background image

 

21

précédemment Fig.7 et visser. Poser 
le cache de l’écrou (55) Fig.8.

 

Lever la glissière en aluminium qui 
vient d’être montrée, comme indiqué 
dans la Fig.9. Introduire la cheville 
(37) comme indiqué dans la Fig.10. 
 

4 .- MONTAGE DU SUPPORT 
ARRIÈRE.- 

Placer le support sur le haut de la 
glissière. 
Introduire les vis (14) avec les 
rondelles (16) Fig.11 et visser 
solidement.  
Placer le cordon selon la marque 
placée dans le bas de la glissière en 
aluminium et vérifier que le cordon en 
caoutchouc est bien parallèle Fig.12. 
Prendre l’extrémité du cordon en 
caoutchouc (97) et fixez-le avec la tige 
dans le trou marqué Fig.12. Après 
l’avoir fixé, vérifier si le positionnement 
du cordon est bien parallèle comme 
indiqué dans la Fig.12. 
 

5.- MONTAGE DU LE CACHE.-  

Prendre le cache (2) du support 
arrière et le fixer avec la vis (101) 
Fig.13. 
 

6.- MONTAGE DU 
COUVERCLE DE 
PROTECTION.-  

Prendre le couvercle de protection (18) 
et le fixer avec les vis (17) en prenant 
soin de ne pas pincer le cordon en 
caoutchouc, comme indiqué dans les 
Fig.14. 
Ensuite, retenir d’une main la glissière 
en aluminium et avec l’autre main, 
retirer la cheville de sûreté (37) puis 
avec précaution, abaisser jusqu’au sol 
la glissière Fig.15. 
Placer la cheville de sûreté enlevée 

tout à l’heure et visser le pommeau 
(87) avec la rondelle (88) dans le sens 
de rotation des aiguilles d’une montre 
Fig.16. 

 

7 POSE DE L’AXE DE BUTÉE 
DU REPOSE-PIED.- 

Prendre l’axe le plus court (35) et 
l’introduire dans le trou percé en bas 
de la structure (A). L’axe doit être 
parfaitement centré par rapport à la 
structure et ce, comme indiqué dans 
la Fig.(17 point 2). 

 

Prendre ensuite les tubes d’appui des 
pédales (34) et introduire chaque tube 
dans chaque côté de l’axe (35) 
comme indiqué dans la Fig.(17 point 
3). Prendre les rondelles plates (16), 
les rondelles à ressorts (15) et les 
écrous (31) et visser solidement en 
utilisant les deux clés, Fig.(17 points 4 
et 5). 

 

 

8 MONTAGE DES REPOSE-
PIEDS.- 

Introduire d’abord l’axe le plus long 
(58) dans le trou de la structure en 
veillant à ce qu’il soit bien centré, 
comme indiqué dans la Fig.(18 point 
1).

 

Ensuite introduire les douilles dans 
l’axe (32) Fig.(18 point 2), une de 
chaque côté de l’axe (58). Prendre le 
repose-pied gauche (57) et montez-le 
dans l’axe (58) Fig.(18 point 3) puis 
faire la même opération avec le 
repose-pied droit (30).

 

Prendre les rondelles plates (16), les 
rondelles à ressorts (15) et les écrous 
(31) et visser chaque extrémité de 
l’axe en utilisant les clés combinées 
Fig.(18 point 3).  
Après avoir effectué le montage des 
repose-pied, prendre les bandes de 
fixation des pieds (29) et accouplez-

Summary of Contents for R-306

Page 1: ...montaje y utilizaci n Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instru es de montagem e utiliza o Istruzioni di montaggio e uso Montage e...

Page 2: ...2 Fig 0...

Page 3: ...3 Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Page 4: ...4 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 5: ...5 Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Page 6: ...6 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 45...

Page 7: ...7 Fig 17...

Page 8: ...8 Fig 18...

Page 9: ...9 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22...

Page 10: ...10 Fig 23 Fig 24...

Page 11: ...cada vez 4 Si sufre mareos nauseas dolor en el pecho o cualquier otro s ntoma durante la utilizaci n de este aparato PARE el ejercicio ACUDA A UN M DICO INMEDIATAMENTE 5 Utilice el aparato sobre una s...

Page 12: ...n calapies 30 Apoya pies Derecho 35 Eje de giro apoya pies 52 Soportes de pie tiro vertical 57 Apoya pies Izquierdo 58 Eje de apoyo apoya pies 87 Pomo de bloqueo giro H TORNILLERIA Fig 1 15 Arandela...

Page 13: ...2 del soporte trasero y atorn llela con el tornillo 101 Fig 13 6 MONTAJE DE LA TAPA PROTECCION Coja la tapa protectora 18 y atorn llela con los tornillos 17 teniendo cuidado de no pillar el cord n de...

Page 14: ...s del reloj el pomo 87 y retire el pasador 37 seg n le muestra la Fig 22 paso 1 2 Pliegue el carril de deslizamiento del asiento Fig 22 paso 2 3 Introduzca el pasador 37 soltado anteriormente seg n le...

Page 15: ...e exercise SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY 5 Use the appliance on a level solid surface DO NOT use the bicycle outdoors or close to water 6 Parents and or those responsible for children should alwa...

Page 16: ...10x52 47 Flat washer M10 55 Nut cap 88 Spring washer 32x13 Allen key 5 mm Allen key 6 mm Combination box spanner Box spanner with star screw driver Very Important Do not cut the safety fastener on th...

Page 17: ...ave it centred with the frame as shown in Fig 17 step 2 Next take the pedal support tubes 34 and insert each one on either side of the shaft 35 as shown in Fig 17 step 3 Then take the flat washers 16...

Page 18: ...rtion settings Fig 23 To increase resistance turn the tensioning control 100 clockwise until the exertion level best suits your exercise requirements To reduce resistance turn the tensioning control 1...

Page 19: ...DECIN 5 Cet appareil doit tre utilis sur une surface solide et bien nivel e NE PAS utiliser le v lo proximit de l eau ni en plein air 6 Les parents ou personnes qui des enfants ont t confi s doivent t...

Page 20: ...31 crous de s curit M8 32 Tubes s parateurs des repose pieds 33 Rondelle plate 22x13 34 Tubes d appui des repose pieds 46 Vis Allen M 10x52 47 Rondelle plate de M10 55 Cache crou 88 Rondelle plate 32...

Page 21: ...glissi re Fig 15 Placer la cheville de s ret enlev e tout l heure et visser le pommeau 87 avec la rondelle 88 dans le sens de rotation des aiguilles d une montre Fig 16 7 POSE DE L AXE DE BUT E DU REP...

Page 22: ...ille 37 retir e pr c demment comme indiqu dans la Fig 22 point 3 11 R GLAGE DE L EFFORT Pour le contr le de l effort r gulier des exercices cet appareil dispose d un bouton de tension 100 avec diff re...

Page 23: ...en 4 Bei Schwindelgef hl belkeit Brustschmerz oder sonstigen Symptomen die bei der Benutzung des Ger ts auftreten BRECHEN sie die bung AB WENDEN SIE SICH SOFORT AN EINEN ARZT 5 Stellen Sie das Ger t a...

Page 24: ...tzvorrichtung 18 Schutzgeh use Gummi 29 Halteriemen Fu gurte 30 St tze rechter Fu 35 Drehachse Fu st tze 52 Fu auflager vertikaler Verlauf 57 St tze rechter Fu 58 Auflagerachse Fu st tze 87 Drehblocki...

Page 25: ...rten Loch Fig 12 Wenn das Band befestigt ist vergewissern Sie sich dass es parallel verl uft wie in der Fig 12 5 MONTAGE DES ZIERDECKEL Nehmen Sie den Zierdeckel 2 des hinteren Auflagers und schrauben...

Page 26: ...mit der Zugvorrichtung der Maschine beginnen SCHNEIDEN SIE DIE SICHERHEITSKLAMMER DURCH die sich in den Figuren 20 und 21 befindet 10 ZUSAMMENKLAPPEN DES GER TS Um das Ger t zusammenzuklappen Fig 22...

Page 27: ...transportieren Fig 24 Bewahren Sie das Ger t an einem trockenen Ort mit m glichst geringen Temperaturschwankungen auf BH BEH LT SICH DAS RECHT ZU NDERUNGEN SEINER PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE VORHERI...

Page 28: ...quer outrosintoma durante a utiliza o deste aparelho PARE o exerc cio DIRIJASE A UM M DICO IMEDIATAMENTE 5 Utilize o aparelho sobre uma superf cie s lida e nivelada N O utilize a bicicleta perto da gu...

Page 29: ...tes de p alinhamento vertical 57 Apoio p s Esquerdo 58 Eixo de apoio apoio p s 87 Man pulo de bloqueio rodagem H PORCAS E PARAFUSOS Fig 1 15 Arandela de mola M8 16 Arandela plana M8 17 Parafuso rosca...

Page 30: ...com o parafuso 101 Fig 13 6 MONTAGEM DA TAMPA DE PROTEC O Pegue na tampa protectora 18 e aperte a com os parafusos 17 tendo o cuidado de n o prender o cord o de borracha como mostram as Fig 14 De segu...

Page 31: ...o passador 37 como mostra a Fig 22 passo 1 2 Dobre o carril de deslizamento do assento Fig 22 passo 2 3 Introduza o passador 37 solto anteriormente como mostra a Fig 22 passo 3 11 REGULA O DO ESFOR O...

Page 32: ...uso di questo apparecchio FERMI l allenamento SI RECHI DA UN MEDICO IMMEDIATAMENTE 5 Usi l apparecchio su una superficie solida e livellata NON usi la bicicletta vicino all acqua o all aria aperta 6 I...

Page 33: ...Sinistro 58 Asse di appoggio dei poggiapiedi 87 Pomello di bloccaggio giro H BULLONERIA Fig 1 15 Rondella a Molla M8 16 Rondella piatta M8 17 Vite filettata lamiera 31 Dado autobloccante M8 32 Tubi s...

Page 34: ...ed avvitarlo con la vite 101 Fig 13 6 MONTAGGIO DEL COPERCHIO DI PROTEZIONE Prendere il coperchio di protezione 18 ed avvitarlo con le viti 17 facendo attenzione a non prendere la corda di gomma come...

Page 35: ...ca la Fig 22 passo 1 2 Piegare la guida del sedile Fig 22 passo 2 3 Inserire il perno 37 precedente mente sbloccato come indica la Fig 22 passo 3 11 REGOLAZIONE DELLO SFORZO Per realizzare un controll...

Page 36: ...e oefening RAADPLEEG ONMIDDELLIJK EEN ARTS 5 Gebruik het apparaat slechts op een stevige en genivelleerde ondergrond Gebruik het apparaat NOOIT in de open lucht of in de buurt van water 6 Ouders en an...

Page 37: ...Tussenstukken voetsteun 33 Vlakke sluitring 22x13 34 Ondersteuningsbuizen voetsteun 46 Inbusschroef M 10x52 47 Vlakke sluitring M10 55 Moerkapje 88 Vlakke sluitring 32x13 Stiftsleutel 5 mm Stiftsleut...

Page 38: ...andere verwijder de veiligheidspin 37 de stang voorzichtig op de vloer laten zakkend Fig 15 Bevestig de veiligheidspin opnieuw en schroef de knop 87 erop met zijn sluitring 88 met de wijzers van de kl...

Page 39: ...ens de oefening beschikt dit apparaat over een weerstandsregelaar 100 bevindt met verschillende weerstandsinstellingen Fig 23 Om de weerstand te vergroten draait u de weerstandsregelaar 100 met de wij...

Page 40: ...ma de las rodillas El cuerpo se mueve en posici n vertical 3 ACCION Piernas contin an empujando Brazos se doblan una vez pasada la altura de las rodillas 4 FINAL El tirador del remo se coloca a la alt...

Page 41: ...movement Oar above knee level Body moves into the upright position 3 ACTION Legs pushing back Arms beginning to bend once they have passed the knees 4 END The rowing bar is brought to chest level Legs...

Page 42: ...us genoux Le corps se deplace en position verticale 3 ACTION Les jambs poussent toujours Les bras de replient apr s avoir pass le niveau des genoux 4 FIN La corde du rameur est placee au niveau de la...

Page 43: ...sich in Vertikalposition 3 AKTION Es wird weiterhin mit de Beinengeschoben Die Arme werden gebeugt Sobald sie die Hohe der Knie erreicht haben 4 ENDE Die Zugvorrichtung des Ruders wird auf Brusthohe...

Page 44: ...oelhos O corpo devera mover se na posi ao vertical 3 AC AO As pernas deverao continuar a empurrar Os bra os deverao dobrar se depois de terem passado a zona dos joelhos 4 FINAL O puxador do remo dever...

Page 45: ...i sopra delie ginocchia It corpo si mueve in posizione verticale 3 ESERCIZIO Le gambe continuano a spingere Le braccia si piegano dopo aver superato Ialtezza delle ginocchia 4 FINE DELLESERCIZIO Manig...

Page 46: ...n de beweging van de benen Riem op kniehoogte Het lichaam in verticale stand 3 ACTIE Benen strekken zich verder De armen buigen wanneer deze voorbij de knieen zijn 4 EINDE De riem op borsthoogte Benen...

Page 47: ...47 R 306...

Page 48: ...it Bestellung von Ersatzteilen Bitte angeben Maschinenmodell Nr des entsprechenden Ersatzteils Menge Para encomenda de pe a de recambio Indicar o modelo da m quina N correspondente pe a Quantidade Per...

Page 49: ...f dem sich diese Erkl rung bezieht mit den nachstehenden Normen bereinstimmt EN 957 1 EN 957 7 EN 61000 6 1 und EN 61000 6 3 Nach den Bestimmungen der folgenden Richtlinie Elektromagnetische Vertr gli...

Page 50: ...1 949 206 0350 fitness bhnorthamerica com www bhnorthamerica com BH FITNESS MEXICO BH Exercycle de M xico S A de CV Eje 132 136 Zona Industrial 2A Secc 78395 San Luis Potosi S L P MEXICO Tel 52 444 82...

Reviews: