background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

cualificado y experto de conformidad con todas las normas vigentes y utili-

zando materiales apropiados.

Hay que predisponer la instalación eléctrica teniendo en cuenta las normas 

vigentes.

Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimentación 

de red de las conexiones de servicio.

Antes  de  la  instalación,  es  necesario  instalar  un  interruptor  seccionador 

con una distancia de abertura de los contactos igual o superior a 3,5 mm, 

dotado de protección magnetotérmica y diferencial de capacidad adecuada 

al consumo del aparato. Para el cableado, hay que utilizar exclusivamente 

cables conformes a normas armonizadas o nacionales; deberán ser de sección 

coordinada con las protecciones colocadas antes del equipo, con el consumo 

del aparato y con las condiciones de instalación.

BORNE DESCRIPCIÓN

1-2

Alimentación 230V +/- 10% 50Hz

3-4

No utilizados

6-7

Conexiones del motor

15-5 Conexiones del motor, referencia en fase de cierre
15-8 Conexiones del motor, referencia en fase de apertura
9-10 Indicador parpadeante  (24 V~, 25 W)

11-12

Alimentación de accesorios:

24 V~ funcionamiento en presencia de red,

24 V 

(11+,12-) funcionamiento en ausencia de red y kit opcional 

batería compensadora

13-14

Salida alimentación dispositivos de seguridad (transmisor foto-

células). 

NOTA  IMPORTANTE:  salida  activa  sólo  durante  el  ciclo  de 

maniobra. 

24 V Vsafe funcionamiento en presencia de red.

24 V (VSafe 13+,14-) Vsafe funcionamiento en ausencia de red y 

kit opcional batería compensadora

15-16

Pulsador de mando START (N.O.).

La opción se puede programar desde el  “menú lógicas”.

Funcionamiento según lógicas 2-3-4 pasos

15-17 Pulsador de mando STOP (N.C.). En cualquier caso, para la auto-

matización hasta un nuevo start. Si no se usa, dejar puenteado.

15-18

Entrada FOTOCÉLULA (N.C.). 

Funcionamiento según la lógica fotocélula en fase de apertura.

Si no se utiliza, dejar el puente conectado. 

19

Entrada comprobación dispositivos de seguridad FAULT - PHOT 

(N.O.).

15-20

Entrada canto sensible BAR (N.C.).

En fase de cierre el mando invierte el movimiento, en fase de 

apertura el mando bloquea el movimiento. 

Si no se utiliza, dejar el puente conectado. 

21-22

Salida para luz de aviso de barrera abierta (contacto N.O., 24 V~/ 3 W 

máx.) o, en alternativa, salida para alarma (véase la Tabla “B”, Alarma 

SCA), Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamientos Parky.

23-24-

25-26 Entrada para encoder

15-27

Pulsador de mando OPEN/ TIMER (N.O.).

Open - El mando realiza una apertura. 

Timer – Si el contacto es cerrado, las hojas se abren y permanecen 

abiertas hasta la apertura del contacto. Si el contacto conectado 

es abierto, las hojas se cierran y se alistan para el funcionamiento 

normal. 

15-28 Pulsador de mando CLOSE (N.O.).

El mando realiza un cierre.

15) DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD FIG.H

Nota: utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con 

contacto en intercambio libre.

15.1) DISPOSITIVOS NO COMPROBADOS FIG.H1

15.2) DISPOSITIVOS COMPROBADOS FIG.H2, H3

16) REGULACIONES  

SECUENCIA DE REGULACIONES RECOMENDADA:

Regulación de los finales de carrera (Véase apartado de referencia) Fig.I

Programación de radiomando

Eventuales regulaciones de los parámetros / lógicas 

17) MENÚ PARÁMETROS (

para

)

(TABLA “A” PARÁMETROS)

18) MENÚ LÓGICAS (

logic

)

(TABLA “B” LÓGICAS)

19) MENU RADIO (

RADIO

)

Lógica

Descripción

anad start

Añadir Tecla start 

asocia la tecla deseada al mando Start 

canc 64

Eliminar Lista

¡ATENCIÓN! Elimina completamente de la memoria del 

receptor todos los radiomandos memorizados.

cod RX

Lectura del código receptor

Visualiza el código receptor necesario para clonar los radiomandos.

v

ON =  Habilita la programación a distancia de las tarjetas me-

diante un transmisor W LINK previamente memorizado. 

Esta  habilitación  permanece  activa  3  minutos  desde 

presión del radiomando W LINK.

OFF =Programación W LINK deshabilitada

-   NOTA IMPORTANTE: MARCAR EL PRIMER TRANSMISOR MEMORIZADO 

CON LA ETIQUETA CLAVE (MASTER).

El primer transmisor, en el caso de programación manual, asigna el CÓDIGO 

CLAVE DEL RECEPTOR; este código es necesario para poder realizar la sucesiva 

clonación de los radiotransmisores.

El receptor de a bordo incorporado Clonix cuenta con algunas funciones 

avanzadas importantes: 

•  Clonación del transmisor master (rolling-code o código fijo)

•  Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor

•  Gestión de la base de datos de transmisores 

•  Gestión de comunidad de receptores

Para el uso de estas funciones avanzadas, consultar las instrucciones del 

programador portátil universal y la Guía de Programación CLONIX, sumini-

stradas con el dispositivo del programador portátil universal.

20) MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS  (

default

)

Lleva nuevamente la central a los valores predeterminados. 

21) MENÚ IDIOMA (

idio a

)

Permite configurar el idioma del programador con pantalla.

22) MENÚ ESTADÍSTICAS

Permite visualizar:

-  la versión de la tarjeta

-  el número de las maniobras totales realizadas por la automatización

-  el número de mandos a distancia memorizados en el receptor integrado

23) CONEXION AL SISTEMA DE GESTION DE APARCAMIENTOS PARKY

La  tarjeta  puede  configurarse  poniendo  a  disposición  una  salida  para  el 

control del estado de la barrera. Deshabilitando la lógica Alarma SCA (OFF) 

y configurando el parámetro Tiempo Alarma a 0 s, el contacto SCA (21-22) 

resulta configurado de la siguiente manera (Fig. G):

contacto cerrado entre los bornes 21-22 con barrera bajada

contacto cerrado entre los bornes 21-22 con barrera levantada

23.1) CONEXIÓN SERIAL MEDIANTE TARJETA SCS1 (Fig. AE) 

El cuadro de mando LIBRA C MO permite, mediante entradas específicas y 

salidas seriales (SCS1), la conexión centralizada de varias automatizaciones. 

De este modo se puede, con un único mando, realizar la apertura o el cierre 

de todas las automatizaciones conectadas. 

Siguiendo el esquema de la Fig. AE, conectar todos los cuadros de mando 

LIBRA C MO, utilizando exclusivamente un cable doblado de tipo telefó-

nico. 

En el caso que se use un cable telefónico con varios pares, es indispensable 

utilizar cables del mismo par. 

La longitud del cable telefónico entre un aparato y el siguiente no debe 

exceder los 250 m. 

Entonces es necesario configurar debidamente cada cuadro de mando LIBRA 

C MO, configurando en primer lugar una central MASTER, que controlará todas 

las otras, obligatoriamente fijar como SLAVE (véase el menú lógicas). 

Configurar además el número de Zona (véase el menú parámetros) entre 0 

y 127. 

El número de zona permite crear grupos de automatizaciones, cada una de 

las cuales responde al Master de Zona.

Cada zona puede tener un solo Master, el Master de la zona 0 controla 

también los Master e los Slave de las otras zonas. ATENCIÓN: la central 

configurada como master debe ser la primera de la serie.

23.2) Cancelas correderas contrapuestas (Fig. AF)

Mediante conexión serial, es posible, además, realizar el control centralizado 

de dos barreras/cancelas contrapuestas.

En este caso, el cuadro de mandos Master M1 controlará simultáneamente 

el cierre y la apertura del cuadro de mandos Slave M2.

44

 - MOOVI BT 30-50  

D811701 00100_02

Summary of Contents for moovi BR 30-50

Page 1: ...D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER S MANUAL INSTRUCTIONS D UTILISATION ET D INSTALLATION INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION GEBRUIKS EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN 8 027908 3 6 5 3 1 6 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouve...

Page 2: ...2 MOOVI BT 30 50 D811701 00100_02 ...

Page 3: ...ione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Con tiranti Withanchorbolts Avec tirants Mit Ankerbolzen Con tirantes Met spankabels B1 B2 A V V 12 35 1 2 INSTALLAZIONE VELOCE QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA SNELLE INSTALLATIE 800 mm 1000 mm 2x1 mm 2 3x1 5 mm 2 3 8 m m 70 mm 3 4 0 m m 2 ...

Page 4: ...Montaje mástil Montage stang Assicurarsi che la molla non sia in tensione Make sure the spring is not under tension Sicherstellen dass die Feder nicht gespannt Asegurarse de que el muelle no esté tensado Controleren of de veer niet onder spanning staat 1 2 3 4 5 6 CLICK CBO MOOVI GA SB MOOVI GAMA PRM MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT 7 V3 V2 V4 ELL 3 5 BIR 6 R1 R1 D1 V1 2 9 9 5 V3 V4 V2 5 10 8 D1 V1 ...

Page 5: ...7 m 2 7 m 2 8 m 3 2 m 3 3 m 3 4 m 3 6 m 3 7 m 3 9 m MAX L 5 m 3 3 m 3 3 m 3 5 m 3 9 m 4 m 4 2 m 4 3 m 4 4 m 4 7 m 5 m 3 5 m 3 6 m 3 7 m 4 2 m 4 3 m 4 5 m 4 7 m 4 9 m 5 m MOOVI BT 30 A MIN L 2 4 m 2 5 m 2 5 m 2 9 m 2 9 m 2 7 m 2 7 m 2 8 m MAX L 2 7 m 2 7 m 2 8 m 3 m 3 m 2 9 m 2 9 m 3 m B MIN L 1 9 m 2 m 2 m 2 3 m 2 3 m 2 5 m 2 5 m 2 6 m 2 8 m 2 9 m 2 2 m 2 2 m 2 3 m 2 6 m 2 7 m 2 8 m 2 9 m MAX L 2 ...

Page 6: ...ador de bolsillo Connector programmeerbare palmtop F1 2AT F2 1AT JP9 JP12 JP11 JP10 JP4 Rif 1 2 3 24V 0 V Vsafe Vsafe 11 12 21 SCA 22 24 V 19 20 21 22 Connessione A Sistema Gestione Parcheggi Parky Connection To Parky Car park Management System Connexion Au Système De Gestion Des Parkings Parky Anschluss An Das Parkplatzbewirtschaftungssystem Parky Conexion Al Sistema De Gestion De Aparcamien tos ...

Page 7: ...OVI 30 70 MOOVI 50 60 MOOVI 30 70 MOOVI 50 Tiempo de alarma 30 60 60 30 30 30 Frenado 2 2 2 2 2 2 Zone 0 0 0 0 0 0 Calibrado de la cota de apertura 80 80 80 80 80 80 Calibrado de la cota de cierre 25 25 25 25 25 25 Aceleración 3 3 3 3 3 3 LÓGICA Tiempo Cierre Automático ON ON OFF ON OFF OFF Bloquea Impulsos ON OFF OFF ON ON OFF Bloquea Impulsos TCA OFF OFF OFF OFF OFF OFF 2 Pasos OFF OFF OFF OFF O...

Page 8: ... kal cal cie REGOLAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY ADJUSTMENTS RÉGLAGES PRÉALABLES VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN REGULACIONES PRELIMINARES VOORLOPIGE AFSTELLINGEN Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell asta desiderato Edit the following values until you are happy with boom movement Modifiez les valeurs suivantes jusqu à ce que la barre se déplace de la façon voulue Die folgende...

Page 9: ...do Controleren of de veer niet onder spanning staat en de stang niet gemonteerd is Smontare il gruppo molla Remove the spring assembly Démonter le groupe ressort Die Feder Baugruppe ausbauen Desmontar el grupo muelle De groep veer demonteren MONTAGGIO ASTA DESTRA ASSEMBLY OF RIGHT BOOM MONTAGE DE LA BARRE DROITE RECHTE MONTAGE DER STANGE MONTAJE MÁSTIL DERECHO MONTAGE RECHTERSTANG 80 90Nm AA Volve...

Page 10: ...oiamento MOOVI PRM Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM Montage du kit anti cisaillement MOOVI PRM Montage Trennschutz Kit MOOVI PRM Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM 1 2 3 4 5 6 AB Left Gauche Links Izquierda Esquerda Links Right Droite Rechts Derecha Direita Rechts V1 V1 6 20 V2 6 10 V3 2 9 32 V2 V2 V3 V3 MO...

Page 11: ...dbuch CELLULA 130 Bezug nehmen Consultar el manual CELLULA 130 Het handboek CELLULA 130 raadplegen A CELLULA130 Per montaggio colonnine fare riferimento al manuale MOOVI 130 Refer to MOOVI 130 manual for assembly of stations Pour monter les colonnes consultez le manuel MOOVI130 FürdieMontagederSäulen aufdasHandbuchMOOVI130 Bezugnehmen Para montar las columnas consultar el manual MOOVI 130 Voor mon...

Page 12: ...riferimento in apertura refc attivazione ingresso riferimento in chiusura Er01 errore test fotocellule verificare collegamento fotocellule e o impo stazioni logiche Er1x errore test hardware scheda verificare collegamenti al motore er2x Errore encoder cavi di alimentazione del motore o del segna le encoder invertiti scollegati er3x inversione per ostacolo verificare eventuali ostacoli lungo il per...

Page 13: ...ón hojas contrapuestas cls activación entrada CLOSE open activación entrada OPEN ti e activación entrada TIME svo activaciónentradafinaldecarreradeapertura svc activación entrada final de carrera de cierre refo activación entrada referencia en fase de apertura refc activación entrada referencia en fase de cierre Er01 error prueba fotocélulas comprobar conexión fotocélulas y o configuraciones lógic...

Page 14: ... sistemas de protección y de desbloqueo funcionen correctamente La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo si se emplean componentes de otros fabricantes Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido expresament...

Page 15: ... siempre predispuesto para ser montado a la izquierda 6 Montaje a izquierdas Fig A B C D 7 Montaje derecho Fig AA Equilibrar el asta En el cuadro de mandos configure en ON la lógica Inversión de la Direc ción Atención La lógica Inversión de la Dirección debe configurarse en OFF para barreras con montaje izquierdo en ON para barreras con montaje derecho En caso contrario los fines de carrera no fun...

Page 16: ...memoriadel receptor todos los radiomandos memorizados cod RX Lectura del código receptor Visualizaelcódigoreceptornecesarioparaclonarlosradiomandos v ON Habilita la programación a distancia de las tarjetas me diante un transmisor W LINK previamente memorizado Esta habilitación permanece activa 3 minutos desde presión del radiomando W LINK OFF Programación W LINK deshabilitada NOTAIMPORTANTE MARCAR...

Page 17: ...ía del muelle en caso de ruidos o vibracio nes 26 2 Elastanoseabre Elmotorgiraperonoseproduceelmovimiento 1 El dispositivo de desbloqueo manual ha quedado conectado Es preciso reponer el funcionamiento motorizado 2 Si el dispositivo de desbloqueo está en posición de funcionamiento motorizado controlar la integridad del reductor TABLA A MENÚ PARÁMETROS PARA PARÁMETROS min máx Default Definición Des...

Page 18: ...as queden libres sin esperar a que termine el TCA configurado OFF Comando no activado test phot OFF Prueba de fotocélulas ON Activa el control de las fotocélulas OFF Desactiva el control de las fotocélulas Si está deshabilitado OFF inhibe la función de control de las fotocélulas permitiendo la conexión de dispositivos no equipados con contacto complementario de prueba OFF Master slave ON El cuadro...

Page 19: ...UALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE Fig Y MOOVI BT 30 50 53 D811701 00100_02 ...

Page 20: ...i nous n en doutons pas sauravousgarantirlesperformancesattendues Ceproduitestconformeaux normestechniquesetauxprescriptionsdesécuritéétablies Nousconfirmons qu il est conforme aux directives européennes suivantes 2004 108 CEE 2006 95 CEE 2006 42 CEE et leurs modifications successives 1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION Instructions de sécurité importantes Veuillez lire et suivre attentivement la brochu...

Page 21: ...portunes pour améliorer le produit du point de vue technique commercial et de sa construction sans s engager à mettre à jour la présente publication LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt ist ist als untersagt anzusehen Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleiste...

Page 22: ...t over de passende kennis beschikken mits zij onder GEBRUIKSHANDLEIDING NL toezichtstaanofgebruiksaanwijzingenontvangenhebbenvanpersonen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid Kinderenmoetengecontroleerdworden opdatzenietmethetapparaat spelen Afstandsbedieningen of andere besturingsinrichtingen buiten bereik van kinderen bewaren om ongewilde activeringen te vermijden De installatie vaak con...

Reviews: