background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir  danken  Ihnen,  daß  Sie  sich  für  diese  Anlage  entschieden  haben. 
Ganz  sicher  wird  sie  mit  ihren  Leistungen  Ihren  Ansprüchen  vollauf  ge-
recht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “

Hinweisen

“ und die 

Gebrauchsanweisung

“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten 

wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der 
Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und 
Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europä-
ischen  Richtlinien  übereinstimmt:  89/336/EWG,  73/23/EWG  (und  ihren 
nachfolgende Änderungen).

1) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

VORSICHT! Montagefehler oder der unsachgemäße Gebrauch des

Produktes können zu Personen-oder Sachschäden führen.

•   Lesen  Sie  aufmerksam  die  Broschüre  mit  den  “

Hinweisen

”  und  die 

Ge-brauchsanweisung

”,  die  dem  Produkt  beiliegen.  Sie  enthalten 

wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der 
Anlage.

•   Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach den 

einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Nylon-oder Polystyroltüten 
in Reichweite von Kindern liegenlassen.

•   Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur technischen 

Akte aufzubewahren.

•   Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt und 

gebaut, so wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird. Davon 
abweichende Verwendungen können Schadens- und Gefahrenquellen 
darstellen.

•   Der  Hersteller  lehnt  jede Verantwortung  für  Folgen  ab,  die  durch  den 

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in dieser Doku-
mentation nicht genannten Gebrauch entstehen.

•   Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre installiert 

werden.

•   Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien 

entsprechen: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37EWG und nachfolgende 
Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Neben den gelten-
den Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben 
genannten Bestimmungen beachtet werden.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht 

fachgerechte Ausführungen von Schließvorrichtungen (Türen, Tore usw.), 
oder durch Verformungen während des Betriebes entstehen.

•   Die Montage muß im Einklang mit folgenden Europäischen Richtlinien 

erfolgen: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37EWG und nachfolgende Än-
derungen.

•   Vor  jedem  Eingriff  an  der  Anlage  die  Stromversorgung  unterbrechen. 

Auch Pufferbatterien abklemmen, falls vorhanden.

•   Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder 

allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand 
von mindestens 3,5 mm.

•   Der  Versorgungsleitung  muß  ein  Fehlerstromschutzschalter  mit  einer 

Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.

•   Prüfen Sie den Erdungsanschluß: Alle Metallteile der Schließvorrichtung 

(Türen, Tore usw.) und alle Anlagenkomponenten mit Erdungsklemme 
anschließen.

•   Alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sicherheitsleisten u. a.) anbrin-

gen, die verhindern, daß sich im Torbereich jemand quetscht, schneidet 
oder mitgerissen wird.

•   Mindestens eine Leuchtsignaleinrichtung (Blinklicht) an gut sichtbarer 

Stelle anbringen. Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funkti 

onstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten 
verwendet werden.

•   Für  Wartungen  und  Reparaturen  ausschließlich  Originalteile  verwen-

den.

•   Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht 

ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.

•   Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme 

und die manuelle Toröffnung im Notfall ein.

•   Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der 

Anlage zu verweilen.

•   Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich 

weite von Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in 
Gang setzen.

•   Der  Betreiber  hat  jeden Versuch  eines  Eingriffes  oder  der  Reparatur 

zu  unterlassen.  Nur  entsprechend  qualifizierte  Fachleute  sind  hierzu 
befugt.

•   Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist unter-

sagt.

•   Die Installation muß mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vor-

genommen werden, die der Norm EN 12978 entsprechen.

2) ALLGEMEINES

Zur Motorisierung von Gegengewichtschwingtoren entwickelter Antrieb.
Durch die kompakte Bauweise und die vielseitigen Montagemöglichkeiten 
läßt sich der Antrieb an jede Art von Schwingtor anbringen. Dies gilt sowohl 
für die Montage in der Mitte als auch an den Seiten des Tores. 
Dieses Modell empfiehlt sich für die Anwendung an Wohngebäuden.
Der irreversible Getriebemotor hält die Torsperre in geschlossenem Zustand 
ohne Elektroschloß aufrecht.
Wenn die Netzversorgung ausfällt, wird die Entsperrung von innen mit einem 
speziellen Handgriff vollzogen. Er ist mit Mikroschaltern versehen, die den 
Motor bei der Öffnung und Schließung stoppen. Ferner ist eine zeitgeschaltete 
Hilfsbeleuchtung vorhanden.

Erhältliche Versionen:
PHEBE/PHEBE IP44

   

Version mit eingebauter Zentrale (

HYDRA

) zur Steuerung eines oder zweier 

Antriebe.

PHEBE-SQ/PHEBE-SQ IP-44 

Version ohne Steuerzentrale, zwingend bei Automationen mit zwei Antrieben 
der Serie PHEBE, von denen der erste PHEBE und der zweite PHEBE-SQ 
ist. Sie können auch verwendet werden, wenn die Zentrale an die Wand 
montiert werden soll.

PHEBE C 

Ausführung für geknickte Schwingtore mit eingebauter Zentraleinheit (HY-
DRA) zur Steuerung einer oder zweier Antriebe.

PHEBE C-SQ 

Ausführung für geknickte Schwingtore, ohne Steuerung, zwingend erforder-
lich zur Automatisierung von zwei Antrieben PHEBE C, der erste PHEBE C, 
der zweite PHEBE C-SQ. Sie können auch eingesetzt werden, wenn eine 
wandhängend montierte Steuerung gewünscht ist.

PHEBEKIT

 

Als Bausatz erhältliche Version für Schwingtore mit einer Fläche bis zu 7m

2

Verfügt über die eingebaute Steuerzentrale des Modells HYDRA.

ACHTUNG:

  Die  Antriebe  ohne  eingebaute  Zentrale  müssen  von  einer 

Zentrale mit elektronischer Drehzahlregulierung gesteuert werden (Serie 
HYDRA). 

3) TECHNISCHE DATEN

Versorgungsspannung:  .................................................230V±10%50Hz (*)
Motor:  ............................................................................24V 

 1500 min

-1

Motorleistung: PHEBE/PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:  ...................... 40W
                           PHEBE C/PHEBE-C SQ IP44/PHEBE C IP44:  ........ 45W
Isolationsklasse:  ....................................................................................... F
Schmierung:  ......................................................................... Permanentfett
Untersetzungsverhältnis:  ................................................................... 1/812
Wellendrahzahl am Ausgang:  ..............................................1.8 min-1 MAX
Ausgangswelle:  .................................... Welle mit Durchgangskabel 20X20
Öffnungsdauer:  ............................................................................. 17 - 20 s
Bereitgestelltes Moment: PHEBE/PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:  .300Nm
                           PHEBE C/PHEBE-C SQ IP44/PHEBE C IP44:  ....330Nm 
Einsatzgrenzen:  .............................1 Motor für 7m2  /  2 Motoren für 10m2
Stoßreaktion:  ...............................................Integrierter Momentbegrenzer 
................................................................................. auf Steuerung HYDRA
Endtaster:  ........................................... Elektrisch, integriert und einstellbar
Handbedienung:  ................................................ Entsperrung mit Handgriff
Vorgänge in 24 Stunden:  ........................................................................ 40
Hilfsbeleuchtung:  ..............................................................24V 

~

 Max 25W

Temperaturbereich:  .................................................................. -15   +60° C
Schutzgrad:
PHEBE/PHEBE C:   .............................................................................. IP30 
PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:   .....IPX4 (Elektrische Komponenten:IP44)
Antriebsgewicht: ..................................................................................10 kg
Abmessungen:  ............................................................................ Vedi Fig.1
(*) Spezielle Spannungen auf Anfrage

4) INSTALLATION DES ANTRIEBES

Vorabkontrollen:

Untersuchen, ob:
•  Die Struktur des Tores ausreichend stabil und starr ist.
•  Das Tor gut ausgewuchtet ist.
•  Das  Tor  sich  während  des  gesamten  Vorganges  mühelos  von  Hand 

bewegen läßt.

Wenn  es  sich  um  eine  ältere  Anlage  handelt,  kontrollieren  Sie  den Ver-
schleißzustand aller Torbestandteile.
Die defekten oder abgenutzten Teile sind zu reparieren oder auszutau-
schen.
Zuverlässigkeit und Sicherheit des Antriebes hängen unmittelbar vom Zustand 
der Schwingtorstruktur ab.

18 -

 

PHEBE Ver. 03

D811328_03

D811328_03

D811328_03

D811328_03

Summary of Contents for PHEBE

Page 1: ...EBE Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it I GB F D E P MOTORIZZAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESO...

Page 2: ...2 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Page 3: ...sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l intervento di un tecnico quali cato installatore Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete e se presente alme...

Page 4: ...of malfunction disconnect the power supply activate the emer gency release to gain access to the actuator and request the assistance of a quali ed technician installer Before proceeding to any extern...

Page 5: ...intervention d un technicien quali installateur Pour toute op ration de nettoyage ext rieur couper l alimentation de ligne et si pr sent au moins un p le des batteries Nettoyer les optiques des cellul...

Page 6: ...t tigung der Notfallentsperrung den Zugang erm glichen und einen fachkundigen Techniker Installateur hinzuziehen Vor jeder Au enreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest...

Page 7: ...la intervenci n de un t cnico cuali cado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente y si est presente el kit de bater as tamp n desconectar...

Page 8: ...loqueio de emerg ncia para consentir o acesso e solicitar a presen a de um t cnico quali cado Em toda opera o de limpeza externa desligar a alimenta o el ctrica Manter limpas a guia de rolamento as pa...

Page 9: ...comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a...

Page 10: ...me vigenti e comunque ai principi di buona tecnica I conduttori alimentati con tensioni diverse devono essere sicamente separati oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare...

Page 11: ...utenzioniperiodiche Controllareeventualmente il serraggio delle viti di ssaggio e l ingrassaggio dei bracci telescopici Veri care i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione Controll...

Page 12: ...vices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of quali e...

Page 13: ...nd split pin supplied 10 Insert the driving shafts T g 18 in the corresponding square housings of the driving arms make through holes in the shafts and bushes and fasten using through screws and nuts...

Page 14: ...uator does not require periodical maintenance operations If neces sary check that the screws are properly tightened and that the telescopic arms are adequately greased Check the safety devices of the...

Page 15: ...autoris es par la Soci t Informer l utilisateur de l installation sur les syst mes de commande appliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et...

Page 16: ...le trou de la xation A et le centre de l arbre de transmis sion 7 Couper le guide bras et le bras du moteur en respectant les mesures indiqu es dans la g 15 la cote D est la distance pr c demment obte...

Page 17: ...tredetypediff rent manuelle avec radio commande contr le des acc s avec carte magn tique etc selon les besoins et les caract ristiques de l installation Pour les diff rents syst mes de commande voir...

Page 18: ...ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich...

Page 19: ...tung der Werte aus Fig 15 abtrennen der Wert D stellt den gerade ermittelten Abstand dar 8 WenndieMa eausFig 15wegenunzureichenderL ngenichteingehalten werdenk nnen untersuchen obbeigeschlossenemTorde...

Page 20: ...euerung manuell mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc die auf Bedarf und Anlagenmerkmale zugeschnitten sind Informationen zu den diversen Steuerungssystemen entnehmen Sie bitte der je...

Page 21: ...la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance...

Page 22: ...encontrarse una posici n m s id nea para la uni n A o utilizar brazos m s largos 9 Fijar el brazo telesc pico a la uni n A g 17 con el perno y la clavija asignados 10 Encajar los rboles de transmisi n...

Page 23: ...ionamiento y el uso del mismo 14 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento es preciso cortar el suministro de corriente al automatismo El servomotor no requiere un mantenimi...

Page 24: ...ccionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer tentativa de interven o ou repara o da automatiza o e valer se unicamente de pessoal quali cado Tudo aquilo que n o express...

Page 25: ...re completamente eixos e casquilhos e xe com parafusos passantes e porcas 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA RECOMENDA ES Nas opera es de cablagem e instala o fa a refer ncia s normas legais e t cn...

Page 26: ...i dicas Controle eventu almente o aperto dos parafusos de xa o e a lubri ca o dos bra os telesc picos Controle os dispositivos de seguran a da porta e da motoriza o Controle periodicamente a for a de...

Page 27: ...2 Fig 3 B F C S 615 870 H 1 2 H 1 3 H 1 3 H 1 3 H 1 2 H 110mm 70 80 mm 70 80 mm 150mm PHEBE C A A B B B B A A 870 615 113mm 129 mm 148 mm 114mm 249 mm 330 mm 579 mm 100 D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver...

Page 28: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 7 Fig 8 T T B S A S C B C B 2 5mm 1 2 1 2 S 15 28 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Page 29: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 13 Fig 14 A A S 7 0 8 0 m m C S A A S S S 1 2 1 2 C A A A A Y 60 X 35 D 25mm 25mm 30mm 70mm D D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver 03 29 D811328_03 D811328_03...

Page 30: ...10m max A 2 7x1mm2 L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE 2x2 5 mm2 B 2 7x1mm 2 6x1mm 2 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA PHEBE SQ 2x2 5 mm2 C 2 7x1mm2 3x1mm2 PHEBE SQ PHEBE SQ HYDRA 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2...

Page 31: ...C Close 2 FC Open 2 1 2 A DIN 2 5 PHEBE HYDRA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PHEBE SQ GND OK 8888 0 25V 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 D811328_03 D81132...

Page 32: ......

Reviews: