background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

  5 6   e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

  e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

  d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Manual de Instrucciones

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

                                         

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

mail@bgs-technic.de

    

www.bgstechnic.com

    

                                         

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

 
 
 
 

COMPONENTES 

Depósito de gravedad 

Regulación de la cantidad de pintura 

Regulación del chorro de pulverización 

Acoplamiento de aire comprimido 

Gatillo 

Boquilla 

 

      Boquillas de repuesto disponibles por separado: 

  3206-1, cabeza de pulverización Ø 1,2 mm 

  3206-2, cabeza de pulverización Ø 1,5 mm 

  3206-3, cabeza de pulverización Ø 2,5 mm 

 

 
MANEJO 

Solo utilice pinturas adecuadas para sus trabajos de pintura. Antes de comenzar su trabajo, es 
esencial que siga las respectivas instrucciones de aplicación del fabricante de la pintura. 
 
1.  Llene la cantidad deseada de pintura en depósito de gravedad (

N°1

).

 

2.  Prepare cuidadosamente la superficie que va a pintar. Límpiela a fondo. Los depósitos de polvo y 

grasa perjudican considerablemente el resultado. Cubra o pegue con cinta adhesiva todo lo 
demás que no se vaya a pintar. 

3.  Accione el gatillo y comience su trabajo. Asegúrese de que siempre haya una distancia mínima 

de 15 a 20 cm entre la pistola de pintura y la superficie a pintar. 

 

Regulación de la cantidad de pintura 

El ajuste de la cantidad de pintura que sale puede ser regulado dependiendo de la superficie. 
Para ello, gire el tornillo de ajuste (

N°2

) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la 

cantidad de pintura. La rotación en sentido contrario a las agujas del reloj reducirá la cantidad de 
pintura suministrada. 
 

Regulación del chorro de pulverización 

La imagen de la pintura puede ser ajustada desde un chorro redondo a un chorro ancho en función 
de la superficie. Para los objetos con una mayor superficie de pintura es ventajoso un chorro ancho, 
que puede ser ajustado tanto vertical como horizontalmente. Para ajustar el chorro redondo, gire el 
tornillo de ajuste (

N°3

) en el sentido de las agujas del reloj. Para ajustar la imagen de pulverización a 

chorro ancho, gire el tornillo de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj. 
 
 

Advertencia 

El trabajo profesional con una pistola de pintura requiere un poco de práctica. Por lo tanto, 
recomendamos que se familiarice detenidamente con las funciones y el manejo. Tome un trozo de 
papel, cartón o papel de aluminio y haga una prueba de pulverización antes de cada trabajo. 

 

Summary of Contents for 3206

Page 1: ...druck und ausreichend Luftvolumen L min für dieses Werkzeug verfügen Sicherstellen dass das Werkzeug sich in der Position OFF befindet wenn es mit dem Druckluftsystem verbunden wird Bei Verwendung von Farbsprühpistolen immer eine zugelassene Sicherheitskleidung eine Atemschutzmaske und eine Schutzbrille tragen Verwenden Sie ausschließlich Zubehör das für den Einsatz mit Druckluft Werkzeugen ausgel...

Page 2: ... 4 Öler 9 Trockner Filtereinheit 5 Druckminderer 10 Kompressor 11 Entwässerungsventil VORBEREITUNG Überprüfen Sie unverzüglich nach dem Öffnen der Verpackung ob der Lieferumfang vollständig und in einwandfreiem Zustand ist Schließen Sie die Druckluft Farbspritzpistole an einem Kompressor an indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel an der Farbspritzpistole verbind...

Page 3: ...und beginnen Sie mit Ihrer Arbeit Achten Sie darauf immer 15 20 cm Mindestabstand zwischen Farbspritzpistole und der zu lackierenden Fläche einzuhalten Regulierung der Farbmenge Die Einstellung der austretenden Farbmenge kann je nach Oberfläche reguliert werden Drehen Sie hierfür die Stellschraube Nr 2 im Uhrzeigersinn um die Farbmenge zu erhöhen Entgegen des Uhrzeigersinns bewirkt eine Verringeru...

Page 4: ...eit die Farbspritzpistole von der Druckluftquelle trennen SCHMIERUNG WARTUNG Nur mit Druckluftsystemen betreiben die über einen korrekten Luftdruck und ausreichend Luftvolumen L min für dieses Werkzeug verfügen Entwässern Sie das Druckluft System vor jedem Gebrauch Wasser in der Druckluftleitung führt zu Zerstörung des Werkzeugs und zu Leistungsverlust Reinigen bzw tauschen Sie Luftfilter im vorge...

Page 5: ...Tragen Sie bei längerem Arbeiten mit diesem Druckluftwerkzeug immer Gehörschutz UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie unerwünschte Stoffe anstatt sie als Abfall zu entsorgen Alle Werkzeuge Zubehörteile und Verpackungen sind zu sortieren einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen ENTSORGUNG Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den Entsorgungsbestimmungen Ihre...

Page 6: ...ir systems that have the correct air pressure and sufficient air volume L min for this tool Ensure that the tool is in the OFF position when it is connected to the compressed air system Always wear approved safety clothing a breathing mask and safety glasses when using paint spray guns Use only accessories suitable for compressed air Risk of injury Disconnect the tool from the compressed air suppl...

Page 7: ...equired for air tools with motor 9 Dryer Filter Unit 5 Pressure Regulator 10 Compressor 11 De Watering Valve PREPARATION After opening the packaging check for completeness of the delivery and proper functioning of all parts Connect the spray gun to your compressed air supply Therefore connect the quick coupler of the air hose with the inlet connector of the spray gun To be able to adjust the air p...

Page 8: ... be painted 3 Pull the trigger and start your operation Keep in mind to always keep a distance of 15 20 cm between the nozzle and the work piece Adjusting the amount of paint You can adjust the amount of sprayed paint in accordance to the surface of the work piece Turn the paint regulator 2 clockwise to increase the amount of paint Turn it counter clockwise to reduce it Adjusting the spray jet You...

Page 9: ...ATION MAINTENACE Only operate with compressed air systems that have the correct air pressure and sufficient air volume L min for this tool Drain the compressed air system before each use Water in the compressed air line leads to tool destruction and loss of performance Clean or replace air filters at the specified intervals TROUBLESHOOTING Error Possible cause Help Too little or no pressure in the...

Page 10: ...his tool Always wear hearing protection when working with this air tool for long periods ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste All tools accessories and packaging must be sorted taken to a recycling point and disposed of in an environmentally friendly manner DISPOSAL Dispose of this product at the end of its service life in accordance with your r...

Page 11: ...r L min pour cet outil Assurez vous que l outil se trouve en position OFF quand il est connecté au système d air comprimé Portez toujours des vêtements de protection approuvés un masque anti poussière et des lunettes de protection lorsque vous utilisez des pistolets pulvérisateurs de peinture Utilisez exclusivement des accessoires adaptés à l utilisation avec des outils pneumatiques Séparez l outi...

Page 12: ...filtrage 5 Réducteur de pression 10 Compresseur 11 Soupape de purge PRÉPARATION Vérifiez directement après avoir ouvert l emballage si la livraison est complète et en parfait état Raccordez le pistolet à peinture à air comprimé à un compresseur en connectant le raccord rapide du tuyau d alimentation avec l embout du pistolet à peinture à air comprimé Pour que vous puissiez réguler la pression de l...

Page 13: ...ncez à peindre Observez toujours une distance de 15 20 cm minimum entre le pistolet à peinture et la surface à peindre Régulation de la quantité de peinture La quantité de peinture débitée peut être régulée selon la surface Tournez la vis de réglage no 2 dans le sens inverse des aiguilles de la montre pour augmenter l alimentation en air Si vous tournez la vis en sens inverse le débit de peinture ...

Page 14: ...MAINTENANCE À n utiliser qu avec des systèmes pneumatiques disposant de la pression d air correcte et de suffisamment de volume d air L min pour cet outil Purgez le système pneumatique avant chaque utilisation de l outil De l eau dans le circuit de pression pneumatique peut endommager l outil et provoquer des pertes de puissance Nettoyez ou remplacez le filtre pneumatique d après les intervalles p...

Page 15: ...gues périodes avec des outils pneumatiques PROTECTION DE L ENVIRONNEMENT Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets Tous les outils accessoires et emballages doivent être triés envoyés à un point de collecte de recyclage et éliminés dans le respect de l environnement ÉLIMINATION En fin de vie éliminez ce produit conformément aux règlements sur les déchets en vigueur dans...

Page 16: ... SEGURIDAD Maneje esta herramienta únicamente con sistemas de aire comprimido que dispongan de la correcta presión de aire y de suficiente caudal de aire l min para ella Asegúrese de que la herramienta se encuentre en posición OFF en el momento de conectarla al sistema de aire comprimido Cuando utilice pistolas de pintura lleve siempre ropa de seguridad homologada mascarilla antipolvo y gafas de p...

Page 17: ... Denominación 1 Herramienta neumática 6 Unidad para desaguar filtrar 2 Manguera de aire 7 Válvula de drenaje de aire comprimido 3 acoplamiento rápido 8 válvula de cierre 4 Engrasador 9 Secadora unidad de filtrado 5 Reductor de presión 10 Compresor 11 Válvula de drenaje PREPARACIÓN Compruebe Inmediatamente después de abrir el embalaje que el contenido de la entrega esté completo y en buen estado Co...

Page 18: ...lo demás que no se vaya a pintar 3 Accione el gatillo y comience su trabajo Asegúrese de que siempre haya una distancia mínima de 15 a 20 cm entre la pistola de pintura y la superficie a pintar Regulación de la cantidad de pintura El ajuste de la cantidad de pintura que sale puede ser regulado dependiendo de la superficie Para ello gire el tornillo de ajuste N 2 en el sentido de las agujas del rel...

Page 19: ...nto desconecte la pistola de pintura de la fuente de aire comprimido LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilícelo únicamente con sistemas de aire comprimido que tengan la presión de aire correcta y el volumen de aire suficiente L min para esta herramienta Vacíe completamente el agua del sistema de aire comprimido antes de cada uso La entrada de agua en el conducto de aire comprimido dañará la herramienta...

Page 20: ...ón y una mascarilla antipolvo durante todo el trabajo Siempre use protección auditiva cuando trabaje con esta herramienta neumática durante un tiempo prolongado PROTECCIÓN AMBIENTAL Recicle las sustancias no deseadas en lugar de tirarlas a la basura Todas las herramientas accesorios y embalajes deben clasificarse llevarse a un punto de recogida de residuos y desecharse de manera respetuosa con el ...

Page 21: ...Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen GHQWL FDWLRQ RI UHJXODWLRQV VWDQGDUGV Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Proku...

Reviews: