background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

mail@bgs-technic.de

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

BGS 62630-1 

Extractor del sello de inyectores, 350 mm 

ATENCIÓN 

Lea atentamente el manual de instrucciones y todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar 
el producto. Utilice el producto de forma correcta, con precaución y solo de acuerdo con su uso 
previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar daños, lesiones y la 
anulación de la garantía. Por favor, guarde estas instrucciones en un lugar seguro y seco para 
futuras consultas. Incluya el manual de instrucciones si entrega el producto a un tercero. 

USO PREVISTO 

Esta herramienta de desmontaje de juntas de inyectores diésel se ha desarrollado especialmente 
para desmontar los anillos de sellado de cobre del inyector en la culata. Los anillos de sellado de 
cobre del inyector se encuentran en la culata en el fondo del hueco del inyector. Estos anillos de 
sellado suelen estar situados muy profundamente dentro de la culata, lo que hace casi imposible el 
desmontaje por medios convencionales. Los anillos de sellado del inyector son muy propensos a las 
fugas y en combinación con los residuos de combustión son muy difíciles de desmontar. La 
herramienta fue diseñada muy delgada, con una punta cónica, volante moleteado y martillo 
deslizante. La punta cónica se atornilla en el orificio central del anillo de sellado por medio del volante 
y el anillo de sellado se puede sacar con el martillo deslizante. Se recomienda no utilizar ninguna otra 
herramienta inadecuada para desmontar los anillos de sellado, ya que pueden provocar daños en la 
superficie de sellado del inyector. 

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar la herramienta.

Trabaje siempre conforme a las especificaciones del fabricante. El presente manual tiene por
objeto ilustrar la herramienta y no sustituye en modo alguno a la literatura de servicio específica
del vehículo.

Mantenga a los niños y personas no autorizadas lejos del área de trabajo.

No permita que los niños jueguen con la herramienta o su embalaje.

Asegúrese de que el área de trabajo está suficientemente iluminada.

Mantenga el área de trabajo limpia, ordenada, seca y libre de materiales que no vaya a utilizar.

No permita que personas no capacitadas trabajen con este juego de herramientas.

Siempre use gafas de protección y guantes de seguridad cuando trabaje con la herramienta.

Summary of Contents for 62630-1

Page 1: ...hezu unmöglich macht Die Injektoren Dichtringe sind sehr anfällig für Undichtigkeiten und in Verbindung mit Verbrennungsrückständen sehr schwer zu demontieren Das Werkzeug wurde sehr schlank mit einer konischen Spitze gerändeltem Handrad und Gleithammer konstruiert Die konische Spitze wird mit Hilfe des Handrades in die Mittelbohrung des Dichtrings eingedreht und der Dichtring kann dann mittels Gl...

Page 2: ...onische Spitze des Werkzeugs in den Injektorschacht ein und drehen Sie das Werkzeug am gerändelten Handrad wie eine Schraube bis das Werkzeug im Dichtring greift 3 Stellen Sie sicher dass Sie das Werkzeug gerade und stabil halten Betätigen Sie nun den Gleithammer bis sich der Dichtring gelöst hat 4 Jetzt sollten Sie in der Lage sein den Dichtring leicht zu entfernen ACHTUNG Durch übermäßig starkes...

Page 3: ...o the cylinder which makes extraction using a pick near impossible The injector seals are prone to failure and with the addition of carbon build up around them makes extraction more difficult The tool has been tapered and threaded so that it screws into the centre of the gasket this will provide grip now the slide hammer can be used to break the gasket between the washer and the cylinder head allo...

Page 4: ...e not to allow and debris to fall into the cylinder 2 Enter the tapered end of the tool into the injector and twist as you would a screw until the tool grips the copper washer 3 Making sure you keep the shaft steady use the slide hammer to tap the puller up to free the seal 4 Now you should be able to pull the seal free NOTE Being overly aggressive with the initial slide hammer actions may result ...

Page 5: ...d étanchéité des injecteurs développent facilement des fuites et elles sont difficiles à démonter en association avec les résidus de la combustion L outil a une forme très fine et conique avec un volant manuel cannelé et une masse à inertie La pointe conique est vissée dans le perçage central de la bague d étanchéité au moyen du volant manuel puis la bague d étanchéité peut être retirée au moyen d...

Page 6: ...dans le logement de l injecteur et tournez l outil au moyen du volant manuel cannelé comme une vis jusqu à ce que l outil s engage dans la bague d étanchéité 3 Assurez vous que l outil reste droit et stable Actionnez la masse à inertie jusqu à ce que la bague d étanchéité soit dégagée 4 À présent elle doit se faire retirer facilement ATTENTION Le cône d étanchéité pourrait être endommagé dans le l...

Page 7: ...nales Los anillos de sellado del inyector son muy propensos a las fugas y en combinación con los residuos de combustión son muy difíciles de desmontar La herramienta fue diseñada muy delgada con una punta cónica volante moleteado y martillo deslizante La punta cónica se atornilla en el orificio central del anillo de sellado por medio del volante y el anillo de sellado se puede sacar con el martill...

Page 8: ...cónica de la herramienta en el hueco del inyector y gire la herramienta en el volante moleteado como un tornillo hasta que la herramienta se enganche en el anillo de sellado 3 Asegúrate de mantener la herramienta recta y estable Ahora utilice el martillo deslizante hasta que el anillo de sellado se haya soltado 4 Ahora debería ser capaz de quitar el anillo de sellado fácilmente ATENCIÓN Enroscar e...

Reviews: