background image

MANUAL PARA A INSTALAÇÃO

PORTUGUÊS

Empurrar  manualmente  a  folha  para  abrir  o  portão.  Para  restabelecer  o 
funcionamento motorizado, girar a chave ao contrário e colocar a tampa 
de cobertura.

10) FECHADURA ELÉCTRICA

ATENÇÃO:  No  caso  de  folhas  com  um  comprimento  superior  a  
3m, resulta indispensável a instalação de uma fechadura eléctrica.

Para executar a ligação do trinco eléctrico, é necessária a placa opcional 
(consulte as instruções específicas).

 

 

11) CONTROLO DA AUTOMATIZAÇÃO

Antes de tornar definitivamente operativa a automatização, controle escru-
pulosamente o que se segue:
•  Verifique se todos os componentes estão fixados firmemente.
•  Controle o funcionamento correcto de todos os dispositivos de segurança 

(fotocélulas, perfil pneumático, etc.).

•  Verifique o comando da manobra de emergência.
•  Verifique a operação de abertura e fecho com os dispositivos de comando 

aplicados.

•  Verifique a lógica electrónica de funcionamento normal (ou personalizada) 

na central de comando.

12) USO DA AUTOMATIZAÇÃO

Uma vez que a automatização pode ser comandada à distância mediante 
radiocomando ou botão de Start, é indispensável controlar frequentemente 
a perfeita eficiência de todos os dispositivos de segurança.
Para qualquer anomalia de funcionamento, intervenha rapidamente valendo-
se de pessoal qualificado.
Recomenda-se de manter as crianças à devida distância do raio de acção 
da automatização.

13) COMANDO

O comando pode ser de tipo diverso (manual, com radiocomando, controlo 
acessos  com  cartão  magnético,  etc.)  conforme  as  necessidades  e  as 
características da instalação. Para os vários sistemas de comando, ver as 
respectivas instruções.
O instalador compromete-se em instruir o utilizador do uso correcto da automa-
tização, evidenciando as op!Úações a efectuar no caso de emergência.

14) MANUTENÇÃO

Para executar qualquer operação de manutenção no operador, cortar a ali-
mentação ao sistema. O accionador não requer manutenções periódicas.
•   Verificar os dispositivos de segurança do portão e da motorização.
•   Controlar periodicamente a força de impulso e eventualmente corrigir o 

valor do binário eléctrico no quadro de comandos.

•   Para qualquer anomalia de funcionamento não resolvida, interromper 

a alimentação e solicitar a assistência de pessoal qualificado (instala-
dor).

  No período de fora de serviço, activar o desbloqueio manual para consentir 

a abertura e o fecho manual.

•  

ATENÇÃO!

 Lubrificar com massa o parafuso sem-fim a cada dois 

anos. Massa recomendada: 

G885

.

15) RUIDO

El ruido aéreo producido por el motorreductor en condiciones normales de 
utilización es constante y no supera los 70dB(A).

16) DESTRUIÇAO
Atenção

: Valer-se exclusivamente de pessoal qualificado.

A  eliminação  dos  materiais  deve  ser  feita  respeitando-se  as  normas  vi-
gentes.
No caso de destruição da automatização não existem perigos particulares 
ou riscos derivantes da própria automatização.
É oportuno, no caso de recuperação dos materiais, que esses sejam sepa-
rados por tipo (partes eléctricas – cobre - alumínio - plástico - etc.).

17) DESMANTELAMENTO
ATENÇÃO

: Valer-se exclusivamente de pessoal qualificado.

No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida 
remontada num outro sítio é preciso:
•  Interromper a alimentação e desligar toda a instalação eléctrica externa.
•  No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou 

estejam danificados, substitua-os.

18) PROBLEMAS E SOLUÇÕES
18.1) Funcionamento defeituoso do motorredutor

Verificar com o instrumento específico a presença de tensão nas extremidades 
do motorredutor depois do comando de abertura ou fecho.

Se o motor vibra mas não gira, pode ser:
a)  errada a ligação do fio comum C, (em todo o caso é azul-celeste).
b)  não está ligado o condensador de marcha aos terminais previstos no 

quadro de comandos.

c)  se o movimento da folha, for inverso aquele que deveria ser, inverter as 

ligações de marcha do motor.

FINAL DE CURSO: 

quando o tempo de trabalho definido na central, é insu-

ficiente, pode acontecer que as folhas não completem os seus percursos.
Aumentar  ligeiramente o tempo de trabalho na central.

18.2) Funcionamento defeituoso dos acessórios eléctricos

Todos  os  dispositivos  de  comando  e  de  segurança,  no  caso  de  avaria, 
podem causar anomalias de funcionamento ou bloqueio da própria auto-
matização.
Se a central de comando for provida de auto-diagnóstico, localize o defeito. 
No caso de avaria, é oportuno desligar e ligar à ponte, se necessário, um a 
um todos os dispositivos da automatização, até localizar aquele que provoca 
o defeito. Após tê-lo substituído ou reparado, restabeleça todos os dispositivos 
precedentemente desligados ou ligados à ponte. Para todos os dispositivos 
instalados, faça referência ao respectivo manual de instruções.

ADVERTÊNCIAS 
O bom funcionamento do operador é garantido só se forem respeitados 
os dados indicados neste manual. A empresa não responde pelos danos 
causados pela inobservância das normas de segurança, de instalação, 
de boa técnica, das indicações dadas neste manual.

As  descrições  e  as  ilustrações  deste  manual  não  constituem  um 
compromisso.  Mantendo  inalteradas  as  características  essenciais 
do produto, a empresa reserva-se o direito de efectuar em qualquer 
momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as 
características técnicas e de construção.

 

PHOBOS N L _beta test - 

23

D811609_beta test

Summary of Contents for PHOBOS N L

Page 1: ...F D E P PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE E...

Page 2: ...PHOBOS N L _beta test D811609_beta test...

Page 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio Fig 1 USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than s...

Page 4: ...portail Pour r tablir le fonctionnement motoris tourner la cl dans le sens contraire et remettre le couvercle sa place 4 ENTRETIEN ET DEMOLITION L entretien de l installation doit tre effectu r guli r...

Page 5: ...aci n de poner al d a esta publicaci n ATENCION Si el cable de alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cuali...

Page 6: ...bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatoredeveevitarequalsiasitentativodiinterventooriparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non espress...

Page 7: ...e la sezione per una lunghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lunghezze dei collegamenti ausili...

Page 8: ...ta per essere poi rimontata in altro sito bisogna Togliere l alimentazione e scollegare tutto l impianto elettrico Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio Smontare il quadro di comando se se...

Page 9: ...dio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system...

Page 10: ...evices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 13 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximate...

Page 11: ...as follows Disconnect the power supply and the entire electrical installation Remove the gearmotor from its fixing base Disassemble the control panel if separate and all installation compo nents In th...

Page 12: ...merl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeap pliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone...

Page 13: ...l op rateur il est obligatoire d utiliser les but es d arr t FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Pr disposerl installation lec...

Page 14: ...e ATTENTION Graisser la vis sans fin tous les deux ans Graisse conseill e G885 15 BRUIT Le bruit a rien produit par le motor ducteur dans des conditions d utilisation normales est constant et ne d pas...

Page 15: ...eich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage verse hentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jed...

Page 16: ...estigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fl che bewegen ffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges l sstsichderAntriebumdieH chstwerteausAbb 7imVer...

Page 17: ...ACHTUNG Die Schnecke muss alle zwei Jahre gefettet werden Empfohlene Fettsorte G885 15 L RM DasvomGetriebemotorerzeugteLuftger uschistunternormalenBetriebsbe dingungen gleichbleibend und berschreitet...

Page 18: ...ura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evita...

Page 19: ...ar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 ATENCION Los topes de las hojas deben colocarse en el suelo tanto en cierre como en apertura Evitan que el v stago del servomotor...

Page 20: ...os 70dB A 16 DEMOLICION La eliminaci n de los materiales debe hacerse respetando las normas vi gentes En el caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven...

Page 21: ...crian as de ficarem paradas na rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O ut...

Page 22: ...AS FOLHAS AO CH O Para o funcionamento correcto do onador obrigat rio utilizar bloqueios de paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA Prep...

Page 23: ...i n es constante y no supera los 70dB A 16 DESTRUI AO Aten o Valer se exclusivamente de pessoal qualificado A elimina o dos materiais deve ser feita respeitando se as normas vi gentes No caso de destr...

Page 24: ...4 117 120 122 123 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 190 100 103 106 108 110 113 115 117 117 200 99 103 106 108 109...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 7 P b 65 a b 925 1080 F F B S R A Fig 6 PHOBOS N L _beta test 25 D811609_beta test...

Page 26: ...S P I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 3x1 5mm 2 3x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Di...

Page 27: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 1 2 m m 1 2 m m EBP PHOBOS N L _beta test 27 D811609_beta test...

Page 28: ......

Reviews: