background image

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

ATTENTION! 

Consignes de sécurité importantes. Lire et suivre attentivement la 

brochure Avertissement et le livret d’instructions fournis avec le produit sachant 

qu’une installation incorrecte peut provoquer des dommages aux personnes, aux 

animaux ou aux choses. Elles fournissent des indications importantes concernant 

la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ranger les instructions avec le 

manuel technique afin de pouvoir les consulter par la suite.

1) SECURITE GENERALE

ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du pro-

duit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux ou des 

dommages aux choses.

•  L’installation doit être confiée à un «monteur professionnel”.

•  Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) selon 

les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes en nylon 

et polystyrène à la portée des enfants.

•  Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indiquée dans 

cette documentation.

•  La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre ou 

différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée dans 

cette documentation.

•  Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.

•  Les éléments qui composent l’appareil doivent être conformes aux Directives 

Européennes suivantes : 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE, 99/05/CE (et leurs 

modifications successives). Dans tous les pays n’appartenant pas à la CEE nous 

vous conseillons de respecter aussi les normes ci-dessus, outre les règlements 

nationaux en vigueur, afin de garantir un bon niveau de sécurité.

•  La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des règles de 

bonne technique dans la construction des fermetures (portes, portails etc.), 

ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire pendant l’utilisation.

•  L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Européennes: 

2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37 CEE, 99/05/CEE  et modifications successi

-

ves.

•  Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle intervention 

sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours.

•  Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale 

ou supérieure à 3,5 mm.

•  Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur différentiel 

avec seuil de 0,03A.

•  Vérifier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter toutes les 

parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et tous les composants 

de l’installation dotés de borne de terre.

•  Appliquer  tous  les  dispositifs  de  sécurité  (cellules  photoélectriques,  barres 

palpeuses  etc.)  nécessaires  à  protéger  la  zone  des  dangers  d’écrasement, 

d’entraînement, de cisaillement, selon et conformément aux directives et aux 

normes techniques applicables.

•  La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon fonc

-

tionnement de la motorisation si des composants d’autres producteurs sont 

utilisés.

•  Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien ou 

réparation.

•  Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non 

expressément autorisées par la Société.

•  Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande appliqués 

et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.

•  Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone 

d’action de la motorisation.

•  Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande à 

portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de la motori

-

sation.

•  Vérifier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné 

à l’installation de l’automatisation.

•  Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.

•  Le moteur ne peut pas être installé sur des vantaux intégrant des portes (à 

moins que le moteur ne puisse être activé avec la porte ouverte).

•  Si l’automatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est 

accessible, il faut nécessairement garantir un degré de protection adapté aux 

parties électriques et mécaniques.

•  Installer toutes les commandes fixes à proximité de la porte mais loin des parties 

mobiles. A moins d’être à clé, la commande doit être installée à une hauteur 

minimum de 1,5 m et ne doit pas être accessible au public.

•  Si aucune indication n’est présente, fixer de manière permanente une étiquette 

sur  le  fonctionnement  du  déclencheur  manuel  à  proximité  de  l’organe  de 

manœuvre.

•  Eviter pendant la manœuvre tout écrasement entre la partie guidée et les parties 

fixes voisines.

•  Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct 

et que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correc

-

tement.

•  L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des com

-

mandes conformes à la norme EN 12978. 

AVERTISSEMENTS

Pour le branchement sur le secteur, utilisez un câble multipolaire de 3x1,5 

mm

2

 de section minimum et du type prévu par les normes citées plus haut 

(à titre d’exemple, si le câble n’est pas protégé il doit être au moins égal à 

H07 FN-F alors que s’il est protégé il doit être au moins égal à H05 VV-F avec 

une section de 3.1,5mm

2

). 

VÉRIFICATION DE L’INSTALALTION 

Avant de mettre définitivement en service l’installation, procéder scrupuleusement 

aux contrôles suivants:

•  Vérifier le bon alignement de la courroie en faisant faire quelques manœuvres à 

l’automatisation. Si la courroie tend à sortir des poulies, procéder à l’alignement, 

en relâchant les étriers du moteur et/ou les étriers de la poulie de renvoi, en les 

inclinant pour corriger l’erreur. Fixer ensuite avec les vis prévues à cet effet.

•  Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (photocel

-

lules – sensibilité anti-écrasement).

•  Vérifier  l’ouverture  et  la  fermeture  sur  commande  radar  et  sur  commande 

manuelle.

•  Vérifier les dispositifs d’ouverture d’urgence montés.

•  Vérifier  toutes  les  logiques  de  fonctionnement  configurables  avec  le  sélec

-

teur.

UTILISATION DE LA MOTORISATION

L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable de contrôler 

souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.

ATTENTION: Pour toute anomalie de fonctionnement des dispositifs de sécurité, 

intervenir rapidement en s’adressant àdu personnel qualifié. Il est recommandé 

de tenir les enfants loin du rayon d’action de la motorisation.

COMMANDE

L’automatisme permet le contrôle des accès de façon motorisée. La com-mande 

peut être de plusieurs sortes (manuelle - télécommande - contrôle des accès par 

carte magnétique - détecteur de présence etc.) selon les besoins et les caracté

-

ristiques de l’installation. Pour les différents systèmes de commande, voir les 

instructions correspondantes.

ENTRETIEN

ATTENTION:

 Avant d’accomplir une quelconque opération d’entretien, faire mettre 

hors tension et débrancher la batterie par un technicien qualifié.

•  Pour accomplir des vérifications et des opérations d’entretien rapides, verrouiller 

le carter, dans la position B de la figure O, en faisant tourner vers l’extérieur 

l’étrier S, tandis que pour les opérations demandant un accès complet, nous 

conseillons, si la hauteur du plafond le permet, de verrouiller le carter dans la 

position C de la figure O, en faisant tourner l’étrier S jusqu’à ce que la partie la plus 

extérieure du carter s’appuie sur lui ; si cela n’est pas possible, nous conseillons 

de démonter le carter. Au terme de l’opération, refermer l’automatisation en 

accrochant le carter avant dans la position A de la figure O. 

•  Contrôler périodiquement l’état des organes de glissement (en particulier les 

roues des chariots et les patins guidant le vantail). 

•  La zone de glissement du guide vantail au sol doit être toujours propre. 

•  Vérifier périodiquement l’arrêt en présence d’obstacles non détectés par les 

photocellules. 

•  Nettoyer périodiquement les lentilles des photocellules. 

•  En cas de mauvais fonctionnement impossible à résoudre, mettre hors tension 

et demander l’intervention d’un technicien qualifié (monteur).

BRUIT 

ATTENTION: Ne faire appel qu’à du personnel qualifié. Le bruit aérien produit 

par  l’automatisation  en  conditions  de  service  normales  est  constant  et  ne 

dépasse pas 70dB(A). Si la porte est trop bruyante, contrôler l’état des organes 

de glissement. 

DEMOLITION

L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur. 

En cas de démolition de l’automatisme, il n’existe aucun danger ou risque par

-

ticulier dérivant de l’automatisme. En cas de récupération de matériaux, il est 

opportun de les séparer selon le genre (parties électriques - cuivre - aluminium 

- plastique - etc.).

DEMANTELEMENT

Si l’automatisme est démonté pour être ensuite remonté ailleurs, il faudra:

-   Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique. Enlever le 

vérin de la base de fixation.

-  Démonter tous les composants de l’installation. 

-   Si des composants ne peuvent pas être démontés ou sont endommagés, il 

faudra les remplacer.

Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données 

fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond pas 

pour les dommages provoqués par le non respect des normes d’instal-

lation et des indications fournies dans ce manuel.

Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le construc-

teur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, 

la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les 

modifications  qu’elle  juge  opportunes  pour  améliorer  le  produit  du 

point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager 

à mettre à jour cette publication.

D811590 00100_01

26

 

- VISTA SL

Summary of Contents for VISTA SL

Page 1: ...ORTE AUTOMATION DOORS AUTOMATIONS POUR PORTES AUTOMATICTUREN AUTOMATIZACIONES PARA PUERTAS Automatiseringssystemen Deuren Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Adver...

Page 2: ...D811590 00100_01 2 VISTA SL ...

Page 3: ...TER 3 3 3 2 2 CARTER COVER CARTER VERKLEIDUNG CARCASA CARTER TRAVERSA CROSSPIECE ENTRETOISE QUERSTREBE TRAVESAÑO DWARSDRAGER CERNIERA HINGE CHARNIÈRE SCHARNIER CREMALLERA SCHARNIER 1 2 2 2 3 C 230 V 24 V PASSAGGIO CAVI CABLE ROUTING PASSAGE DES CÂBLES KABELDURCHFÜHRUNG PASO CABLES KABELDOORGANG 1 2 1 1 Aiutarsi con alcool Non usare grassi o altri lubrificanti Insert with the aid of alcohol Do not ...

Page 4: ...RAGER G F H VP 50 PU CA PU S S Pf Am CA VISTA PU CA S 1 2 VP PU CA Pf Am Am Pf CA 1 2 VP 1 2 VISTA 1 2 VISTA PU 2 CA Definizione Definition Définition Definition Definicion Definitie Pf Parte fissa Fixed part Partie fixe Feste Seite Parte fija Vast deel Am Anta mobile Mobile leaf Vantail mobile Beweglicher Flügel Hoja móvil Beweegbare Vleugel VP Vano Passaggio Passage space Baie de passage Durchga...

Page 5: ...se Niet meegeleverd G A E C D B F Max 5mm Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd OK 17 5 91 143 5 2 3 1 5 WMP 4 5A TSPEI OK TE NO max M8 D811590 00100_01 VISTA SL 5 ...

Page 6: ...oor height Réglage de la hauteur du vantail Einstellung Höhe Türflügel Regulación altura hoja Afstellingen Vleugels Regolazione trasversale anta Adjusting door crosswise Réglage transversal du vantail Einstellung Türflügel in Querrichtung Regulación transversal hoja Afstellingen Vleugels 1 1 2 3 2 1 2 3 3 5 13 8 20 7 mm 7 mm V1 V2 R1 R2 R1 R2 V1 V2 V2 8 8 4 13 10 13 R1 R2 D811590 00100_01 6 VISTA ...

Page 7: ...st Deel 27 mm 23 5 mm PGI PPR ON OFF ON Ø 7 5 Ø 3 5 90 MAX Ø 3 5 S Spazio di sormonto fra Anta Mobile e Parte Fissa S Overlapping space between Moving Leaf and Fixed Part S Espace de chevauche ment entre le vantail mobile et la partie fixe S Abstand zwischen beweglichem Türflügel und festem Teil S Espacio de sobreposición entre Hoja Móvil y Parte Fija S Overlappingsruimte tussen Beweegbare Vleugel...

Page 8: ...sibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Zekering N L L N 26 0 Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Transformator Filtro Filter Filtre Filter Filtro Filter Encoder M JP2 JP4 JP7 JP8 JP12 JP19 230V 110V T 1 6A T 3 15A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 USCITA STATO PORTA DOOR STATUS OUTPUT SORTIE ÉTAT PORTE AUSGANG STATUS TUR SALIDA ESTAD...

Page 9: ... in serramento Incorporated in door frame Intégrée à l huisserie Eingebaut in den Rahmen Englobado en el cerramiento Installatie opgenomen in stelkozijn Installazione a soffitto Ceiling mounting Fixation au plafond Befestigung an der Decke Fijación en el techo Plafondmontage 40 5 31 44 29 5 4 46 50 SBV D811590 00100_01 VISTA SL 9 ...

Page 10: ...own Marron Braun Maron Bruin Blu Bianco Bleu White Bleu Blanc Blau Weiß Azul Blanco Blauw Wit Blu Bianco Bleu White Bleu Blanc Blau Weiß Azul Blanco Blauw Wit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415 VISTA SL 16171819 20 212223 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415 VISTA SL 16171819 20 212223 RIP C RIP A INT EXT RIP B 1 2 2 1 A 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ON OFF B C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415 VISTA SL 161718...

Page 11: ... 350 16 5 L L 2 B 25 A A 6 H 330 412 200 60 25 16 5 16 5 B 40 212 1200 2x650 2600 1536 670 213 1300 2x700 2800 1700 752 214 1400 2x750 3000 1800 802 215 1500 2x800 3200 1900 852 216 1600 2x850 3400 2000 902 217 1700 2x900 3600 2100 952 219 1900 2x1000 4000 2300 1052 221 2100 2x1100 4400 2500 1152 223 2300 2x1200 4800 2700 1252 225 2500 2x1300 5200 2900 1352 227 2700 2x1400 5600 3100 1452 229 2900 ...

Page 12: ... sezione minima 3x1 5mm2 e del tipo previsto dalle normative preceden temente citate a titolo di esempio se il cavo non è protetto deve essere almeno pari a H07 RN F mentre se protetto deve essere almeno pari a H05 VV F con sezione 3x1 5 mm2 VERIFICA DELL INSTALLAZIONE Prima di rendere definitivamente operativa l installazione eseguire scrupolosa mente ed in modo accurato le seguenti fasi Verifica...

Page 13: ... 1 amplificatore 2 trasmettitori 2 ricevitori 22 CRTV Carter di chiusura 23 SASAM1 2 Dispositivo ante a sfondamento PPA Pinza per ante in cristallo Fig AE 5 MODALITÀ DI FISSAGGIO Montaggio Carter Fig B Passaggio Cavi Fig C ATTENZIONE Per il fissaggio della traversa usare esclusivamente viticontestasvasatapianacomeevidenziatoinFig IRif 1oviticontestanon più alta di 5 mm Se questa condizione non vie...

Page 14: ... Allarme 21 NO contatto libero da tensione 22 COM contatto libero da tensione 23 NC contatto libero da tensione 14 PROGRAMMAZIONE CENTRALE Fig C1 14 1 Menu Parametri PARA TABELLA A PARAMETRI 14 2 Menu Logiche logic TABELLA B LOGICHE 14 3 MENU RADIO RADIO Logica Descrizione Agg OPEn Aggiungi Tasto Open associa il tasto desiderato al comando Open Agg ey Aggiungi Tasto Open Key associa il tasto desid...

Page 15: ... senza riaprire la porta In modalità bussola questo funzionamento non è ammesso Modalità 7 Bussola aperta verso l interno Attivo solo in modalità bussola La porta esterna è impostata come chiusa di giorno La porta interna è impostata come aperta totale Modalità 8 Bussola aperta verso l esterno Attivo solo in modalità bussola La porta esterna è impostata come aperta totale La porta interna è impost...

Page 16: ...a funzione autoset imposta automaticamente questo parametro L eventuale modifica di questo parametro sarà seguita da una manovra completa di settaggio identifi cata da un beep continuo del buzzer e dalla scritta SET nel display durante la quale non è attivo il ricono scimento dell ostacolo sp decel ch 10 70 50 Spazio decelerazione chiusura cm Fig C2 Rif D Imposta lo spazio che impiega la porta per...

Page 17: ...i è appena transitati Radar C porta interna 2 A porte chiuse attiva l apertura della porta interna e consente l accesso alla bussola dall interno dell edificio Se la porta esterna è aperta questa viene prima chiusa e poi si apre la porta interna In caso di manovre simultanee la precedenza è data alla porta esterna MANUALE PER L INSTALLAZIONE TABELLA B MENU LOGICHE logic LOGICA DEFAULT Barrare il s...

Page 18: ... CHIUSURA e er attivazione ingresso EMERGENZA a p rilevamento ostacolo Er01 errore di verifica dispositivi di sicurezza in apertura Er02 errore verifica dispositivi di sicurezza in chiusura Er11 er19 rilevati problemi al circuito comando del motore Er21 encoder staccato o guasto Er51 errore comunicazione con dispositivi collegati alla seriale RS485 Er53 errore comunicazione tra porte automatiche n...

Page 19: ...onmustbecarriedoutusingthesafetydevicesandcontrolsprescribed by the EN 12978 Standard WARNING Forconnectiontothemainspowersupply useamulticorecable with a cross section of at least 3x1 5mm2 of the kind provided for by the re gulationsmentionedabove bywayofexample ifthecableisnotprotected it must be rated H07 RN F or higher while if it is protected it must be rated at least H05 VV F with a cross se...

Page 20: ... AE 5 FASTENING METHOD Assembling the Cover Fig B Cable routing Fig C WARNING When fastening the header only use flat countersunk screws as shown in Fig I Rif 1 or screws with heads no more than 5 mm high If this condition is not met collisions may occur with the runners 6 DETERMINING HEADER FASTENING HEIGHT Fig E ThefasteningheightHFToftheVISTASLheadermustbemeasuredwherethefloor is at its highest...

Page 21: ...1 T2 T3 or T4 erase 64 Erase List WARNING Erases all memorized remote controls from the receiver s memory cod RX Read receiver code Displays receiver code required for cloning remote controls k ON Enablesremoteprogrammingofcardsviaapreviouslyme morizedWLINKtransmitter Itremainsenabledfor3minutes from the time theW LINK remote control is last pressed OFF W LINK programming disabled IMPORTANT NOTE T...

Page 22: ...nt is reversed Mode 3 The buzzer sounds for the full duration of operation 15 4 LOCKING DEVICE OPERATION MODE Mode 0 Motor always free lock always powered Mode 1 Motor locked on closing position Mode 2 Motor locked every time it is stopped Mode 3 Motor locked every time it is stopped for more than 20 sec Mode 4 Motor reacts with 10N to forced opening Mode 5 Motor reacts with maximum force to force...

Page 23: ...s parameter will be followed by a complete setting manoeuvre reported by the buzzer emitting a continuous beeping sound and the message SET appearing on the display during which obstacle recognition is not active cl dist decel 10 70 50 Closing deceleration space cm Fig C2 Rif D Sets the distance needed for the door to move from high to low speed during a closing operation The autoset function auto...

Page 24: ...d Clear Time OFF antipanic OFF ON Panic Feature ON OFF Section ANTI PANIC FUNCTION OFF ASTER OFF ON Master Slave door Sect CONNECTING A NUMBER OF DOORS WITH CENTRAL CONTROL PANELS ON Door set as MASTER in connection for management of commands via central controllers OFF Door set as SLAVE in connection for management of commands via central controllers OFF revolving OFF ON ON Revolving mode Single ...

Page 25: ...ng DIAGNOSTICS AND MONITORING DIAGNOSTICS CODE DESCRIPTION stop STOP input activated ey Open key input activated intr INTERNAL RADAR input activated extr EXTERNAL RADAR input activated opph EXTERNAL RADAR input activated clph CLOSING PHOTOCELL input activated e er EMERGENCY input activated a p Obstacle detected Er01 Error in safety device test during opening Er02 Error in safety device test during...

Page 26: ... systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correc tement L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des com mandes conformes à la norme EN 12978 AVERTISSEMENTS Pour le branchement sur le secteur utilisez un câble multipolaire de 3x1 5 mm2 de section minimum et du type prévu par les normes citées plus haut à titre d exemple si le câble n est pas prot...

Page 27: ...llules 1 amplificateur 2 émetteurs 2 récepteurs 22 CRTV Carter de fermeture 23 SASAM1 2 Dispositif vantail à défoncement 24 PPA Pince pour vantail vitré Fig AE 5 MODE DE FIXATION Montage du carter Fig B Passage des câbles Fig C ATTENTION Pour fixer l entretoise n utilisez que des vis à tête évasée plate comme le montre la Fig I Rif 1 ou des vis à tête de 5 mm de hauteur maximum En cas contraire de...

Page 28: ... de touche T1 T2 T3 T4 effacer 64 Eliminer Liste ATTENTION Elimine complètement de la mémoire du récepteur toutes les radiocommandes mémorisées cod RX Lecture code récepteur Affiche le code récepteur nécessaire pour la radiocommande k ON Activelaprogrammationàdistancedesfichesàtravers un transmetteur W LINK précédemment mémorisé Cette activation reste active 3 minutes à compter de la dernière pres...

Page 29: ...ode Tambour seul le radar à l intérieur de l édifice est activé Mode 2 Radar externe radar externe seulement activé en mode Tambour seul le radar à l extérieur de l édifice est activé 15 3 MODE FONCTIONNEMENT BUZZER Mode 0 Le buzzer n émet aucun son pendant la manœuvre N intervient qu en cas d ur gence pour signaler d éventuels mauvais fonctionnements Mode 1 Le buzzer retentit au début de toutes l...

Page 30: ...onfiguration automatique configure automatiquement ce paramètre En mo difiant ce paramètre on déclenche une manœuvre complète de configuration reconnaissable au bip continue de la sonnerie e tau mot SET qui apparaît sur l afficheur au cours de laquelle la reconnaissan ce de l obstacle n est pas active esp decel fer 10 70 50 Espace ralentissement fermeture cm Fig C2 Rif D Configure l espace utilisé...

Page 31: ...e commande OFF Désactive la mémorisation via radio des émetteurs Les émetteurs ne sont mémorisés qu à l aide du menu Radio prévu à cet effet OFF Le numéro de zone est configuré sur chaque carte à l aide du programmateur palmaire universel ou de l ÉCRAN La zone 0 est réservée aux commandes vers tout le réseau ou si un tableau Master a la zone 0 ses commandes sont accom plies par toutes les zones 15...

Page 32: ...TIONS CODE DE DIAGNOSTIC DESCRIPTION arret Activation entrée STOP ey Activation entrée Open key intr Activation entrée RADAR INTERNE extr Activation entrée RADAR EXTERNE opph Activation entrée Photocellule ouverture clph Activation entrée Photocellule FERMeture e er Activation entrée URGENCE a p Détection obstacle Er01 Erreur vérification dispositifs de sécurité en ouverture Er02 Erreur vérificati...

Page 33: ...978 entsprechen ACHTUNG Verwenden Sie für den Netzanschluss ein mehradriges Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 3 x 1 5 mm2 wie von den vorgenannten Normen vorgeschrieben zum Beispiel muss das Kabel zumindest dem Typ H05 VV F entsprechen und einen Querschnitt von 3 x 1 5 mm aufweisen wenn es nicht geschützt ist ÜBERPRÜFUNG DER INSTALLATION Vor der endgültigen Inbetriebnahme der Installation die...

Page 34: ...urchführung Fig C ACHTUNG erwendenSiefürdieBefestigungderQuerstrebeausschließlich flache Senkkopfschrauben wie auf Fig I Rif 1 gezeigt oder Schrauben mit einem Kopf der nicht höher als 5 mm ist Falls dies nicht beachtet wird kann es zu Kollisionen zwischen den Gleitwagen kommen 6 BESTIMMUNG DER BEFESTIGUNGSHÖHE DER QUERSTREBE Fig E DieBefestigungshöheHFTderQuerstrebeVISTASLmussvomhöchstenPunktdes ...

Page 35: ... Kontakt 21 22 23 Ausgang Alarm 21 NO spannungsfreier Kontakt 22 COM spannungsfreier Kontakt 23 NC spannungsfreier Kontakt 14 PROGRAMMIERUNG ZENTRALE Fig C1 14 1 MENÜ PARAMETER PARA TABLE A PARAMETER 14 2 MENÜ LOGIKEN logic TABLE B LOGIKEN 14 3 MENÜ FUNK RADIO Logik Beschreibung zufueg open Hinzufügen Taste Open Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Open zu zufueg ey Hinzufügen Taste Open Key Ord...

Page 36: ...s vollständig offen eingestellt Modalität8 Schleuseoffennachaußen AktivnurinModalitätSchleuse Die externeTür ist als vollständig offen eingestellt Die interneTür ist als tags geschlossen eingestellt 15 2 MODALITÄT FUNKTIONSWEISE RADAR Modalität 0 Radar Standardfunktionsweise Interner Radar aktiviert Externer Radar aktiviertd Modalität 1 Interner Radar Nur interner Radar aktiviert in der Modalität ...

Page 37: ...rung dieses Parameters wird nach einem vollständigen Einstellmanöver ausgeführt angezeigt von einem ununterbrochenen Beepton des Summers und der Anzeige SET auf dem Display während dessen die Hinderniserkennung nicht aktiv ist verlangsa ungsstrecke in zu 10 70 50 Abbremsungsraum Schließung cm Fig C2 Rif D Eingabe des Raums den die Tür während der Schließung für den Übergang von der hohen Geschwind...

Page 38: ...Schleuse Falls die externe Tür geöffnet ist wird sie zuerst geschlossen und dann öffnet sich die interne Tür Bei gleichzeitigen Manövern hat die externe Tür Vorrang TABLE B MENÜ LOGIKEN logic LOGIK DEFAULT Dievorge nommene Einstellung markieren BESCHREIBUNG TCA OFF ON Aktivierung Deaktivierung automatische Schließungen TCA und Räumungszeit OFF Antipani OFF ON Aktivierung Deaktivierung der Funktion...

Page 39: ... ÜBERWACHUNG DIAGNOSTICS CODE BESCHREIBUNG stop Aktivierung Eingang STOP ey Aktivierung Eingang Open key intr Activation entrée RADAR extr Aktivierung Eingang RADAR INTERNER opph Aktivierung Eingang FOTOZELLE BEI ÖFFNUNG clph Aktivierung Eingang FOTOZELLE BEI SCHLIESSUNG e er Aktivierung Eingang NOTFALL a p Erfassung Hindernisses Er01 Fehler aufgetreten in Sicherheitsvorrichtung bei der Öffnung Er...

Page 40: ...N 12978 ADVERTENCIAS Paralaconexiónalaredeléctrica utilizarcablemultipolardesecciónmínima 3x1 5mm2 y de tipo previsto por las normas vigentes antes citadas a modo de ejemplo si el cable no está protegido debe ser al menos equivalente a H07 RN F mientras que si está protegido debe ser al menos equivalente a H05 VV F con una sección 3x1 5 mm2 17 CONTROL DE LA INSTALACION Antes de hacer definitivamen...

Page 41: ...legado de las hojas PPA Pinza para hojas de cristal Fig AE 5 MODOS DE FIJACIÓN Montaje Cárter Fig B Paso Cables Fig C ATENCION Para fijar el travesaño usar exclusivamente tornillos de cabeza avellanada como se ilustra en la Fig I Rif 1 ó tornillos con cabeza de no más de 5 mm de alto Si esta condición no se cumple se pueden producir choques con los carros de desplazamiento 6 DETERMINACIÓN DE LA AL...

Page 42: ...de tensión 23 NC contacto libre de tensión 14 CENTRAL PROGRAMMING Fig C1 14 1 Menu PARÁMETRO PARA TABLA A MENÚ PARÁMETROS 14 2 LÓGICAS MENU logic TABLA B MENÚ LÓGICA 14 3 MENU RADIO RADIO Lógica Descripción anad open Añadir Tecla Open asocia la tecla deseada al mando Open anad ey Añadir Tecla Open Key asocia la tecla deseada al mando Open Key leer Leer Realiza un control de una tecla de un recepto...

Page 43: ...nto estándar Lapuertaseabreysecierraavelocidadlentaysedetienealvalorconfigurado en apertura farmacia Resulta activado únicamente el comando Open key No resultan activados los cierres automáticos Enfasedecierre lasfotocélulasbloqueanelmovimientomientraspermanecen interceptadas sin abrir la puerta En la modalidad esclusa este funcionamiento no se admite Modalidad 7 Esclusa abierta hacia dentro Activ...

Page 44: ...tarda la puerta en pasar de velocidad alta a velocidad baja durante una ma niobra de apertura La función de Autoset configura automáticamente este parámetro La eventual modificación de este parámetro será seguida de una maniobra completa de configuración identificada por un pitido continuo del zumbador y por el mensaje SET en la pantalla durante la cual no resulta activado el reconocimiento del ob...

Page 45: ...e DISPLAY o programador portátil universal Los mandos centralizados son a Open key mediante botón Todas las puertas de la misma zona se abren se cierran después del tiempo de evacuación configurado y se restablece el funcionamiento configurado por el selector de funciones de la master Este impulso es útil para la entrada de la mañana y la salida después de haber configurado la función cerrada de n...

Page 46: ... Activación de la entrada STOP ey Activación de la entrada Open key intr Activación de la entrada RADAR INTERNO extr Activación de la entrada RADAR EXTERNO opph Activación de la entrada FOTOCELULA DE APERTURA clph Activación de la entrada FOTOCELULA DE CIERRE e er Activación de la entrada EMERGENCIA a p Detección obstáculo Er01 Error en el control de los dispositivos de seguridad en fase de apertu...

Page 47: ...l bijvoorbeeld niet beschermd is moet deze tenminste gelijk zijn aan H07 RN F terwijl deze met bescher ming tenminste gelijk moet zijn aan H05 VV F met doorsnede 3x1 5mm2 CONTROLE VAN DE INSTALLATIE Alvorens de installatie definitief in werking te stellen nauwgezet en nauwkeurig de volgende fases uitvoeren De perfecte uitlijning van de riem controleren door enkele manoeuvres uit te voeren met het ...

Page 48: ...in nauw veld 21 FPA1 Fotocellen 1 versterker 1 zender 1 ontvanger FPA2 Fotocellen 1 versterker 2 zenders 2 ontvangers 22 CRTV Sluitingscarter 23 SASAM1 2 Inrichting vandaalbestendige vleugels 24 PPA Klem voor glazen vleugels Fig AE 5 BEVESTIGINGSWIJZEN Montage Carter Fig B Kabeldoorgang Fig C OPGELET Voordebevestigingvandedwarsdrageruitsluitendschroeven met platte verzonken kop gebruiken zoals aan...

Page 49: ...ontact vrij van spanning 20 NC contact vrij van spanning 21 22 23 Uitgang Alarm 21 NO contact vrij van spanning 22 COM contact vrij van spanning 23 NC contact vrij van spanning 14 CENTRALE PROGRAMMERING Fig C1 14 1 MENU PARAMETERS PARA TABEL A PARAMETERS 14 2 Menu Logica s LOGIC TABELLA B LOGICA S 14 3 MENU RADIO RADIO Logica Beschrijving Agg open Voeg Toets Open bij Koppelt de gewenste toets aan ...

Page 50: ...ning Modus 6 Opening apotheek Verschillen vergeleken met de standaard werking de deur opent en sluit bij lage snelheid en stopt bij de waarde ingesteld op opening apotheek activeert alleen het commando Open key de automatische sluitingen zijn niet actief tijdens de sluiting blokkeren de fotocellen de beweging tot ze bezet zijn zonder de deur opnieuw te openen In kooi modus is deze werking niet toe...

Page 51: ...g Met de functie autoset wordt deze parameter automatisch ingesteld De eventuele wijziging van deze parameter wordt uitgevoerd door een complete instellingsmanoeuvre geïdentificeerd door een continu geluidssignaal van de zoemer en door de tekst SET op het display tijdens welke de obstakelherkenning niet actief is cl dist decel 10 70 50 Ruimte vertraging sluiting cm Fig C2 Ref D Voor het instellen ...

Page 52: ...e Deur Par AANSLUITING VAN 2 DEUREN IN KOOI MODUS ON Deur ingesteld als EXTERN in de werking Kooi OFF Deur ingesteld als INTERN in de werking Kooi OFF TEST PHOT open OFF ON Test veiligheidsinrichtingen bij opening ON Test van de inrichtingen geactiveerd bij opening OFF Test van de inrichtingen gedeactiveerd bij opening OFF TEST PHOT close OFF ON Test veiligheidsinrichtingen bij sluiting ON Test va...

Page 53: ...pening DIAGNOSE en SIGNALERINGEN CODE DIAGNOSE BESCHRIJVING stop Activering ingang STOP ey Activering ingang Open Key intr Activering ingang INTERNE RADAR extr Activering uitgang EXTERNE RADAR opph Activering ingang FOTOCEL BIJ OPENING clph Activering ingang FOTOCEL BIJ SLUITING e er Activering ingang NOODSITUATIE a p Detectie obstakel Er01 Fout controle veiligheidsinrichtingen bij opening Er02 Fo...

Page 54: ... meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni d uso da persone responsabili della loro sicurezza I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l applicazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L attivazionedellosbloccomanualepotrebbecausaremovimentiincontrolla...

Page 55: ...installtheSASAMdevice à du personnel qualifié Effectuer une révision périodique de la motorisation tous les 6 mois ou en tous les cas après 1 000 000 de manœuvres 3 ManoEUvrE D URGENCE 3 1 Sans dispositifs de blocage ou batteries de secours Fig 1 Les portes s ouvrent en poussant manuellement les vantaux dans le sens de cou lissement d ouverture Si le dispositif à défoncement SASAM 1 2 est installé...

Page 56: ...en Alvorens het automatiseringssysteem te gebruiken de gebruiksaanwijzingen aandachtig lezen en deze bewaren voor toekom stige raadpleging Kinderen personen en voorwerpen buiten de actieradius van het automatiseringssy steem houden met name tijdens de werking Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen inclusief kinderen met beperkte mentale fysieke en sensorische capaciteiten of perso...

Reviews: