CH – PE – WT100
B-
N
OTE TECNICHE PER L
’
INSTALLAZIONE
/I
NSTRUCTIONS FOR THE ISTALLER
N
OTAS TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÒN
/
Edition 07–2003
– 28 –
I
UK
E
6.2 P
RECAUZIONI PER
L
’
INSTALLAZIONE
6.2 I
NSTALLATION
PRECAUTIONS
6.2 P
RECAUCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Per l’installazione attenersi
alle seguenti prescrizioni:
-
Per consentire le operazioni
di manutenzione è
indispensabile lasciare
intorno all’apparecchio le
distanze minime riportate in
fig. 6.1.
When installing the boiler
please follow these
instructions:
-
Leave the minimum
clearance as shown in fig.
6.1 for servicing the boiler.
Para la instalación, hay que
cumplir con las siguientes
prescripciones:
-
Para permitir las
operaciones de
mantenimiento es
imprescindible dejar
alrededor del equipo las
distancias mínimas
indicadas en la fig. 6.1.
-
Tutte le misure sono in mm.
-
All measurements are in mm.
-
Todas las medidas se dan en mm.
Fig. 6.1
-
La caldaia non deve mai
essere chiusa
ermeticamente in un mobile
o nicchia ma deve essere
possibile un regolare
afflusso d’aria necessaria
per la combustione
attraverso una apertura.
Per il calcolo di questa
apertura applicare la
seguente formula
Portata
termica nominale
(espressa
in KW) x
6 cm
2
.
-
Se la caldaia viene
installata all’esterno
provvedere all’installazione
di un riparo per proteggere
dagli agenti atmosferici, ed
addizionare nel circuito di
riscaldamento dell’antigelo
specifico (neutralizzato).
-
Nel caso di un vecchio
impianto di riscaldamento,
prima di installare la
caldaia, eseguire una
accurata pulizia, in modo da
asportare i depositi fangosi
formatisi nel tempo.
-
È consigliabile dotare
l’impianto di un filtro di
decantazione, o utilizzare
un prodotto per il
condizionamento dell’acqua
in esso circolante.
Quest’ultima soluzione in
particolare, oltre a ripulire
l’impianto, esegue
-
The boiler must never be
sealed inside a cupboard or
niche: it must always be
possible for air to circulate
regularly through an
opening which is essential
for combustion.
To calculate this opening
use the following formula:
rated thermal capacity (in
kW) x 6 cm
2
.
-
If the boiler is installed
outdoors you must set up a
shelter to protect it from the
weather and also add some
specific antifreeze
(neutralised) to the central
heating circuit.
-
If the central heating
system is old then prior to
installing the boiler you
must clean the old system
thoroughly to remove the
mud that has deposited
over time.
-
It is advisable to install a
decantation filter or use a
product to condition the
water circulating through
the circuit.
The latter solution, besides
cleaning the system out,
also acts as an
anticorrosion agent,
enhancing the formation of
a protective film on metal
surfaces and neutralising
-
La caldera nunca debe
estar cerrada
herméticamente dentro de
un mueble o un nicho sino
debe ser posible el flujo
regular de aire necesario
para la combustión a través
de una apertura.
Para calcular esta apertura,
utilizar la fórmula siguiente:
Capacidad calorífica
nominal
(expresada en kW)
X 6 cm
2
.
-
Si se instala la caldera al
exterior es preciso disponer
un cobertizo para
protegerla contra los
agentes atmosféricos, y
añadir al circuito de
calefacción el líquido
anticongelante específico
(neutralizado).
-
En caso de una instalación
de calefacción vieja, antes
de instalar la caldera,
efectuar una limpieza
esmerada, para eliminar los
depósitos de barro que se
hubieran producido a lo
largo del tiempo.
-
Es aconsejable equipar la
instalación con un filtro de
decantación o utilizar un
producto para el
acondicionamiento del agua
que circula en ella.
Esta última solución en
Summary of Contents for 25 CH
Page 2: ......