background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

La empresa le agradece la preferencia que ha manifestado por este producto y está 

segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias.

Lea  atentamente  el  folleto 

“ADVERTENCIAS”

  y  el 

“MANUAL  DE  INS-

TRUCCIONES”

  que  acompañan  a  este  producto,  pues  proporcionan 

importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y 

el mantenimiento del mismo. Este producto cumple los requisitos estableci-

dos por las normas reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas 

a la seguridad. Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas 

europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE y sucesivas modificaciones.

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto 

puede crear daños a personas, animales o cosas. 

Es preciso:

•   Leer atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de instruccio-

nes

” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes 

indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-

nimiento del mismo.

•   Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) 

según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o 

poliestireno al alcance de los niños.

•   Conservar  las  instrucciones  para  adjuntarlas  al  folleto  técnico  y  para 

consultas futuras.

•   Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la 

utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta do-

cumentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio 

del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y 

que aparece indicado en la presente documentación.

•   No instalar el producto en atmósfera explosiva.

•   Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las 

siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y 

modificaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además de 

las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de segu-

ridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservan-

cia de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre 

(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían 

verificar durante el uso.

•   La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Direc-

tivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y modificaciones 

sucesivas.

•   Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en 

la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.

•   Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un 

magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos 
igual o superior a 3,5 mm.

•   Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor dife-

rencial con un umbral de 0,03A.

•   Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar 

todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los 

componentes de la instalación provistos de borne de tierra.

•   Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles, 

etc.)  necesarios  para  proteger  el  área  del  peligro  de  aplastamiento, 

transporte o cizallado.

•   Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente) 

en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.

•   La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y 

del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes 

de otros fabricantes.

•   Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de 

mantenimiento o reparación.

•   No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido 

expresamente autorizado por la Empresa.

•   Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y 

la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

•   No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del 

automatismo.

•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los 

niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del 

automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

•   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no 

está permitido.

•   La  instalación  debe  realizarse  utilizando  dispositivos  de  seguridad  y 

mandos conformes a la EN 12978.

2) GENERALIDADES

Proyectado para motorizar puertas basculantes de contrapesos.

La compactibilidad y la versatilidad de montaje hacen la motorización aplicable 

a cualquier modelo de basculante, tanto de montaje central como lateral. 

Es aconsejable para uso residencial.

El reductor, de tipo irreversible, mantiene la puerta bloqueada cuando está 

cerrada sin utilizar electrocerraduras.

En caso de que falte el suministro de corriente, el mecanismo de desbloqueo 

se  activa  desde  el  interior  con  una  manecilla  expresamente  prevista.  El 

dispositivo está dotado de microinterruptores, que paran el motor tanto en 

fase de apertura como de cierre, y de luz interior temporizada.

Versiones disponibles:
PHEBE/PHEBE IP44

   

Versión con central (

HYDRA

) incorporada, indicada para gobernar uno o 

dos operadores.

PHEBE-SQ/PHEBE-SQ IP-44 

Versión sin central de mandos, indispensable para automatismos con dos 

servomotores PHEBE, de los que el I° es PHEBE y el II° es PHEBE-SQ. 

Pueden emplearse también cuando interesa tener la central montada en 

la pared.

PHEBE C 

Versión para puertas basculantes de hoja articulada con central de mando 

(HYDRA) incorporada, adecuada para gobernar a uno o dos operadores.

PHEBE C-SQ 

Versión para puertas basculantes de hoja articulada, sin central de mando, 

indispensable para automatizaciones con dos servomotores PHEBE C, el 

primero de los cuales es PHEBE C y el segundo es PHEBE C-SQ. Pueden 

emplearse, también, cuando interesa tener la central de mando montada 

en la pared.

PHEBEKIT

 

Versión disponible en kit; indicada para puertas basculantes de hasta 7m

2

 

de hoja, dispone de central incorporada Mod. HYDRA.

ATENCION: Los operadores que no tienen la central incorporada deben 

ser accionados con una central dotada de regulación electrónica de 

par (serie HYDRA).

 

3) DATOS TECNICOS

Alimentación:  .......................................................... 230 V±10% - 50 Hz (*)
Motor:  ............................................................................24V 

 1500 min

-1

Potencia Motor: PHEBE/PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:  .................... 40W
                           PHEBE C/PHEBE-C SQ IP44/PHEBE C IP44:  ........ 45W

Clase de aislamiento:  ............................................................................... F

Lubricación:  .................................................................. Grasa permanente

Relación de reducción:  ...................................................................... 1/812

Revoluciones árbol de salida:  .............................................1,8 min-1 MAX.

Árbol de salida:  ............................................... Árbol hueco pasante 20X20

Tiempo de apertura:  .................................................................... 17 ÷ 20 s
Par suministrado: PHEBE/PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:  ............300 Nm
                           PHEBE C/PHEBE-C SQ IP44/PHEBE C IP44:  ...330 Nm 

Límites de empleo:  ............................. 1 Motor X 7 m

2

 / 2 Motores X 10 m

2

Reacción al impacto:  ........................................Limitador del par integrado 

en el cuadro de mandos HYDRA

Fines de carrera:  ...............................Eléctricos, incorporados y regulables

Maniobra manual:  ..................... Mecanismo de desbloqueo con manecilla

Número de maniobras en 24 horas:  ....................................................... 40
Luz interior:  .......................................................................24V 

~

 Max 25W

Temperatura de funcionamiento:  ............................................. -15   +60° C
Grado de protección:
PHEBE/PHEBE C:   .............................................................................. IP30 
PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:   ................... IPX4 (Partes eléctricas:IP44)

Peso operador:  ...................................................................................10 kg

Dimensiones:  .......................................................................Véase la Fig. 1

(*) Tensiones especiales a petición

4) INSTALACION DEL AUTOMATISMO

Controles preliminares

Controlar que:

•   la estructura de la puerta sea suficientemente sólida y rígida.

•   la puerta esté bien equilibrada.

•   la puerta se deslice manualmente de manera regular por toda la carre-

ra.

Si  la  puerta  no  es  nueva,  deberá  controlarse  el  estado  de  desgaste  de 

todos  sus  componentes  y  arreglar  o  sustituir  las  partes  defectuosas  o 

desgastadas.

La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas 

por el estado de la estructura de la puerta basculante.

5) INSTALACION

5.1) Accesorios necesarios

•   Lote de brazos telescópicos

•   Par de tubos de transmisión

•   Base de fijación

D811328_03

D811328_03

PHEBE Ver. 03 -  

21

D811328_03

D811328_03

Summary of Contents for PHEBE

Page 1: ...EBE Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it I GB F D E P MOTORIZZAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESO...

Page 2: ...2 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Page 3: ...sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l intervento di un tecnico quali cato installatore Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete e se presente alme...

Page 4: ...of malfunction disconnect the power supply activate the emer gency release to gain access to the actuator and request the assistance of a quali ed technician installer Before proceeding to any extern...

Page 5: ...intervention d un technicien quali installateur Pour toute op ration de nettoyage ext rieur couper l alimentation de ligne et si pr sent au moins un p le des batteries Nettoyer les optiques des cellul...

Page 6: ...t tigung der Notfallentsperrung den Zugang erm glichen und einen fachkundigen Techniker Installateur hinzuziehen Vor jeder Au enreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest...

Page 7: ...la intervenci n de un t cnico cuali cado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente y si est presente el kit de bater as tamp n desconectar...

Page 8: ...loqueio de emerg ncia para consentir o acesso e solicitar a presen a de um t cnico quali cado Em toda opera o de limpeza externa desligar a alimenta o el ctrica Manter limpas a guia de rolamento as pa...

Page 9: ...comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a...

Page 10: ...me vigenti e comunque ai principi di buona tecnica I conduttori alimentati con tensioni diverse devono essere sicamente separati oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare...

Page 11: ...utenzioniperiodiche Controllareeventualmente il serraggio delle viti di ssaggio e l ingrassaggio dei bracci telescopici Veri care i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione Controll...

Page 12: ...vices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of quali e...

Page 13: ...nd split pin supplied 10 Insert the driving shafts T g 18 in the corresponding square housings of the driving arms make through holes in the shafts and bushes and fasten using through screws and nuts...

Page 14: ...uator does not require periodical maintenance operations If neces sary check that the screws are properly tightened and that the telescopic arms are adequately greased Check the safety devices of the...

Page 15: ...autoris es par la Soci t Informer l utilisateur de l installation sur les syst mes de commande appliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et...

Page 16: ...le trou de la xation A et le centre de l arbre de transmis sion 7 Couper le guide bras et le bras du moteur en respectant les mesures indiqu es dans la g 15 la cote D est la distance pr c demment obte...

Page 17: ...tredetypediff rent manuelle avec radio commande contr le des acc s avec carte magn tique etc selon les besoins et les caract ristiques de l installation Pour les diff rents syst mes de commande voir...

Page 18: ...ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich...

Page 19: ...tung der Werte aus Fig 15 abtrennen der Wert D stellt den gerade ermittelten Abstand dar 8 WenndieMa eausFig 15wegenunzureichenderL ngenichteingehalten werdenk nnen untersuchen obbeigeschlossenemTorde...

Page 20: ...euerung manuell mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc die auf Bedarf und Anlagenmerkmale zugeschnitten sind Informationen zu den diversen Steuerungssystemen entnehmen Sie bitte der je...

Page 21: ...la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance...

Page 22: ...encontrarse una posici n m s id nea para la uni n A o utilizar brazos m s largos 9 Fijar el brazo telesc pico a la uni n A g 17 con el perno y la clavija asignados 10 Encajar los rboles de transmisi n...

Page 23: ...ionamiento y el uso del mismo 14 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento es preciso cortar el suministro de corriente al automatismo El servomotor no requiere un mantenimi...

Page 24: ...ccionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer tentativa de interven o ou repara o da automatiza o e valer se unicamente de pessoal quali cado Tudo aquilo que n o express...

Page 25: ...re completamente eixos e casquilhos e xe com parafusos passantes e porcas 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA RECOMENDA ES Nas opera es de cablagem e instala o fa a refer ncia s normas legais e t cn...

Page 26: ...i dicas Controle eventu almente o aperto dos parafusos de xa o e a lubri ca o dos bra os telesc picos Controle os dispositivos de seguran a da porta e da motoriza o Controle periodicamente a for a de...

Page 27: ...2 Fig 3 B F C S 615 870 H 1 2 H 1 3 H 1 3 H 1 3 H 1 2 H 110mm 70 80 mm 70 80 mm 150mm PHEBE C A A B B B B A A 870 615 113mm 129 mm 148 mm 114mm 249 mm 330 mm 579 mm 100 D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver...

Page 28: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 7 Fig 8 T T B S A S C B C B 2 5mm 1 2 1 2 S 15 28 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Page 29: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 13 Fig 14 A A S 7 0 8 0 m m C S A A S S S 1 2 1 2 C A A A A Y 60 X 35 D 25mm 25mm 30mm 70mm D D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver 03 29 D811328_03 D811328_03...

Page 30: ...10m max A 2 7x1mm2 L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE 2x2 5 mm2 B 2 7x1mm 2 6x1mm 2 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA PHEBE SQ 2x2 5 mm2 C 2 7x1mm2 3x1mm2 PHEBE SQ PHEBE SQ HYDRA 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2...

Page 31: ...C Close 2 FC Open 2 1 2 A DIN 2 5 PHEBE HYDRA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PHEBE SQ GND OK 8888 0 25V 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 D811328_03 D81132...

Page 32: ......

Reviews: