Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher wird sie
mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden. Lesen Sie aufmerksam
die Broschüre “
Hinweisen
“ und die “
Gebrauchsanweisung
“ durch, die dem Produkt
beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und
Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und
Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien
übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen).
1) ÜBERSICHT
Elektromechanischer Kolben, der für die Automatisierung von Toren an privaten
Wohnhäusern konzipiert wurde.
Der Getriebemotor hält bei Flügeln mit einer Höchstlänge von 3 m die Sperre im
geschlossenen und geöffneten Zustand aufrecht, ein Elektroschloß ist insofern
entbehrlich. Für Flügellängen zwischen 3 m und 5 m ist ein Elektroschloß hingegen
unbedingt erforderlich.
Der Antrieb ist mechanisch reibungsfrei. Er muß von einem elektronischen Schaltbrett
mit Drehzahlregelung gesteuert werden. Der Endschalterbetrieb wird von der Steue-
rung überwacht.
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il vous
offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure “
Aver-
tissements
” et le “
Manuel d’instructions
” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils
fournissent d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation
et l’entretien. Ce produit est conforme aux règles reconnues de la technique et aux
dispositions de sécurité. Nous certifions sa conformité avec les directives européennes
suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE (et modifications successives).
1) GÉNÉRALITÉS
Piston électromécanique conçu pour motoriser des portails de type résidentiel.
Le motoréducteur maintient le blocage en fermeture et ouverture sans besoin de serrure
électrique pour des vantaux ayant une longueur maxi de 3 m. Pour des vantaux ayant
une longueur entre 3 m et 5 m la serrure électrique est indispensable.
L’opérateur est dépourvu d’embrayage mécanique. Il doit être commandé par une
centrale de commande électronique dotée de réglage du couple. Le fonctionnement à
la fin de course est contrôlé par la centrale de commande.
2) SÉCURITÉ
Si installée et utilisée correctement, la motorisation est conforme au degré de sécurité requis.
Il est toutefois conseillé de respecter ces quelques règles de conduite afin d’éviter des
inconvénients et des accidents.
• Avant d’utiliser la motorisation, lire attentivement les instructions d’utilisation et les
conserver en cas de besoin.
• Tenir les enfants, les personnes et les choses hors du rayon d’action de la motori-
sation, particulièrement pendant le fonctionnement.
• Ne pas laisser les radiocommandes ou d’autres dispositifs de commande à portée
des enfants, afin d’éviter des actionnements involontaires de la motorisation.
• Ne pas contraster volontairement le mouvement du vantail.
• Ne pas modifier les composants de la motorisation.
• En cas de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation, activer le déblocage
d’urgence afin de permettre l’accès et demander l’intervention d’un technicien
qualifié (installateur).
• Pour toute opération de nettoyage extérieur, couper l’alimentation de ligne.
• Tenir propres les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs de signa-
lisation lumineuse. S’assurer que des branches ou des arbustes ne dérangent pas
les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques).
• Pour toute intervention directe sur la motorisation, s’adresser à du personnel qualifié
(installateur).
• Faire contrôler la motorisation chaque année par du personnel qualifié.
3) MANOEUVRE D’URGENCE
Chaque opérateur est doté de déblocage à clé. Après avoir soulevé le couvercle de
la serrure (fig. 1), enfoncer la clé de déblocage fournie en dotation et tourner de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pousser le vantail manuellement pour ouvrir le portail. Pour rétablir le fonctionnement
motorisé, tourner la clé dans le sens contraire et remettre le couvercle à sa place.
4) ENTRETIEN ET DEMOLITION
L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la part de per-
sonnel qualifié.
Les matériaux constituant l’appareillage et son emballage doivent
être mis au rebut conformément aux normes en vigueur.
Les piles constituent des
déchets spéciaux.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données fournies
dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond pas pour les dom-
mages provoqués par le non respect des normes d’installation et des indications
fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le constructeur.
En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se
réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge
opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et
de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication.
ATTENTION!
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur ou par son service technique Après-Vente, ou en tous les cas par un
personne ayant une qualification similaire, de telle façon à éliminer tout risque.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
2) SICHERHEIT
Die Anlage erfüllt bei richtiger Installation und Bedienung die erforderlichen Siche-
rheitsstandards.
Trotzdem ist es notwendig, einige Verhaltensmaßregeln zu beachten, um unvorherge-
sehene Zwischenfälle auszuschließen.
• Vor Gebrauch der Anlage die Betriebsanleitung aufmerksam lesen und für zukünftige
Einsichtnahme aufbewahren.
• Kinder, Erwachsene und Sachwerte sollten sich außerhalb des Aktionsradius des
Tores aufhalten, besonders während des Betriebes.
• Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von
Kindern liegen lassen. Sie könnten die Anlage ungewollt in Gang setzen.
• Setzen Sie der Flügelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen.
• Bei Betriebsstörungen die Stromversorgung unterbrechen, durch Betätigung der
Notentriegelung den Zugang ermöglichen und einen fachkundigen Techniker (In-
stallateur) bestellen.
• Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen.
• Die Optik der Fotozellen und die Leuchtsignaleinrichtungen sauber halten. Äste
und Strauchwerk dürfen nicht die Fotozellen beeinträchtigen.
• Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist, wenden Sie sich hierzu
an fachkundiges Personal (Installateur).
• Einmal jährlich muss die Anlage von Fachleuten gewartet werden.
3) BEDIENUNG IM NOTFALL
Jede Antriebsanlage ist mit einer Entsperrvorrichtung ausgestattet, die durch einen
Schlüssel betätigt wird. Nach Abnehmen des Schloßabdeckstopfens (Fig.1) den beilie-
genden Entsperrschlüssel einstecken und um 90° im Uhrzeigersinn drehen.
Zur Öffnung wird dann das Tor aufgeschoben. Um den Motorbetrieb wieder herzustel-
len, drehen Sie den Schlüssel in die Gegenrichtung und setzen den Verschlußstopfen
wieder auf.
4) INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen.
Die Materia-
lien, aus denen die Apparatur besteht und ihre Verpackung sind vorschriftsmäßig zu
entsorgen.
Die Batterien dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die Angaben
aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch Mißachtung der Installationsanweisungen und der Angaben aus diesem
Handbuch entstehen.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Handbuch sind
unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser
Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er
diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und
die wesentlichen Produkteigenschaften unverändert bleiben.
VORSICHT
! Weist das Stromkabel Schäden auf, muß es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer sonstigen, ähnlich fachkundigen Person
ersetzt werden, um jedes Risiko auszuschalten.
Fig. 1
4 -
PHOBOS N L _beta test
D811609_beta test