background image

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que 
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “

Recomendações

” e o “ 

Manual 

de instruções

” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações 

importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. 
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc-
nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo 
está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 
73/23/CEE (e modificações sucessivas).

1) SEGURANÇA GENERAL

ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,

podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

•   Leia atentamente o fascículo ”

Advertências

” e o ”

Manual instruções

” 

que acompanham este produto, pois que fornecem indicações importantes 
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

•   Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de 

acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de 
nylon e polistireno ao alcance das crianças.

•   Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para poder 

consultálas no futuro.

•   Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso in-

dicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação, 
poderiam constituir fonte de danos para produto e fonte de perigo.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio ou 

diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documentação.

•   Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•   Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as 

seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e 
modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para além 
das normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também 
é oportuno respeitar as normas supracitadas.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa 

Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim como 
pelas deformações que poderiam verificarse durante o uso.

•   A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas Eu-

ropeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações sucessivas.

•   Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na insta-

lação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se presentes.

•   Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um 

magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual 
ou superior a 3,5 mm.

•   Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor 

diferencial com limite de 0.03A.

•   Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas 

as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os compo-
nentes da instalação providos de terminal de terra.

•   Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, 

etc.)  necessários  para  proteger  a  área  de  perigos  de  esmagamento, 
arrastamento, tesourada.

•   Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante) 

numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao 

bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes 
de outros produtores.

•   Use  exclusivamente  peças  originais  para  qualquer  manutenção  ou 

reparação.

•   Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, 

se não for expressamente autorizada pela Empresa.

•   Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de 

comando  instalados  e  a  realização  da  abertura  manual  no  caso  de 
emergência.

•   Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção 

da automatização.

•   Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de 

crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•   O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação 

da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.

•   Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não 

é consentido.

•   A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e 

comandos conformes à EN 12978.

1) GENERALIDADES

Projectado para motorizar portas basculantes com contrapesos. A espes-
sura e a versatilidade de montagem tornam a motorização aplicável em a 
qualquer modelo de basculante, seja de montagem central que lateral. É 
aconselhado para o uso residencial. O redutor de tipo reversível, mantém a 
porta bloqueada no fecho sem a utilização de fechaduras eléctricas. 

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

No caso em que falte corrente eléctrica, o desbloqueio activa-se de dentro com 
um manípulo especial. Está equipado de microinterruptores que param o motor 
quer na abertura que no fechamento e de luz de cortesia temporizada.

Versões disponíveis:
PHEBE/PHEBE IP44

   

Versão com central (HYDRA) incorporada apropriada para comandar um 
ou dois operadores.

PHEBE-SQ/PHEBE-SQ IP-44 

Versão sem central de comando, indispensável para automatizações com 
dois accionadores PHEBE dos quais o I° é PHEBE, e o II° é PHEBE-SQ.
Também podem ser utilizados quando se desejar a central montada na parede.

PHEBE C 

Versão para basculantes com chapa articulada com central (HYDRA) incor-
porada apropriada para comandar um ou dois operadores.

PHEBE C-SQ 

Versão para basculantes com chapa articulada, sem central de comando, 
indispensável para automatizações com dois accionadores PHEBE C dos 
quais o primeiro é PHEBE C, o segundo é PHEBE C-SQ. Podem ser utilizados 
também quando se quer ter a central montada na parede.

PHEBEKIT

 

Versão disponível em Kit; apropriada para portas basculantes até a 7m

2

 de 

chapa, dispõe de central incorporada Mod. HYDRA.

ATENÇÃO:

 Os operadores que não possuem a central a bordo, devem ser 

comandados por uma central dotada de regulação electrónica de binário 
(série HYDRA).

3) DADOS TÉCNICOS

Alimentação:  ................................................................230V ±10%50Hz (*)
Motor:  ............................................................................24V 

 1500 min

-1

Potência Motor: PHEBE/PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:  .................... 40W
                           PHEBE C/PHEBE-C SQ IP44/PHEBE C IP44:  ........ 45W
Classe de isolamento:  .............................................................................. F
Lubrificação:  .................................................................Massa permanente
Relação de redução:  ......................................................................... 1/812
Rotações eixo saída:  ...........................................................1.8 min-1 MAX
Eixo saída:  ........................................................ Eixo cavo passante 20X20
Tempo de abertura:  ..................................................................... 17 ÷ 20 s
Binário fornecido: PHEBE/PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:  ............300 Nm
                           PHEBE C/PHEBE-C SQ IP44/PHEBE C IP44:  ...330 Nm 
Limites de utilização:  ........................ 1 Motor X 7m2  /  2 Motores X 10m2
Reacção ao choque:  .................................. Regulador de binário integrado

no quadro de comando HYDRA

Comutadores de limitação:  ...............Eléctricos, incorporados e reguláveis
Manobra manual:  .............................................Desbloqueio com manípulo
N° de manobras em 24h:  ........................................................................ 40
Luz de cortesia:  ................................................................24V 

~

 Max 25W

Temperatura de utilização:  ......................................................... -15 +60° C
Grau de protecção:
PHEBE/PHEBE C:   .............................................................................. IP30 
PHEBE-SQ IP44/PHEBE IP44:   .................. IPX4 (Partes eléctricas: IP44)
Peso do operador:  ..............................................................................10 kg
Dimensões:  ...................................................................................Veja fig.1
(*) Tensões especiais a pedido

4) INSTALAÇÃO DA AUTOMATIZAÇÃO

Controles preliminares
Verifique que: 
•  A estrutura da porta seja suficientemente robusta e rígida.
•  A porta esteja bem equilibrada
•  A porta deslize manualmente de modo regular por todo o percurso.
Se a porta não é instalada pela primeira vez, controle o estado de desgaste 
de todos os componentes. Repare ou substitua as partes defeituosas ou 
consumidas.
A fiabilidade e a segurança da automatização é directamente influenciada 
pelo estado da estrutura da porta basculante.

5) INSTALAÇÃO

5.1) Acessórios necessários

•   Confecção de braços telescópicos - Par de tubos de transmissão - Base 

de fixação

5.2) Montagem do accionador

•  Fixar o accionador na base de fixação com os quatro parafusos (A) fornecidos 

e na posição mais favorável para a instalação (ver quotas fig.2).

  NOTA: Sugerimos de aplicar a cobertura do accionador somente no fim 

da instalação utilizando os quatro parafusos B (Fig.2); isso, consente o 
acesso ao quadro comando e à regulação dos finais de curso.

24 -

 

PHEBE Ver. 03

D811328_03

D811328_03

D811328_03

D811328_03

Summary of Contents for PHEBE

Page 1: ...EBE Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it I GB F D E P MOTORIZZAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESO...

Page 2: ...2 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Page 3: ...sblocco di emergenza per consentire l accesso e richiedere l intervento di un tecnico quali cato installatore Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete e se presente alme...

Page 4: ...of malfunction disconnect the power supply activate the emer gency release to gain access to the actuator and request the assistance of a quali ed technician installer Before proceeding to any extern...

Page 5: ...intervention d un technicien quali installateur Pour toute op ration de nettoyage ext rieur couper l alimentation de ligne et si pr sent au moins un p le des batteries Nettoyer les optiques des cellul...

Page 6: ...t tigung der Notfallentsperrung den Zugang erm glichen und einen fachkundigen Techniker Installateur hinzuziehen Vor jeder Au enreinigung die Stromversorgung unterbrechen und falls vorhanden zumindest...

Page 7: ...la intervenci n de un t cnico cuali cado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa cortar el suministro de corriente y si est presente el kit de bater as tamp n desconectar...

Page 8: ...loqueio de emerg ncia para consentir o acesso e solicitar a presen a de um t cnico quali cado Em toda opera o de limpeza externa desligar a alimenta o el ctrica Manter limpas a guia de rolamento as pa...

Page 9: ...comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a...

Page 10: ...me vigenti e comunque ai principi di buona tecnica I conduttori alimentati con tensioni diverse devono essere sicamente separati oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare...

Page 11: ...utenzioniperiodiche Controllareeventualmente il serraggio delle viti di ssaggio e l ingrassaggio dei bracci telescopici Veri care i dispositivi di sicurezza della porta e della motorizzazione Controll...

Page 12: ...vices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of quali e...

Page 13: ...nd split pin supplied 10 Insert the driving shafts T g 18 in the corresponding square housings of the driving arms make through holes in the shafts and bushes and fasten using through screws and nuts...

Page 14: ...uator does not require periodical maintenance operations If neces sary check that the screws are properly tightened and that the telescopic arms are adequately greased Check the safety devices of the...

Page 15: ...autoris es par la Soci t Informer l utilisateur de l installation sur les syst mes de commande appliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et...

Page 16: ...le trou de la xation A et le centre de l arbre de transmis sion 7 Couper le guide bras et le bras du moteur en respectant les mesures indiqu es dans la g 15 la cote D est la distance pr c demment obte...

Page 17: ...tredetypediff rent manuelle avec radio commande contr le des acc s avec carte magn tique etc selon les besoins et les caract ristiques de l installation Pour les diff rents syst mes de commande voir...

Page 18: ...ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich weite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage versehentlich...

Page 19: ...tung der Werte aus Fig 15 abtrennen der Wert D stellt den gerade ermittelten Abstand dar 8 WenndieMa eausFig 15wegenunzureichenderL ngenichteingehalten werdenk nnen untersuchen obbeigeschlossenemTorde...

Page 20: ...euerung manuell mit Fernbedienung Zugangskontrolle mit Magnetkarte etc die auf Bedarf und Anlagenmerkmale zugeschnitten sind Informationen zu den diversen Steuerungssystemen entnehmen Sie bitte der je...

Page 21: ...la ejecuci n de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance...

Page 22: ...encontrarse una posici n m s id nea para la uni n A o utilizar brazos m s largos 9 Fijar el brazo telesc pico a la uni n A g 17 con el perno y la clavija asignados 10 Encajar los rboles de transmisi n...

Page 23: ...ionamiento y el uso del mismo 14 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier operaci n de mantenimiento es preciso cortar el suministro de corriente al automatismo El servomotor no requiere un mantenimi...

Page 24: ...ccionamentos involunt rios da automatiza o O utilizador deve evitar qualquer tentativa de interven o ou repara o da automatiza o e valer se unicamente de pessoal quali cado Tudo aquilo que n o express...

Page 25: ...re completamente eixos e casquilhos e xe com parafusos passantes e porcas 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA RECOMENDA ES Nas opera es de cablagem e instala o fa a refer ncia s normas legais e t cn...

Page 26: ...i dicas Controle eventu almente o aperto dos parafusos de xa o e a lubri ca o dos bra os telesc picos Controle os dispositivos de seguran a da porta e da motoriza o Controle periodicamente a for a de...

Page 27: ...2 Fig 3 B F C S 615 870 H 1 2 H 1 3 H 1 3 H 1 3 H 1 2 H 110mm 70 80 mm 70 80 mm 150mm PHEBE C A A B B B B A A 870 615 113mm 129 mm 148 mm 114mm 249 mm 330 mm 579 mm 100 D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver...

Page 28: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 7 Fig 8 T T B S A S C B C B 2 5mm 1 2 1 2 S 15 28 PHEBE Ver 03 D811328_03 D811328_03 D811328_03 D811328_03...

Page 29: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 13 Fig 14 A A S 7 0 8 0 m m C S A A S S S 1 2 1 2 C A A A A Y 60 X 35 D 25mm 25mm 30mm 70mm D D811328_03 D811328_03 PHEBE Ver 03 29 D811328_03 D811328_03...

Page 30: ...10m max A 2 7x1mm2 L N GND 3x1 5mm 2 PHEBE 2x2 5 mm2 B 2 7x1mm 2 6x1mm 2 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2 L N GND 3x1 5mm 2 HYDRA PHEBE SQ 2x2 5 mm2 C 2 7x1mm2 3x1mm2 PHEBE SQ PHEBE SQ HYDRA 4x2 5 mm 2 2x1 5mm 2...

Page 31: ...C Close 2 FC Open 2 1 2 A DIN 2 5 PHEBE HYDRA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 PHEBE SQ GND OK 8888 0 25V 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 D811328_03 D81132...

Page 32: ......

Reviews: