background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

Al  agradecerle  la  preferencia  que  ha  manifestado  por  este  producto,  la 
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 
para sus exigencias. Lea atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual 

de  instrucciones

”  que  acompañan  a  este  producto,  pues  proporcionan 

importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y 
el mantenimiento del mismo. 
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas 
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su 
conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE 
(y modificaciones sucesivas).

1) SEGURIDAD GENERAL

¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del pro-

ducto puede crear daños a personas, animales o cosas. Es preciso:

•   Leer atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de instruc-

ciones

” que acompañan a este producto, pues proporcionan impor-

tantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y 
el mantenimiento del mismo.

•   Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.) 

según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o 
poliestireno al alcance de los niños.

•   Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para 

consultas futuras.

•   Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para la 

utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en esta 
documentación podrían causar daños al producto y ser fuente de peligro.

•   La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio 

del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado 
y que aparece indicado en la presente documentación.

•   No instalar el producto en atmósfera explosiva.
•   Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las 

siguientes Directivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE 
y modificaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE, además 
de las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de se-
guridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.

•  La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobser-

vancia de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de 
cierre (puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que 
se podrían verificar durante el uso.

•   La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Direc-

tivas Europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y modificaciones 
sucesivas.

•   Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención 

en la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, 
si las hay.

•   Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o 

un magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los 
contactos igual o superior a 3 mm.

•   Verificar  que,  antes  de  la  red  de  alimentación,  haya  un  interruptor 

diferencial con un umbral de 0,03A.

•   Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar 

todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos 
los componentes de la instalación provistos de borne de tierra.

•   Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles, 

etc.) necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento, 
transporte o cizallado.

•   Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermi-

tente) en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.

•   La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y 

del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes 
de otros fabricantes.

•   Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación 

de mantenimiento o reparación.

•   No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha 

sido expresamente autorizado por la Empresa.

•   Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados 

y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.

•   No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción 

del automatismo.

•   No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de 

los niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•   El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación 

del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.

•   Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no 

está permitido.

•   La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y 

mandos conformes a la EN 12978.

•   Controle que el campo declarado de temperaturas sea compatible con 

el lugar destinado a la instalación del automatismo. 

•   Si está presente, el botón de retención (hombre presente) debe insta-

larse a la vista de la puerta pero lejos de las partes en movimiento, a 
una altura de 1,5 m y no accesible al público.

•   Si  el  automatismo  está  instalado  a  una  altura  inferior  a  2,5  m,  es 

necesario garantizar un adecuado grado de protección de las partes 
eléctricas y mecánicas.

•   Asegúrese de que se evite el aplastamiento entre partes en movimiento 

y partes fijas circunstantes. Aplique todos los dispositivos de seguridad 
(fotocélulas, barras sensibles, etc.) necesarios para proteger el área 
contra peligros de aplastamiento, arrastre y cizallado.

•   Una  vez  terminada  la  instalación,  asegúrese  de  que  la  regulación 

del  motor  se  haya  realizado  correctamente  y  que  los  sistemas  de 
protección y de desbloqueo funcionen de manera adecuada.

2) DATOS GENERALES

Automatismo electromecánico proyectado para automatizar cancelas de 
tipo residencial. El motorreductor mantiene el bloqueo de cierre y apertura 
sin necesidad de electrocerradura en hojas con una longitud máxima de 3 
m. Para hojas de longitud comprendida entre 3 y 5 m, la electrocerradura 
resulta indispensable.
El servomotor carece de embrague mecánico. Debe ser controlado por un 
cuadro de mandos electrónico dotado de regulación del par. El funcionamiento 
de fin de carrera se controla por medio del cuadro de mandos.

3) DATOS TECNICOS

Alimentación: .......................................

m

onofásica 230 V

~

 ±10%, 50 Hz (*)

Revoluciones motor: ....................................................................2800 min

-1

Potencia absorbida: ........................................................................... 210 W
Condensador: .................................................................................... 6,3 µF
Corriente absorbida: ............................................................................ 0,8 A
Clase de aislamiento: ................................................................................ F
Protección térmica: ............................................... 110 °C (autorreposición)
Fuerza de empuje y tracción: ...........................................2000 N (~200 kg)
Velocidad: ............................................................................ 20 mm/s aprox.
Reacción al impacto: .........Embrague electrónico en el cuadro de mandos
Maniobra manual: ............................................... Llave CLS de desbloqueo
N° de maniobras en 24 horas: ................................................60 maniobras
Longitud máxima hoja sin electrocerradura: .......................................... 3 m
Longitud máxima hoja con electrocerradura: ......................................... 5 m
Peso máximo hoja: ...........................................................2500 N (~250 kg)
Condiciones atmosféricas locales: .............................. De -20 °C a + 60 °C
Grado de protección: ...........................................................................IP X4
Dimensiones: .........................................................................Véase la fig. 1
Peso operador: ......................................................................77 N (~7,7 kg)
Lubricación: ................................................................... Grasa permanente
(*) Disponible en todas las tensiones de red.

4) INSTALACION DEL SERVOMOTOR
4.1) Controles preliminares

Es preciso controlar:
•  Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta.
•  En  cualquier  caso,  el  servomotor  debe  empujar  la  hoja  en  un  punto 

reforzado.

•  Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la carrera.
•  Que se hayan instalado los topes de las hojas tanto de apertura como 

de cierre.

•  Si la cancela no es nueva, se tiene que controlar el estado de desgaste 

de todos los componentes.

•  Hay que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.
  La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas 

por el estado de la estructura de la cancela.

En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la 
instalación y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.
En este esquema se utilizan las siguientes convenciones:
P    abrazadera posterior de fijación al pilar
F    horquilla anterior de fijación de la hoja
a-b  cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”
C    valor de la distancia entre ejes de fijación
D    longitud de la cancela
X    distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar
Z    valor siempre superior a 45 mm (b - X)
kg   peso máx. de la hoja

α

° 

  ángulo de apertura de la hoja

18 -

 

PHOBOS N L _beta test

D811609_beta test

Summary of Contents for PHOBOS N L

Page 1: ...F D E P PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE E...

Page 2: ...PHOBOS N L _beta test D811609_beta test...

Page 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio Fig 1 USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than s...

Page 4: ...portail Pour r tablir le fonctionnement motoris tourner la cl dans le sens contraire et remettre le couvercle sa place 4 ENTRETIEN ET DEMOLITION L entretien de l installation doit tre effectu r guli r...

Page 5: ...aci n de poner al d a esta publicaci n ATENCION Si el cable de alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cuali...

Page 6: ...bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatoredeveevitarequalsiasitentativodiinterventooriparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non espress...

Page 7: ...e la sezione per una lunghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lunghezze dei collegamenti ausili...

Page 8: ...ta per essere poi rimontata in altro sito bisogna Togliere l alimentazione e scollegare tutto l impianto elettrico Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio Smontare il quadro di comando se se...

Page 9: ...dio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system...

Page 10: ...evices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 13 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximate...

Page 11: ...as follows Disconnect the power supply and the entire electrical installation Remove the gearmotor from its fixing base Disassemble the control panel if separate and all installation compo nents In th...

Page 12: ...merl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeap pliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone...

Page 13: ...l op rateur il est obligatoire d utiliser les but es d arr t FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Pr disposerl installation lec...

Page 14: ...e ATTENTION Graisser la vis sans fin tous les deux ans Graisse conseill e G885 15 BRUIT Le bruit a rien produit par le motor ducteur dans des conditions d utilisation normales est constant et ne d pas...

Page 15: ...eich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage verse hentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jed...

Page 16: ...estigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fl che bewegen ffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges l sstsichderAntriebumdieH chstwerteausAbb 7imVer...

Page 17: ...ACHTUNG Die Schnecke muss alle zwei Jahre gefettet werden Empfohlene Fettsorte G885 15 L RM DasvomGetriebemotorerzeugteLuftger uschistunternormalenBetriebsbe dingungen gleichbleibend und berschreitet...

Page 18: ...ura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evita...

Page 19: ...ar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 ATENCION Los topes de las hojas deben colocarse en el suelo tanto en cierre como en apertura Evitan que el v stago del servomotor...

Page 20: ...os 70dB A 16 DEMOLICION La eliminaci n de los materiales debe hacerse respetando las normas vi gentes En el caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven...

Page 21: ...crian as de ficarem paradas na rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O ut...

Page 22: ...AS FOLHAS AO CH O Para o funcionamento correcto do onador obrigat rio utilizar bloqueios de paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA Prep...

Page 23: ...i n es constante y no supera los 70dB A 16 DESTRUI AO Aten o Valer se exclusivamente de pessoal qualificado A elimina o dos materiais deve ser feita respeitando se as normas vi gentes No caso de destr...

Page 24: ...4 117 120 122 123 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 190 100 103 106 108 110 113 115 117 117 200 99 103 106 108 109...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 7 P b 65 a b 925 1080 F F B S R A Fig 6 PHOBOS N L _beta test 25 D811609_beta test...

Page 26: ...S P I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 3x1 5mm 2 3x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Di...

Page 27: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 1 2 m m 1 2 m m EBP PHOBOS N L _beta test 27 D811609_beta test...

Page 28: ......

Reviews: