background image

 

RCH

EDITION 07 / 2003

- 16 -

delle acque, al fine di
controllare la durezza
dell’acqua a disposizione
per il riempimento
dell’impianto ed
eventualmente predisporre
impianti automatici di
trattamento e controllo. E’
indispensabile eseguire il
trattamento delle acque
quando: gli impianti sono
molto estesi, l'acqua
disponibile ha un'elevata
durezza, per un motivo
qualsiasi si deve procedere
allo svuotamento parziale o
totale dell'impianto e, dopo i
lavori, si deve procedere ad
un nuovo riempimento.
Il trattamento dell’acqua
consisterà in un
addolcimento e, poichè
l’acqua assorbe più
ossigeno quanto più è
addolcita, nell’aggiunta di
condizionanti che producono
una sua deossigenazione
chimica con formazione di
film protettivi superficiali.
Per evitare corrosioni acide
si deve evitare l’utilizzo di
acqua con PH<8,5.
Questi trattamenti sono
normalmente effettuati da
ditte specializzate
Se sono prevedibili fermate
dell’impianto durante il
periodo invernale con
possibilità di gelo,
aggiungere prodotti antigelo
L’acqua dell’impianto di
riscaldamento non deve
assolutamente miscelarsi
all’acqua sanitaria.
I danni causati da agenti
esterni (calcare, ossigeno,
acidità, ecc.) 

non sono

coperti da garanzia.

Le caratteristiche dell’acqua
sono:

Acqua di riempimento e
reintegro:

Aspetto                     Limpido
Durezza totale max.     20° F
Oss. libero max. 0,0005 mg/l
Sos. Org. Max.         0,5 mg/l
pH min.                            8,5

3.6 COLLEGAMENTI
ELETTRICI

L’impianto elettrico deve
essere realizzato in
conformità alle norme della
Legge 46/90 e suoi Decreti
applicativi, in particolare
deve essere eseguito, come

It is also good practice, to
prevent acid corrosion, to
avoid using water with
pH<8,5.
Add anti-freeze if the system
will be stopped during the
winter and there is danger of
freezing.
Water in the heating system
must in no way mix with
domestic hot water.
Damage caused by external
factors (scale, oxygen,
acidity, etc.) 

is not subject

to guarantee coverage.

Required water
characteristics are:

Fill and refill water:

Appearance                  clear
Max. tot. Hardness       20° F
Max. free oxe     0,0005 mg/l
Max. organic matter 0,5 mg/l
min. pH                            8,5

3.6 ELECTRICAL
CONNECTIONS

The electrical system must
conform to the provisions of
Law and Local Authority
regulations and, in
particular, a proper
connection to an efficient

traitement des eaux, afin de
prévoir des installations
automatiques de traitement
et de contrôle. Il est
indispensable d’exécuter le
traitement des eaux lorsque
les installations sont très
étendues ou que l’eau
disponible a une dureté
élevée. Si, pour quelque
raison que ce soit on doit
effectuer la vidange
partielleou totale de
l’installation, après les
travaux, on doit effectuer le
remplissage avec de l'eau

dont les caractéristiques
sont indiquées ci-
dessous.
Eau de remplissage et
d’appoint:

Aspect                       limpide
Dureté totale maxi        20° F
Ox. libre maxi     0,0005 mg/l
Mat. Org. maxi         0,5 mg/l
pH mini                            8,5

3.6 BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES

L’installation électrique doit
être réalisée conformément
aux exigences des lois et à
ses décrets d’application;
notamment, on doit exécuter
un branchement correct sur

especializadas en el
tratamiento de las aguas,
con el fin de predisponer de
unos equipos automáticos
de tratamiento y de control.
Es indispensable efectuar el
tratamiento de las aguas
cuando: los equipos son
muy extensos, el agua a
disposición es de elevada
dureza, por cualquier motivo
se deba proceder al vaciado
parcial o total del equipo y,
después de dichas
operaciones se debe
proceder a un nuevo
rellenado.
Las características del agua
son:

Agua de rellenado y de
reintegro

Aspecto                     límpida
Dureza total máx.         20° F
Ox. libre máx.     0,0005 mg/l
Sus. Orgán. máx.     0,5 mg/l
pH mín.                            8,5

3.6 CONEXIONES
ELÉCTRICAS

El equipo  debe realizarse
en conformidad de las
normas local y las
disposiciones europeas
aplicables, particularmente
se debe efectuar una

Summary of Contents for RCH 1500

Page 1: ...UFFAGE CENTRAL CALDERAS DE ACERO PARA LA CALEFACCI N CENTRALIZADA MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TECHNIQUE MANUAL T CNICO Istruzioni per l istallazione uso e manutenzione Installation operati...

Page 2: ......

Page 3: ...TION AVERTISSEMENT et REMARQUE sont utilis s pour mettre en vidence des instructions ou des renseignements estim s critiques ou inusit s Les conditions qui imposent l emploi de ces termes sont d finie...

Page 4: ...bit thermique savoir la puissance au foyer le type de combustible utilisable la pression maximale de service la temp rature maximale de service la tension d alimentation Conform ment la norme europ e...

Page 5: ...of principal applicable standards and laws 32 INDICE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONNELLES 1 1 Chaudi re RCH 4 1 2 Description 6 2 MONTAGE 2 1 Montage de la chaudi re 9 2 2 Montage du br le...

Page 6: ...Ch return connection 12 Expansion tank connection 13 Drain connection 14 Instrument pocket 15 Thermometer 16 Control thermostat 17 Control thermostat 2 nd flame 18 Manually reset safety thermostat 1 C...

Page 7: ...3765 4115 4500 4900 D mm 920 980 1050 1160 1240 1400 1500 1600 E mm 2522 2800 2850 3050 3150 3500 3850 4250 F mm 1785 1840 1930 2090 2220 2365 2500 2640 G mm 235 235 235 235 235 235 235 235 H mm 380 3...

Page 8: ...3 866 4 301 5 523 Portata gas naturale Natural gas flow rate D bit de gaz natural Capacidad gas natural 9 97 kW Nm 3 Nm 3 h 166 204 256 329 384 446 510 637 Portata gasolio Fuel oil flow rate D bit de...

Page 9: ...l sheet panels The support structure consists of a sturdy load bearing base that does not require special masonry work except for a suitably sized support surface 1 2 DESCRIPTION La chambre de combust...

Page 10: ...ano de apoyo oportunamente dimensionado Los datos caracter sticos de la caldera tipo presi n de funcionamiento temperatura m xima potencia matr cula etc aparecen todos en una placa que est aplicada en...

Page 11: ...n for freely opening the burner support plate Ventilation must correctly furnish air to the burner Incoming fresh air from below and evacuation of stale air from the top part of the boiler room 2 2 BU...

Page 12: ...e s adapte pas ce mod le de bride pr voir une bride d adaptation avec joint en fibre de c ramique Le br leur choisi doit tre r gl pour une puissance thermique proportionn e aux besoins de l installati...

Page 13: ...RCH EDITION 07 2003 11 Fig 2...

Page 14: ...s maximum pressure is not exceeded when the heating system is at operating temperature 3 MISE EN PLACE 3 1 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT La mise en place doit etre confiee a personnel techniqueme...

Page 15: ...nected Moreover install the burner on the burner plate and connect the gas manifold or fasten the fuel hoses so that 3 2 NORMES CONCERNANT L INSTALLATION 1 Le poids des tuyaux de raccordement et les e...

Page 16: ...ng system 2 On off valves when installed must be placed so that they do not exclude safety components when they are activated pressure switches block thermostat relief valve relief pipeline etc The en...

Page 17: ...ms convoy s au sol et ferm s par des vannes manuelles plac es en un endroit ais ment accessible 3 4 SECURITES CONTROLES ET REGLAGES Ils doivent tre conformes aux normes et r glements en vigueur La pre...

Page 18: ...mestic hot water Damage caused by external factors scale oxygen acidity etc is not subject to guarantee coverage Required water characteristics are Fill and refill water Appearance clear Max tot Hardn...

Page 19: ...electric board must be powered with single phase 230V 50Hz current plus a ground cable When connecting supply cables to the terminal board make sure the ground cable is longer than the line and une in...

Page 20: ...olare 73 per quelli alimentati a combustibile liquido e soggette al controllo da parte dei Vigili del Fuoco Vengono regolamentate l ubicazione le caratteristiche costruttive le aperture di areazione g...

Page 21: ...r seau avec une densit inf rieure 0 8 il faut respecter les r gles suivantes Le compteur doit tre plac l ext rieur du b timent dans une niche a r e en un lieu sec et doit tre accessible tout instant L...

Page 22: ...re id ale de fonctionnement On conseille d installer des conduits de fum e l gers basse inertie thermique et avec une section r duite et non surdimensionn e Fig 4 impedir que haya un enfriamiento exce...

Page 23: ...ue se deben montar son del tipo con chorro de aire con la marca CE Adem s el manguito tiene que tener una longitud ligeramente superior al espesor del refractario de manera que la llama se desarrolle...

Page 24: ...e manually reset safety thermostat certified is already set up 1 Start the system 5 MISE EN ROUTE EXPLOITATION ET MAINTENANCE DE LA CHAUDIERE 5 1 REMPLISSAGE DE L INSTALLATION Apr s la mise en place d...

Page 25: ...if there are continuous changes in pressure and consequently continuous topping ups with water leaks in the pipeline system insufficient expansion Le thermostat de s curit r armement manuel est d j r...

Page 26: ...sion et d appoints fr quents en eau rechercher les causes fuites dans l installation volume insuffisant du vase etc 9 A l int rieur contr ler que le foyer est libre de tout r sidu de combustible ou de...

Page 27: ...ctures installed near smokestacks and their accessories When 5 3 DONNEES POUR LE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pr lever les fum es la sortie de la chaudi re la chaudi re tant propre et la temp rature de 8...

Page 28: ...zed in order to compensate for water expansion during heating When a sealed expansion tank is used the safety valves must not open during normal boiler operation maintenance de structures plac es pr s...

Page 29: ...pas s ouvrir pour le service normal de la chaudi re 5 5 NORMES DE SECURITE ET CONTROLES PERIODIQUES 1 Il est interdit d obstruer m me partiellement et provisoirement la ventilation du local de la chau...

Page 30: ...doit pas tre utilis e pendant de longues p riodes couper l alimentation du combustible et l alimentation lectrique Les m mes pr cautions doivent tre adopt es m me en cas d arr ts temporaires pour la...

Page 31: ...igniting the burner check that the boiler recirculation and heating system circulation pumps function properly date de chaque visite le type d intervention et les op rations effectu es 1 Toutes les op...

Page 32: ...mpes de circulation de l installation 5 7 DISPOSITIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA MAINTENANCE SERVICE La chaudi re RCH Acier a une plage de temp rature de d part r glable de 75 C 90 C la temp...

Page 33: ...urner nozzle and the hoIe in the door Burner maintenance carried on yearly by a service engineer includes burner and burner head cleaning fuel filters cleaning check of every control device performanc...

Page 34: ...tioning with blown air burners Chaudi res pour chauffage central fonctionnant avec des br leurs air souffl Calderas para la calefacci n centralizada que funcionan con quemador con chorro de aire NORME...

Page 35: ...BIASI S p A 37135 VERONA Italy via Leopoldo Biasi 1 Tel 045 80 90 111 Fax 045 80 90 222 Internet http www biasi it RCH000 000...

Reviews: