conformément aux directives et aux normes techniques applicables Appliqueraumoinsundispositifdesignalisationlumineuse ...

Page 18: ...TENTION La lisse devra être positionnée de façon que le double profil soit orienté vers le bas fig 3 réf 11 N Effectuer l équilibrage de la lisse comme indiqué au paragraphe 7 O Danslacentraledecommande inverserlesconnexionsdesfinsdecourse et les connexions de marche du moteur en se référant aux instructions de la centrale de commande présente La fig 8 fournit un schéma des connexions àinverser 6 3 Mo...

Page 19: ...r 1 2 4 canaux 9 CONNEXIONS DU BORNIER ATTENTION avant d ouvrir la porte le ressort doit être déchargé lisse à 43 Après avoir passé les c bles électriques dans les conduites et une fois avoir fixé aux endroits choisis les différents composants de l automation il faut les connecter selon les indications et les schémas fournis dans le manuel d instructions de la centrale Effectuer la connexion de la ...

Page 20: ... sur l installation couper l alimentation électrique Les points qui nécessitent des contrôles et des entretiens sont Les optiques des cellules photoélectriques Les nettoyer de temps en temps Barre palpeuse Contrôler périodiquement que la barre palpeuse arrête la lisse en cas d obstacle Tous les deux ans démonter le motoréducteur et vidanger la graisse lubrifiante Pourtouteanomaliedefonctionnementno...

Page 21: ...nenten mit Erdungsklemme anschließen AlleSicherheitsvorrichtungen Fotozellen Sicherheitsleistenu a anbrin gen die verhindern daß sich im Torbereich jemand quetscht schneidet oder mitgerissen wird Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung Blinklicht an gut sichtbarer Stelle anbringen Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti ...

Page 22: ...kenbaums erfolgt MontierenSiezunächstdasKitMOOVIPRMnachdenAngabeninAbb 18 und Abschnitt 6 3 anschließend wird der Schrankenbaum angebracht Montieren Sie den Baum in Öffnungsstellung senkrecht wie es in Abb 3 Pos 7 zu erkennen ist Der Antrieb wird mit einer Ausbalancierung für den Standardbaum in Öffnungsstellung geliefert Ausgleichsfeder langgezogen Setzen Sie den Abschluß der Abdeckung 10 Abb 3 a...

Page 23: ...ührten Anlagenvorschriften vornehmen In Abb 10 werden die Anzahl und der Querschnitt für die Stromkabellänge von 100 Metern angegeben Sollte sie höher sein muß der Querschnitt anhand des vorhandenen Leitungswiederstandes berechnet werden Sind die Steuerlei tungen länger als 50 Meter oder erreichen kritische Störbereiche ist eine Entkopplung der Steuer und Sicherheitseinrichtungen durch geeignete R...

Page 24: ...orisierte Zufahrtskontrolle Die Steuerung kann je nach Bedarf und Eigenschaften der Anlage auf ver schiedene Arten erfolgen per Hand mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte Induktionnsschleifendetektor etc Zu den verschiedenen Steuerungssystemen siehe die entsprechende Bedienungsanleitung 14 WARTUNG ACHTUNG Bevor die Klappe geöffnet wird muß die Feder abgespannt sein Stange auf 43 ACHTU...

Page 25: ...sido realizada correctamente conectar todas las partes metálicas de cierre puertas cancelas etc y todos los componentes de la instalación provistos de borne de tierra Aplicar todos los dispositivos de seguridad fotocélulas barras sensibles etc necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento tran sporte o cizallado de conformidad con las directivas y normas técnicas vigentes Aplicaral...

Page 26: ... el dispositivo de equili brado regulado para el asta nominal y en posición de apertura muelle de equilibrio alargado Colocar sobre el asta el tapón de cierre de la cobertura fig 3 ref 10 como se indica en la fig 3 Una vez en posición agujerear la pieza 10 y el asta con una broca de 2 mm Fijar el asta con la abrazadera fig 3 ref 4 mediante los tornillos y las arandelas suministrados en el equipamient...

Page 27: ...d de las conexiones auxiliares superen los 50 metros o pasen por zonas críticas debido a las interferencias se aconseja desconectar los dispositivos de mando y de seguridad con relés adecuados Los componentes principales de un automatismo son fig 10 I Interruptor omnipolar homologado de capacidad adecuada con una abertura de contactos de al menos 3 5 mm y provisto de protección contra las sobrecarg...

Page 28: ...itecontrolarelaccesodemaneramotori zada El accionamiento puede ser de diversos tipos manual con telemando control de los accesos con badge magnético detector de presencia etc según las necesidades y las características de la instalación Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento véanse las instrucciones correspondientes 14 MANTENIMIENTO ATENCIÓN antes de abrir la puertezuela se ...

Page 29: ... necessários para proteger a área de perigos de esmagamento arrastamento tesourada segundo e em conformidade com as directivas e normas técnicas aplicáveis Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa lampejante numa posição visível fixe à estrutura um cartaz de Atenção A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao bom funcionamento da automatização se forem uti...

Page 30: ... colocar o tampo fig 3 ref 9 Fechar a caixa de protecção fazendo deslizar a tampa fig 3 ref 10 ao longo da haste ATENÇÃO A haste deverá ser posicionada de maneira que o duplo perfil esteja virado para baixo fig 3 ref 11 N Efectue o equilíbrio da haste como indicado no parágrafo 7 O Na central de comando fig 15 16 inverta as conexões dos finais de curso e as conexões de marcha do motor tomando como refer...

Page 31: ...os adequados pelas canalizações e fixados os vários componentes da automatização nos pontos escolhidos passa seàligaçãodosmesmosdeacordocomasindicaçõeseosesquemas contidos no manual de instruções da central Efectue a ligação da fase do neutro e da terra obrigatória O condutor de protecção terra com bainha isoladora amarela verde deve ser ligado aos respectivos bornes previstos e marcadoscomosímbolo...

Page 32: ...haste a 43 ATENÇÃO Para efectuar qualquer operação de manutenção na instalação interrompa a alimentação de rede Os pontos que precisam de controles e manutenção são As ópticas das fotocélulas se presentes Efectue a limpeza de tempos em tempos Perfil sensível Periodicamente controle manualmente que o perfil faça parar a haste no caso de obstáculo A cada dois anos desmonte o motoredutor e substitua a ...

Page 33: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 500 600 400 500 20 350 400 22 cm 38mm 5m Moovi 50 RMM 3m Moovi 30S RMM 32 cm 80 cm 70mm 100 cm 7 10 4 8 9 5 11 6 MOOVI 30 50 Ver 06 33 D811386_06 P 33 ...

Page 34: ...Fig 7 Fig 5 Fig 6 90 Fig 4 1 2 6 3 1 8 0 SX DX 1 80Nm 4 5 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 34 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 34 ...

Page 35: ...Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita MOOVI 30 50 Ver 06 35 D811386_06 P 35 ...

Page 36: ...Fig 13 Fig 14 SWA SWB 2 G C Fig 11 Fig 12 1 F L 1 SX SWC SWO DX SWC SWO Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 36 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 36 ...

Page 37: ...ro Preto Rosso Red Rouge Rot Rojo Vermelho 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 SW B SW A L N MOOVI GND GND N MOOVILINE L N L A B C D Bianco White Blanc Weiss Blanco Branco M1 M1 D C A N L L N ALPHA BOM MOOVI LINE M1 M1 B 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 L N M 5 4 3 2 1 SW C NC SW O NC PHOT NC BL ST COM NC NO 0V 24V ANT TCA JP2 CON1 JP1 TW SS 12V 3W 1 14 24V ALPHA BOM 12 SW C 2 4 3 ON OFF MOOVI 30 50 Ve...

Page 38: ...P L P 6 7 8 4 SX 2 D C D C 5 DX 1 Fig 17 CBO MOOVI GA MOOVI GAMA MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT PRM 2 Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Right Droite Rechts Derecha Direita 38 MOOVI 30 50 Ver 06 D811386_06 P 38 ...

Page 39: ...Fig 19 SLM2 C D E LAMPO PA Fig 20 A CELLULA130 B MOOVI130 A CELLULA130 B MOOVI130 F G MOOVI 30 50 Ver 06 39 D811386_06 P 39 ...

Page 40: ...mmessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzulässig Instalación no permitida Instalação não consentida BIR Costa Sensibile Safety edge Barre palpeuse Sicherheitsleiste Barra sensible A 3 0 3 2 3 4 3 6 3 8 4 0 4 2 4 4 4 6 4 8 5 0 L m kg m MOOVI 50 1 30 1 40 1 50 1 60 1 10 1 00 1 20 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 2 60 2 70 2 80 3 90 3 00 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 ...

Reviews:

Related manuals for MOOVI 30