background image

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está 
segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea 
atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de instrucciones

” que acompañan 

a este producto, pues proporcionan importantes indicaciones referentes a la seguridad, 
la instalación, el uso y el mantenimiento del mismo. Este producto cumple los requisitos 
establecidos por las normas reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas 
a la seguridad. Confirmamos su conformidad con las siguientes directivas europeas: 
89/336/CEE, 73/23/CEE (y modificaciones sucesivas).

1) DATOS GENERALES

Pistón electromecánico proyectado para automatizar cancelas de tipo residencial.
El motorreductor mantiene el bloqueo de cierre y apertura sin necesidad de electrocer-
radura en hojas con una longitud máxima de 3 m. Para hojas de longitud comprendida 
entre 3 y 5 m, la electrocerradura resulta indispensable.
El servomotor carece de embrague mecánico. Debe ser controlado por un cuadro de 
mandos electrónico dotado de regulación del par. El funcionamiento de fin de carrera 
se controla por medio del cuadro de mandos.

2) SEGURIDAD

El automatismo, si se instala y utiliza correctamente, satisface el grado de seguridad 
requerido.
Sin embargo, es conveniente observar algunas reglas de comportamiento para evitar 
inconvenientes accidentales:
•  Antes de usar el automatismo, leer atentamente las instrucciones de uso y conser-

varlas para consultas futuras.

•  Mantener a niños, personas y cosas fuera del campo de acción del automatismo, 

especialmente durante su funcionamiento.

•  No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños, para 

evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•  No contrastar voluntariamente el movimiento de la hoja.
•  No modificar los componentes del automatismo.
•  En caso de mal funcionamiento, cortar el suministro de corriente, activar el dispositivo 

de desbloqueo de emergencia para consentir el acceso y solicitar la intervención 
de un técnico cualificado (instalador).

•  Antes de realizar cualquier operación de limpieza externa, cortar el suministro de corriente.
•  Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de señalización 

luminosa. Controlar que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de 
seguridad (fotocélulas).

•  Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo, llamar a 

personal cualificado (instalador).

•  Anualmente, hacer controlar el automatismo por personal cualificado.

3) MANIOBRA DE EMERGENCIA

Cada operador está dotado de un mecanismo de desbloqueo con llave. Después de 
levantar el tapón que cubre la cerradura (fig. 1), hay que introducir la llave de desbloqueo, 
asignada en el equipamiento base, y girarla 90° en el sentido de las agujas del reloj.
A  continuación,  hay  que  empujar  manualmente  la  hoja  para  abrir  la  cancela.  Para 
restablecer el funcionamiento motorizado, hay que girar la llave en sentido contrario y 
montar de nuevo el tapón de cobertura.

4) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION
El  mantenimiento  de  la  instalación  debe  ser  realizado,  con  regularidad,  por 
personal cualificado.

 Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje deben 

eliminarse de conformidad con las normas vigentes. 

Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos.

ADVERTENCIAS
El  buen  funcionamiento  del  operador  resulta  garantizado  únicamente  si  se 
respetan los datos contenidos en este manual de instrucciones. La  empresa 
no responde de los daños causados por el incumplimiento de las normas de 
instalación y de las indicaciones contenidas en este manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter 
puramente indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales del pro-
ducto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las 
modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y 
comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación.

¡ATENCION!

 Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustitui-do por el 

constructor o por su servicio de asistencia técnica o, en todo caso,
por persona cualificada, para prevenir cualquier riesgo.

MANUAL PARA DE USO

PORTUGUÊS

Agradecendolhe  pela  preferência  dada  a  este  produto,  a  Empresa  tem  a  certeza 
que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. Leia 
atentamente o opúsculo “

Recomendações

” e o “ 

Manual de instruções

” que o acom-

panham, pois que esses fornecem indicações importantes respeitantes a segurança, a 
instalação, o uso e a manutenção. Este produto está em conformidade com as normas 
reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que 
o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 
73/23/CEE (e modificações sucessivas).

2) GENERALIDADES

Pistão electromecânico projectado para automatizar portões de tipo residencial. 
O motorredutor irreversível, mantém o bloqueio no fecho e na abertura sem que seja 
necessária a fechadura eléctrica para as folhas que tenham um comprimento máximo 
de 3m. a fechadura eléctrica é indispensável para as folhas com um comprimento 
compreendido entre 3 m e 5m. 

O accionador não equipa com embraiagem mecânica. Deve ser comandado por um 
quadro de comandos electrónico equipado com regulação do binário. O funcionamento 
no final de curso é controlado pelo quadro de comandos.

2) SEGURANÇA

A automatização, se instalada e utilizada correctamente, satisfaz o grau de segurança 
exigido. Todavia é oportuno respeitar algumas regras de comportamento para evitar 
problemas acidentais.
•  Antes de usar a automatização, leia atentamente as instruções de uso e conserve-

as para consultá-las no futuro.

•  Mantenha  crianças,  pessoas  e  coisas  fora  do  raio  de  acção  da  automatização, 

especialmente durante o funcionamento.

•  Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças 

para evitar accionamentos involuntários da automatização.

•  Não impeça voluntariamente o movimento da folha.
•  Não modifique os componentes da automatização.
•  No caso de mau funcionamento, interrompa a alimentação, active o desbloqueio de 

emergência para consentir o acesso e peça a intervenção de um técnico qualificado 
(instalador).

•  Para todas as operações de limpeza externa, interrompa a alimentação de rede.
•  Mantenha limpos os elementos ópticos das fotocélulas e os dispositivos de sina-

lização luminosa. Verifique se ramos e arbustos não estorvam os dispositivos de 
segurança (fotocélulas).

•  Para qualquer intervenção directa na automatização, sirva-se de pessoal qualificado 

(instalador).

•  Faça controlar anualmente a automatização por pessoal qualificado.

3) MANOBRA DE EMERGÊNCIA

Cada operador está equipado de desbloqueio de chave. Levantada a tampa cobre-
fechadura (fig.1), introduzir a chave de desbloqueio, fornecida com o equipamento 
base, e girar, no sentido horário, de 90°.
Empurrar manualmente a folha para abrir o portão. Para restabelecer o funcionamento 
motorizado, girar a chave ao contrário e colocar a tampa de cobertura.

4) MANUTENÇÃO E DEMOLIÇÃO
A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente por pessoal 
qualificado

. Os materiais que constituem a aparelhagem e a sua embalagem devem 

ser eliminados de acordo com a legislação vigente.

 As pilhas não devem ser aban-

donadas no ambiente.

AVISOS
O bom funcionamento do operador é garantido, somente se forem respeitados os 
dados contidos neste manual. A empresa não responde por danos provocados pela 
inobservância das normas de instalação e das indicações contidas neste manual.
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um compromisso. 
Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa re-
servase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar 
convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comer-
ciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação.
ATENÇÃO!

 Se o cabo de alimentação estiver danificado, esse deve ser substituído 

pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou de todas as formas por 
uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.

Fig. 1

PHOBOS N L _beta test - 

5

D811609_beta test

Summary of Contents for PHOBOS N L

Page 1: ...F D E P PHOBOS N L Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE E...

Page 2: ...PHOBOS N L _beta test D811609_beta test...

Page 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio Fig 1 USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than s...

Page 4: ...portail Pour r tablir le fonctionnement motoris tourner la cl dans le sens contraire et remettre le couvercle sa place 4 ENTRETIEN ET DEMOLITION L entretien de l installation doit tre effectu r guli r...

Page 5: ...aci n de poner al d a esta publicaci n ATENCION Si el cable de alimentaci n est da ado deber ser sustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia t cnica o en todo caso por persona cuali...

Page 6: ...bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatoredeveevitarequalsiasitentativodiinterventooriparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non espress...

Page 7: ...e la sezione per una lunghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lunghezze dei collegamenti ausili...

Page 8: ...ta per essere poi rimontata in altro sito bisogna Togliere l alimentazione e scollegare tutto l impianto elettrico Togliere il motoriduttore dalla base di fissaggio Smontare il quadro di comando se se...

Page 9: ...dio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system...

Page 10: ...evices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 13 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximate...

Page 11: ...as follows Disconnect the power supply and the entire electrical installation Remove the gearmotor from its fixing base Disassemble the control panel if separate and all installation compo nents In th...

Page 12: ...merl utilisateurdel installationsurlessyst mesdecommandeap pliqu s et sur l ex cution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre des personnes et des enfants de stationner dans la zone...

Page 13: ...l op rateur il est obligatoire d utiliser les but es d arr t FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqu dans la fig 11 6 PR DISPOSITION DE L INSTALLATION LECTRIQUE Pr disposerl installation lec...

Page 14: ...e ATTENTION Graisser la vis sans fin tous les deux ans Graisse conseill e G885 15 BRUIT Le bruit a rien produit par le motor ducteur dans des conditions d utilisation normales est constant et ne d pas...

Page 15: ...eich der Anlage zu verweilen Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von Kindern liegenlassen Sie k nnten die Anlage verse hentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jed...

Page 16: ...estigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fl che bewegen ffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges l sstsichderAntriebumdieH chstwerteausAbb 7imVer...

Page 17: ...ACHTUNG Die Schnecke muss alle zwei Jahre gefettet werden Empfohlene Fettsorte G885 15 L RM DasvomGetriebemotorerzeugteLuftger uschistunternormalenBetriebsbe dingungen gleichbleibend und berschreitet...

Page 18: ...ura manual en caso de emergencia No permitir que personas o ni os estacionen en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evita...

Page 19: ...ar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 ATENCION Los topes de las hojas deben colocarse en el suelo tanto en cierre como en apertura Evitan que el v stago del servomotor...

Page 20: ...os 70dB A 16 DEMOLICION La eliminaci n de los materiales debe hacerse respetando las normas vi gentes En el caso de demolici n de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven...

Page 21: ...crian as de ficarem paradas na rea de ac o da automatiza o N o deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o O ut...

Page 22: ...AS FOLHAS AO CH O Para o funcionamento correcto do onador obrigat rio utilizar bloqueios de paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSI O DA INSTALA O EL CTRICA Prep...

Page 23: ...i n es constante y no supera los 70dB A 16 DESTRUI AO Aten o Valer se exclusivamente de pessoal qualificado A elimina o dos materiais deve ser feita respeitando se as normas vi gentes No caso de destr...

Page 24: ...4 117 120 122 123 160 102 105 108 111 112 116 118 121 122 170 101 105 108 111 111 115 117 120 120 180 101 104 107 109 111 114 116 118 119 190 100 103 106 108 110 113 115 117 117 200 99 103 106 108 109...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 7 P b 65 a b 925 1080 F F B S R A Fig 6 PHOBOS N L _beta test 25 D811609_beta test...

Page 26: ...S P I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 3x1 5mm 2 3x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Di...

Page 27: ...Fig 14 Fig 16 Fig 17 Fig 15 1 2 m m 1 2 m m EBP PHOBOS N L _beta test 27 D811609_beta test...

Page 28: ......

Reviews: