background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a 
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que 
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “

Recomendações

” e o “

Manual 

de instruções

” que o acompanham, pois que esses fornecem indicações 

importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção. 
Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela téc-
nica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo 
está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 
73/23/CEE (e modificações sucessivas).

1) SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, 
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.

•   Leia atentamente o fascículo ”

Advertências

” e o ”

Manual instruções

” 

que acompanham este produto, pois que fornecem indicações importan-
tes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.

•   Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) 

de  acordo  com  quanto  previsto  pelas  normas  vigentes.  Não  deixe 
sacos de nylon e polistireno ao alcance das crianças.

•   Conserve  as  instruções  para  anexálas  ao  fascículo  técnico  e  para 

poder consultálas no futuro.

•   Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso 

indicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documen-
tação,  poderiam  constituir  fonte  de  danos  para  produto  e  fonte  de 
perigo.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso im-

próprio ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta 
documentação.

•   Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•   Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com 

as seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE 
e modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para 
além das normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança 
também é oportuno respeitar as normas supracitadas.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da 

Boa Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim 
como pelas deformações que poderiam verificarse durante o uso.

•   A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directi-

vas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações 
sucessivas.

•   Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na 

instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se 
presentes.

•   Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um 

magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos 
igual ou superior a 3 mm.

•   Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor 

diferencial com limite de 0.03A.

•   Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue 

todas as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os 
componentes da instalação providos de terminal de terra.

•   Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, 

etc.) necessários para proteger a área de perigos de esmagamento, 
arrastamento, tesourada.

•   Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante) 

numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.

•   A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e 

ao bom funcionamento da automatização, se forem utilizados com-
ponentes de outros produtores.

•   Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou 

reparação.

•   Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização, 

se não for expressamente autorizada pela Empresa.

•   Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de 

comando instalados e a realização da abertura manual no caso de 
emergência.

•   Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de 

acção da automatização.

•   Não  deixe  radiocomandos  ou  outros  dispositivos  de  comando  ao 

alcance  de  crianças,  para  evitar  accionamentos  involuntários  da 
automatização.

•   O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação 

da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.

•   Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não 

é consentido.

•   A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança 

e comandos conformes à EN 12978.

•   Verificar que o intervalo declarado de temperatura seja compatível 

com o local destinado para a instalação da automatização. 

•   Se presente, o botão de retenção (homem presente) deve estar insta-

lado à vista da porta mas distante das partes em movimento, a uma 
altura de 1,5 m e não acessível ao público.

•   Se a automatização for instalada a uma altura inferior a 2,5 m, é ne-

cessário garantir um adequado grau de protecção às partes eléctricas 
e mecânicas

•   Acertar-se de que seja evitado o esmagamento entre as partes em 

movimento e as partes fixas circundantes. Aplicar todos os disposi-
tivos  de  segurança  (fotocélulas,  perfis  sensíveis,  etc.)  necessários 
para proteger a área contra os perigos de esmagamento, arraste e 
tesouradas.

•   Uma vez executada a instalação, acertar-se de que o ajuste do motor 

esteja correctamente definido e que os sistemas de protecção e de 
desbloqueio funcionem correctamente.

2) GENERALIDADES

Accionador  electromecânico  projectado  para  automatizar  portões  de 
tipo residencial. 
O motorredutor irreversível, mantém o bloqueio no fecho e na abertura sem 
que seja necessária a fechadura eléctrica para as folhas que tenham um 
comprimento máximo de 3m. a fechadura eléctrica é indispensável para as 
folhas com um comprimento compreendido entre 3 m e 5m. 
O accionador não equipa com embraiagem mecânica. Deve ser comandado 
por um quadro de comandos electrónico equipado com regulação do binário. O 
funcionamento no final de curso é controlado pelo quadro de comandos.

3) DADOS TÉCNICOS

Alimentação: ..........................................monofásica 230V

~

 ±10% 50 Hz(*)

Rotações do motor: ....................................................................2800 min 

-1

Potência absorvida: ........................................................................... 210 W
Condensador : ................................................................................... 6.3 µF
Corrente absorvida: ............................................................................. 0.8 A
Classe de isolamento : .............................................................................. F
Protecção térmica : ................................................ 110 °C (auto-reposição)
Força de impulso e tracção: .............................................2000 N (~200 kg)
Velocidade: .......................................................................... aprox. 20 mm/s 
Reacção ao choque: ......Embraiagem electrónica no quadro de comandos
Manobra manual: ..............................................Chave CLS de desbloqueio
N°  de manobras em 24h: ....................................................... 60 manobras
Comprimento máximo da folha sem fechadura eléctrica : ..................... 3 m
Comprimento máximo da folha com fechadura eléctrica : ..................... 5 m
Peso máximo da folha: .....................................................2500 N (~250 kg)
Condições ambientais: ................................................. de -20 °C a + 60 °C 
Grau de protecção: ..............................................................................IP X4
Dimensões: ..................................................................................... Ver fig.1
Peso do operador: ...................................................................77N (~7,7kg)
Lubrificação: ................................................................... graxa permanente
(*) Disponível em todas as tensões de rede.

4) INSTALACION DEL SERVOMOTOR
4.1) Controles preliminares

Es preciso controlar:
•  Que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta.
•  En  cualquier  caso,  el  servomotor  debe  empujar  la  hoja  en  un  punto 

reforzado.

•  Que las hojas se muevan manualmente y sin esfuerzo por toda la car-

rera.

•  Que se hayan instalado los topes de las hojas tanto de apertura como 

de cierre.

•  Si la cancela no es nueva, se tiene que controlar el estado de desgaste 

de todos los componentes.

•  Hay que arreglar o sustituir las partes defectuosas o desgastadas.
  La fiabilidad y la seguridad del automatismo están directamente influidas 

por el estado de la estructura de la cancela.

En la fig. 2 se observa el esquema que hay que tener en cuenta para la 
instalación y la tabla de las medidas para la fijación al pilar.
En este esquema se utilizan las siguientes convenciones:

P    abrazadera posterior de fijación al pilar
F    horquilla anterior de fijación de la hoja
a-b  cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”
C    valor de la distancia entre ejes de fijación

PHOBOS N L _beta test - 

21

D811609_beta test

Summary of Contents for PHOBOS N L

Page 1: ...F D E P PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE E...

Page 2: ...PHOBOS N L _beta test D811609_beta test...

Page 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio Fig 1 USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than s...

Page 4: ...portail Pour r tablir le fonctionnement motoris tourner la cl dans le sens contraire et remettre le couvercle sa place 4 ENTRETIEN ET DEMOLITION L entretien de l installation doit tre effectu r guli r...

Page 5: ...aci n de poner al d a esta publicaci n ATENCION Si el cable de alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cuali...

Page 6: ...bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatoredeveevitarequalsiasitentativodiinterventooriparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non espress...

Page 7: ...e la sezione per una lunghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lunghezze dei collegamenti ausili...

Page 8: ...ta per essere poi rimontata in altro sito bisogna Togliere l alimentazione e scollegare tutto l impianto elettrico Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio Smontare il quadro di comando se se...

Page 9: ...dio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system...

Page 10: ...evices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 13 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximate...

Page 11: ...as follows Disconnect the power supply and the entire electrical installation Remove the gearmotor from its fixing base Disassemble the control panel if separate and all installation compo nents In th...

Page 12: ...merl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeap pliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone...

Page 13: ...l op rateur il est obligatoire d utiliser les but es d arr t FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Pr disposerl installation lec...

Page 14: ...e ATTENTION Graisser la vis sans fin tous les deux ans Graisse conseill e G885 15 BRUIT Le bruit a rien produit par le motor ducteur dans des conditions d utilisation normales est constant et ne d pas...

Page 15: ...eich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage verse hentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jed...

Page 16: ...estigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fl che bewegen ffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges l sstsichderAntriebumdieH chstwerteausAbb 7imVer...

Page 17: ...ACHTUNG Die Schnecke muss alle zwei Jahre gefettet werden Empfohlene Fettsorte G885 15 L RM DasvomGetriebemotorerzeugteLuftger uschistunternormalenBetriebsbe dingungen gleichbleibend und berschreitet...

Page 18: ...ura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evita...

Page 19: ...ar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 ATENCION Los topes de las hojas deben colocarse en el suelo tanto en cierre como en apertura Evitan que el v stago del servomotor...

Page 20: ...os 70dB A 16 DEMOLICION La eliminaci n de los materiales debe hacerse respetando las normas vi gentes En el caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven...

Page 21: ...crian as de ficarem paradas na rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O ut...

Page 22: ...AS FOLHAS AO CH O Para o funcionamento correcto do onador obrigat rio utilizar bloqueios de paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA Prep...

Page 23: ...i n es constante y no supera los 70dB A 16 DESTRUI AO Aten o Valer se exclusivamente de pessoal qualificado A elimina o dos materiais deve ser feita respeitando se as normas vi gentes No caso de destr...

Page 24: ...4 117 120 122 123 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 190 100 103 106 108 110 113 115 117 117 200 99 103 106 108 109...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 7 P b 65 a b 925 1080 F F B S R A Fig 6 PHOBOS N L _beta test 25 D811609_beta test...

Page 26: ...S P I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 3x1 5mm 2 3x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Di...

Page 27: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 1 2 m m 1 2 m m EBP PHOBOS N L _beta test 27 D811609_beta test...

Page 28: ......

Reviews: