background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

mail@bgs-technic.de

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 32801 

Clavadora neumática, 50 mm 

DATOS TECNICOS

 

Cierre de clavos: 10 - 50 mm 
Grapas: 

16

 - 40 mm 

Capacidad de la recámara: máx. 100 pieza 
Presión operacional: 4 - 

8

 Bar (58 - 116 PSI) 

Entrada de aire: 1/4" 
Diámetro de la manguera: 10 mm (3/8“) 

recomendado

 Ruido característico (LpA):  

84.7

 dB(A) 

Ruido característico (LwA): 

97.7

 dB(A) 

Vibración: ahd= 11,

37

 m/s² / K= 1,5 m/s² 

Peso: 1,

36

 Kg 

Lubricante: Aceite de herramientas neumáticas 

INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD 

AVISO: 
LEA EL MANUAL 

para reducir 

el riesgo de lesiones.

 

LLEVE PROTECCION AUDITIVA 

El ruido puede provocar pérdida de 
audición. 

LLEVE GAFAS DE 
SEGURIDAD 

Pueden saltar chispas, astillas 
y con el polvo pueden 
provocar pérdida de visión.

 

No use escaleras cuando trabaje 
con la clavadora. 

Presta siempre atención a la 
estabilidad. 

INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 

Mantenga a los niños alejados, todo niño debe estar alejado de la zona de trabajo. No les
permita manipular la herramienta.

Use gafas de seguridad y protección auditiva: el operario y todas las personas que estén en la
zona deben funcionar permanentemente para prevenir que cuerpos extraños entren en los ojos.

Nunca vista ropa floja ni joyas que puedan engancharse con las partes móviles.

Nunca use oxigeno, combustible o cualquier otra botella de gas como fuente de energía o
causara una explosión y serias lesiones personales.

Solamente conecte la herramienta al suministro de aire con un conector que liberará toda la
presión de la herramienta cuando la desconecte.

Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de terminar el trabajo o de realizar el
mantenimiento de la misma.

No apunte la herramienta a otras personas, en caso de peligro durante el trabajo si no encuentra
donde apoyar la herramienta finalice el trabajo.

No moje la herramienta con un liquido limpiador. Muchos líquidos pueden dañar partes internas.

No coloque la mano o cualquier parte del cuerpo en la zona de descarga de la herramienta
cuando conecte o desconecte el suministro de aire.

Summary of Contents for 32801

Page 1: ...erwenden Dies gilt für den Anwender des Werkzeugs aber auch für alle Personen die sich im Arbeitsbereich aufhalten Nichtbeachtung kann zu Hörschäden oder zu Verletzung der Augen führen Werkzeug nur mit Kupplung an das Druckluftsystem anschließen Im Notfall kann das Werkzeug von der Druckluftzufuhr getrennt werden Nach Beendigung der Arbeit muss der Druckluft Nagler vom Druckluftsystem getrennt und...

Page 2: ...verwenden 2 Magazin leeren 3 Werkzeug mit dem Druckluftsystem verbinden Der Schlauch sollte über eine Schnellverbinder Kupplung verfügen und für mehr als 15 Bar ausgelegt sein 4 Luftdruck auf einen Wert zwischen 4 bis 8 Bar einstellen 5 Druckluft Nagler vom Druckluftsystem trennen 6 Magazin öffnen und mit den passenden Nägeln Klammer befüllen 7 Druckluft Nagler mit dem Druckluftsystem verbinden 8 ...

Page 3: ...l children should be kept away from the work are Don t let them handle the tool Use safety glasses and ear protection the tool operator and all persons in the work area must permanently operate to prevent some foreign mattes strafe into eyes Maybe the noise would harm your hearing wear the ear protection to safeguard Never wear loose clothing or jewelry as they can be caught in moving parts Never ...

Page 4: ...onnect the tool to an air compressor using the air hose Made sure the hose has a rated working pressure exceeding 200psi and a female quick coupler 4 Regulate the air pressure to obtain 4 8 bar at the tool 5 Disconnect the air supply from the tool 6 Load fastener into your tool following the instructions this manual 7 Reconnect the air supply to the tool 8 Grip tool firmly and hold trigger while p...

Page 5: ...ditive Cela concerne tout autant l utilisateur de l outil que les personnes présentes dans la zone de travail Le non respect de cette consigne peut résulter en des troubles auditifs ou des blessures des yeux Raccordez l outil uniquement avec l accouplement au système d air comprimé En cas d urgence il sera possible de séparer l outil de l alimentation en air comprimé Après les activés la cloueuse ...

Page 6: ...au système d air comprimé Le tuyau doit être doté d un raccord rapide et être conçu pour plus de 15 bars 4 Réglez l air comprimé à une valeur de 4 à 8 bars 5 Séparez la cloueuse à air comprimé du système d air comprimé 6 Ouvrez le magasin et remplissez le avec les clous agrafes adaptés 7 Raccordez la cloueuse à air comprimé au système d air comprimé 8 Tenez la cloueuse à air comprimé par la poigné...

Page 7: ...D Mantenga a los niños alejados todo niño debe estar alejado de la zona de trabajo No les permita manipular la herramienta Use gafas de seguridad y protección auditiva el operario y todas las personas que estén en la zona deben funcionar permanentemente para prevenir que cuerpos extraños entren en los ojos Nunca vista ropa floja ni joyas que puedan engancharse con las partes móviles Nunca use oxig...

Page 8: ...au système d air comprimé Le tuyau doit être doté d un raccord rapide et être conçu pour plus de 15 bars 4 Réglez l air comprimé à une valeur de 4 à 8 bars 5 Séparez la cloueuse à air comprimé du système d air comprimé 6 Ouvrez le magasin et remplissez le avec les clous agrafes adaptés 7 Raccordez la cloueuse à air comprimé au système d air comprimé 8 Tenez la cloueuse à air comprimé par la poigné...

Page 9: ...ra de aire Asegúrese de que la manguera tiene un rango de presión que exceda los 200 PSI y que tiene un enchufe hembra 4 Regule la presión del aire para obtener una presión de 58 116 PSI en la herramienta 5 Desconecte el suministro de aire de la herramienta 6 Cierre el cargador de la herramienta siguiendo las instrucciones de este manual 7 Reconecte el suministro de aire a la herramienta 8 Control...

Page 10: ...owing designated product Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS tech...

Reviews: